Herunterladen Diese Seite drucken

Silvercrest SKSH 2 B1 Bedienungsanleitung Und Serviceinformationen Seite 2

Werbung

Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μοντέλο
SKSH 2 B1
Τάση, ρεύμα εισόδου
12 / 24 V
, μέγ. 1,4 A
Τάση/ρεύμα εξόδου
5 V
, μέγ. 2100 mA*
Ασφάλεια
F2AL/250V
Απόσταση σιαγόνων
περ. 5,5 - 8,6 εκ.
στηρίγματος
Διαστάσεις (στήριγμα)
περ. 30 x 10,5 x 7,6 εκ.
Βάρος (στήριγμα)
περ. 150 γρ.
Διαστάσεις (προσαρμο-
περ. 8,5 x 3,3 εκ.
γέας οχήματος USB)
Βάρος (προσαρμογέας
περ. 32 γρ.
οχήματος USB)
Θερμοκρασία
15°C έως 35°C
λειτουργίας
Θερμοκρασία
0°C έως 55°C
αποθήκευσης
≤ 75 %
Υγρασία αέρα
(καμία συμπύκνωση)
* Σε περίπτωση ταυτόχρονης χρήσης και των δύο
συνδέσεων USB 7 η συνολική κατανάλωση ρεύμα-
τος των συνδεδεμένων συσκευών δεν επιτρέπεται να
υπερβαίνει τα 2100 mA.
Υποδείξεις για τη Δήλωση
Συμμόρφωσης ΕΚ
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί, αναφορικά
με τη συμφωνία, με τις βασικές απαιτήσεις
και τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της
Οδηγίας ΗΜΣ 2004/108/EC, της Οδηγίας περί
Οχημάτων 2004/104/EC και της Οδηγίας RoHS
2011/65/ΕU.
Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθε-
ται από τον εισαγωγέα.
Έλεγχος παραδοτέου εξοπλισμού
Πριν από τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε τον παραδο-
τέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητά του και για
ενδεχόμενες ορατές ζημιές. Σε περίπτωση ελλιπούς
παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοι-
κτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. Κεφάλαιο
"Σέρβις"). Απομακρύνετε όλα τα εξαρτήματα από
τη συσκευασία και αφαιρέστε το οποιοδήποτε υλικό
συσκευασίας από τη συσκευή.
Στήριγμα για οχήματα με βεντούζα 1
Καλώδιο USB σε Mini USB 8
Καλώδιο USB σε Micro USB 9
Καλώδιο USB σε Samsung Slim 0
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης
Χειρισμός και λειτουργία
Εγκατάσταση βεντούζας
Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια, όπου επιθυμείτε να εφαρ-
μόσετε τη βεντούζα, δεν έχει ίχνη γράσου και είναι
στεγνή. Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός ασφάλισης της
KOMPERNASS HANDELS GMBH
βεντούζας 3 έχει λυθεί.
BURGSTRASSE 21
Τοποθετήστε καλά τη βεντούζα 4 στο παρμπρίζ
44867 BOCHUM
και πιέστε το μοχλό ασφάλισης της βεντούζας 3
DEUTSCHLAND / GERMANY
προς τα κάτω. Έτσι παράγεται μία υποπίεση και η
www.kompernass.com
βεντούζα 4 σφίγγεται στο παρμπρίζ.
Με το σωλήνα τύπου λαιμού κύκνου 2 και τη
σφαιρική άρθρωση, περιστρεφόμενη κατά 360°,
Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών
μπορείτε να προσαρμόσετε το στήριγμα οριζόντια
Stand der Informationen: 03 / 2014
και κάθετα αναλόγως των αναγκών σας.
Ident.-No.: SKSH2B1-012014-3
IAN 47582
- 8 -
Για να αφαιρέσετε τη βεντούζα 4 από το παρμπρίζ
Καθαρίζετε τη συσκευή, εάν απαιτείται, με ένα μαλακό
τοποθετήστε το μοχλό ασφάλισης της βεντούζας 3
πανί. Ελέγχετε ανά τακτά χρονικά διαστήματα την
κατάσταση της συσκευής. Μη συνεχίζετε να χρη-
προς τα επάνω και ανασηκώστε τη θηλιά στο
σιμοποιείτε τη συσκευή εάν διαπιστώσετε βλάβες.
άκρο της βεντούζας.
Τοποθέτηση του κινητού τηλεφώνου στο
Απόρριψη
στήριγμα του οχήματος
Το διπλανό σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου
Πιέστε το κινητό τηλέφωνο στην αριστερή σιαγόνα
απορριμμάτων σε ρόδες δείχνει ότι αυτή η
του στηρίγματος και τραβήξτε προς τα έξω τη
συσκευή υπόκειται στην Οδηγία 2012/19/ΕU.
δεξιά σιαγόνα, έως ότου το κινητό τηλέφωνο να
Σύμφωνα με αυτήν την Οδηγία δεν επιτρέπεται να
μπορεί να τοποθετηθεί στο στήριγμα 1. Στη
απορρίψετε αυτή τη συσκευή μετά τη χρήση της στα
συνέχεια αφήστε ελεύθερη τη δεξιά σιαγόνα του
κανονικά οικιακά απορρίμματα, αλλά σε ειδικά
στηρίγματος.
διαμορφωμένα σημεία συλλογής, κέντρα ανακυκλώσι-
μων υλικών ή επιχειρήσεις απόρριψης.
Για να αφαιρέσετε το κινητό τηλέφωνο από το
Αυτή η απόρριψη είναι δωρεάν. Φροντίζετε το περι-
στήριγμα 1 τραβήξτε ελαφρώς προς τα έξω τη
βάλλον και απορρίπτετε σωστά. Μπορείτε να λάβετε
δεξιά σιαγόνα του στηρίγματος.
περισσότερες πληροφορίες από τον τοπικό φορέα
Φόρτιση του κινητού τηλεφώνου
διαχείρισης απορριμμάτων ή τη δημοτική ή κοινοτική
Συνδέστε τον προσαρμογέα οχήματος USB 5
διοίκηση σας.
στην τάση (αναπτήρας) του οχήματός σας.
Απορρίπτετε όλα τα υλικά συσκευασιών με
Η λυχνία λειτουργίας 6 δείχνει την ετοιμότητα
φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
λειτουργίας.
Εγγύηση
Συνδέστε το απαιτούμενο καλώδιο USB 890 με
μία εκ των συνδέσεων USB 7 στον προσαρμογέα
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από
οχήματος USB 5 και στο κινητό τηλέφωνο.
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε
Η λειτουργία φόρτισης αρχίζει αυτόματα.
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
ΠΡΟΣΟΧΗ
απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση απαίτησης
εγγύησης επικοινωνήστε τηλεφωνικώς με το τμήμα
Σε οχήματα, όπου ο αναπτήρας τους λειτουργεί
σέρβις. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί δωρεάν
ακόμη και με απενεργοποιημένη ανάφλεξη, η
αποστολή του εμπορεύματός σας.
συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται μετά τη χρήση
του αναπτήρα. Σε αντίθετη περίπτωση η μπατα-
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
ρία του οχήματος μπορεί να αποφορτιστεί για
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλ-
μεγάλο διάστημα, διότι η συσκευή καταναλώνει
ματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές
ρεύμα ακόμη και στο ρελαντί.
από τη μεταφορά, για φθειρόμενα εξαρτήματα
Αλλαγή ασφάλειας
ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ.
Στον προσαρμογέα οχήματος USB 5 υπάρχει μια
διακόπτες ή συσσωρευτές.
ασφάλεια για την προστασία του δικτύου τροφοδό-
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για
τησης του οχήματος. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί
επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρι-
πλέον, ελέγξτε ή αλλάξτε την ασφάλεια.
σης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και
Ανοίξτε τον προσαρμογέα οχήματος USB 5,
παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το
ξεβιδώνοντας προσεκτικά και προς τα αριστερά
εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει
το βιδωτό ένθεμα με μια πένσα και απομακρύνο-
να ισχύει.
ντάς το.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω
Απομακρύνετε την ακίδα βύσματος από την
αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύ-
ασφάλεια και βγάλτε έξω την ασφάλεια.
νεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα,
τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Τοποθετήστε τώρα μια νέα ασφάλεια τύπου
F2AL/250V στον προσαρμογέα οχήματος USB 5,
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις
τοποθετήστε την ακμή του βύσματος επάνω στο
κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιηθούν αμέσως
άκρο της ασφάλειας που προεξέχει ελαφρώς και
μετά το άνοιγμα της συσκευασίας, το αργότερο ωστό-
βιδώστε πάλι το βιδωτό ένθεμα που απομακρύνατε
σο δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς.
προηγουμένως.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζό-
μενες επισκευές χρεώνονται.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
E-Mail: kompernass@lidl.gr
Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί ή
IAN 47582
εάν καεί και η επόμενη ασφάλεια, η συσκευή
είναι ελαττωματική. Σε αυτήν την περίπτωση
CY
Σέρβις Κύπρος
απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή
Tel.: 8009 4409
εξυπηρέτησης (βλ. Κεφάλαιο "Σέρβις").
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 47582
Καθαρισμός και φροντίδα
Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline):
Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET)
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν από τον καθαρισμό και σε περίπτωση
Εισαγωγέας
μη χρήσης αποσυνδέετε τη συσκευή από τον
KOMPERNASS HANDELS GMBH
αναπτήρα.
BURGSTRASSE · 2144867 BOCHUM · GERMANY
www.kompernass.com
- 9 -
- 10 -
DE / AT / CH
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
Einführung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
in Betrieb.
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
Bei Beschädigung der Kabel oder der Anschlüsse
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
oder dem Kundenservice austauschen, um Gefähr-
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
dungen zu vermeiden.
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Öff nen Sie niemals das Gerät und nehmen Sie
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
keine Reparaturen daran vor.
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
Eindringen von Flüssigkeiten.
des Produkts an Dritte mit aus.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
Bestimmungsgemäße Verwendung
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere
Die Kfz-Halterung ist ein Gerät der Informationselek-
für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzei-
ten und warmer Witterung mit Sonneneinstrahlung
tronik und dient der Befestigung und gleichzeitigen
entstehen hohe Temperaturen im Innenraum und
Ladung von Mobiltelefonen (und anderen 5 V-Geräten
Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
mit USB-Anschluss*) im Auto. Die Kfz-Halterung ist nur
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
für Fahrzeuge mit einem Zigarettenanzünder geeignet.
Stellen Sie bei der Montage der Halterung sicher,
Eine andere oder darüber hinausgehende Benut-
dass diese keine Behinderung beim Steuern, Brem-
zung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
sen oder für die Einsatzfähigkeit anderer Betriebs-
Beschädigungen und Verletzungen führen. Ansprüche
systeme des Fahrzeugs (z. B. Airbags) darstellen,
jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge-
oder Ihr Sichtfeld beim Fahren einschränken.
mäßer Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten
sind ausgeschlossen. Dieses Produkt ist ausschließlich
Platzieren Sie die Kfz-Halterung nicht im
für den privaten Gebrauch und nicht für eine gewerb-
Entfalltungsbereich des Airbags oder in
liche Nutzung bestimmt.
dessen Nähe, da dieser die Halterung im Falle
einer Auslösung durch den Innenraum des
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
Fahrzeuges schleudern würde und schwere
USB Implementers Forum, Inc..
Verletzungen verursachen kann.
Verwendete Warnhinweise
Achten Sie darauf, dass die Halterung nicht an ei-
ner Position installiert wird, an der Sie im Fall eines
GEFAHR
Unfalls oder Zusammenstoßes damit in Kontakt
kommen können.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres
zeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Mobiltelefons/Endgerät.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauch-
kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen
entwicklung feststellen, trennen Sie es sofort vom
führen.
Zigarettenanzünder.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
Der Rauch darf keinesfalls eingeatmet
gen, um die Gefahr des Todes oder schwerer
werden, da dieser gesundheitsschädlich ist.
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Saugnapf am
unteren Ende der Halterung fest mit der Windschutz-
ACHTUNG
scheibe verbunden ist. Dies ist insbesondere in
Gegenden wichtig, in denen die Außentemperatur
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
häufi g hohen Schwankungen unterliegt.
zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Beachten Sie alle vor Ort geltenden Gesetze.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies
Die Hände müssen beim Fahren immer für die
zu Sachschäden führen.
Bedienung des Fahrzeugs frei sein. Die Verkehrssi-
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
cherheit muss beim Fahren immer Vorrang haben.
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
Verwenden Sie diese Halterung nur, wenn keine
Gefahr in irgendeiner Fahrsituation entstehen kann.
HINWEIS
Bedienelemente
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
1 Kfz-Halterung für Mobiltelefon
2 Schwanenhals
Sicherheitshinweise
3 Saugnapf-Verriegelungshebel
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
4 Saugnapf
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
5 Kfz-USB-Adapter
ten physischen, sensorischen oder geistigen
6 Betriebsleuchte
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
7 USB-Anschluss
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
8 USB-Kabel auf Mini USB
sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zustän-
9 USB-Kabel auf Micro USB
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
0 USB-Kabel auf Samsung Slim
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien (z.B. Folien oder
Styropor) dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr!
- 11 -
- 12 -
Technische Daten
Mobiltelefon in die Kfz-Halterung einsetzen
Drücken Sie das Mobiltelefon an die linke Halter-
Modell
SKSH 2 B1
ungsbacke und ziehen Sie die rechte Halterungs-
Eingangsspannnung,
12 / 24 V
,
backe soweit heraus, bis das Mobiltelefon in der
-strom
max. 1,4 A
Halterung 1 platziert werden kann. Lassen Sie
Ausgangsspannung/
anschließend die rechte Halterungsbacke wieder los.
5 V
, max. 2100 mA*
-strom
Um das Mobiltelefon aus der Halterung 1 zu
entfernen, ziehen Sie die rechte Halterungsbacke
Sicherung
F2AL/250V
ein Stück heraus.
Abstand Halterungs-
ca. 5,5 - 8,6 cm
backen
Laden des Mobiltelefons
Maße (Halterung)
ca. 30 x 10,5 x 7,6 cm
Schließen Sie den Kfz-USB-Adapter 5 an
der Bordspannung (Zigarettenanzünder) Ihres
Gewicht (Halterung)
ca. 150 g
Fahrzeugs an. Die Betriebsleuchte 6 zeigt die
Maße (Kfz-USB-Adapter)
ca. 8,5 x 3,3 cm
Betriebsbereitschaft an.
Gewicht
Verbinden Sie das benötigte USB-Kabel 890 mit
ca. 32 g
(Kfz-USB-Adapter)
einem der USB-Anschlüsse 7 am Kfz-USB-Adapter
5 und dem Mobiltelefon. Die Ladefunktion startet
Betriebstemperatur
15°C bis 35°C
automatisch.
Lagertemperatur
0°C bis 55°C
≤ 75 %
ACHTUNG
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation)
Bei Fahrzeugen, bei denen der Zigaretten-
* Bei gleichzeitiger Nutzung beider USB-Anschlüsse 7
anzünder auch bei ausgeschalteter Zündung
darf die Gesamtstromaufnahme der angeschlosse-
funktioniert, muss das Gerät nach der Nutzung
nen Geräte 2100 mA nicht überschreiten.
vom Zigarettenanzünder getrennt werden. An-
derenfalls kann die Fahrzeugbatterie über einen
Hinweise zur EU-Konformitäts-
längeren Zeitraum entladen werden, da das
erklärung
Gerät auch im Ruhezustand Strom aufnimmt.
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Sicherung wechseln
Anforderungen und den anderen relevanten
Im Kfz-USB-Adapter 5 befi ndet sich eine Sicherung,
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der
um das Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte
Kfz-Richtlinie 2004/104/EC und der RoHS-Richtlinie
das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw.
2011/65/EU.
wechseln Sie die Sicherung.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
Öff nen Sie den Kfz-USB-Adapter 5, indem
beim Importeur erhältlich.
Sie den Schraubeinsatz ggf. mit einer Zange
vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und
Lieferumfang prüfen
abnehmen.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang
Nehmen Sie die Steckerspitze von der Sicherung
auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen.
ab und holen Sie die Sicherung heraus.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Trans-
F2AL/250V in den Kfz-USB-Adapter 5 ein, setzen
port wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe
die Steckerspitze auf das leicht herausragende
Kapitel „Service"). Entnehmen Sie alle Teile aus der
Ende der Sicherung auf und drehen den zuvor
Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungs-
herausgenommenen Schraubeinsatz wieder ein.
material vom Gerät.
Kfz-Halterung mit Saugnapf 1
USB-Kabel auf Mini USB 8
USB-Kabel auf Micro USB 9
USB-Kabel auf Samsung Slim 0
HINWEIS
Diese Bedienungsanleitung
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt
Bedienung und Betrieb
die neue Sicherung auch gleich wieder durch,
liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann
Saugnapf montieren
an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service").
Stellen Sie sicher, dass die Fläche, an der Sie den
Saugnapf anbringen wollen, sauber, fettfrei und
Reinigung und Pfl ege
trocken ist. Vergewissern Sie sich, dass der Saugnapf-
Verriegelungshebel 3 gelöst ist.
ACHTUNG
Setzen Sie den Saugnapf 4 fest auf die Windsch-
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
utz scheibe und drücken Sie den Saugnapf-Verrie-
bei Nichtgebrauch vom Zigarettenanzünder.
gel ungshebel 3 nach unten. Dadurch wird ein
Unterdruck erzeugt und der Saugnapf 4 fest an
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem
weichen Tuch. Kontrollieren Sie in regelmäßigen
die Windschutzscheibe gezogen.
Abständen den Zustand des Gerätes. Verwenden
Mit dem Schwanenhals 2 und dem um 360°
Sie das Gerät nicht mehr, wenn Sie Beschädigun-
drehbaren Kugelgelenk, können Sie die Halte-
gen feststellen.
rung in horizontaler und vertikaler Richtung Ihren
Bedürfnissen anpassen.
Um den Saugnapf 4 von der Windschutzscheibe
zu entfernen, stellen Sie den Saugnapf-Verrie-
gelungshebel 3 nach oben und heben Sie die
Lasche am Saugnapfrand an.
- 13 -
- 14 -
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestri-
chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff höfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen
Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewähr-
leistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch-
licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-
wendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 47582
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 47582
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 47582
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM · GERMANY
www.kompernass.com
- 15 -

Werbung

loading