Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SKSH 2 B1 Bedienungsanleitung Und Serviceinformationen

Silvercrest SKSH 2 B1 Bedienungsanleitung Und Serviceinformationen

Smartphone-halterung

Werbung

GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operat-
ing instructions are a constituent of this product. They
contain important information about safety, use and
disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Use this
product only as described and only for the specified
areas of application. Retain these instructions for
future reference. Please also pass these operating
instructions on to any future owner(s).
Intended use
The car cradle is an information electronics device
that is used for holding mobile phones (and other
5 V devices with a USB connection*) in the car and
charging them at the same time. The car USB adapter
is only intended for vehicles with a cigarette lighter
whose negative pole is connected to ground.
Any other use is considered to be improper, and can
result in damage and injuries. Claims of any kind for
damage resulting from improper use or unauthorised
modifications will not be considered. This product is for
In-Car SMarTpHone HolDer
private use only, and is not intended for commercial use.
SKSH 2 B1
* USB is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc..
Warnings used
In-Car SMarTpHone HolDer
Operating manual and service information
Danger
A warning notice at this hazard level indicates
an imminently hazardous situation.
oKoSTeleFon-TarTó
Kezelési útmutató és szervizinformációk
Failure to avoid this hazardous situation could result
in severe injuries or even death.
Follow the instructions in this warning notice to
Držalo za paMeTnI TeleFon
Navodila za uporabo in servisne informacije
avoid the risk of serious injuries or death.
CAUTION
SMarTpHone-HalTerung
A warning of this risk level indicates potential
Bedienungsanleitung und Serviceinformationen
damage to property.
Failure to avoid this situation could result in damage
to property.
Follow the instructions in this warning to prevent
damage to property.
NOTE
A note indicates additional information that will
assist you in handling the device.
Safety instructions
This device is not intended for use by people (includ-
ing children) with reduced physical, sensory or
mental abilities or for those without experience and/
or knowledge, unless they are being supervised by
a person responsible for their safety or have been
instructed by them in how to use the device.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the device.
Danger
Packaging materials such as plastic film or
polystyrene must not be used as playthings.
Risk of suffocation!
Check the device for any visible external damage
before use. Do not use a device that has been
damaged or dropped.
To avoid possible risks, arrange for damaged
cables or connectors to be replaced by an
authorised specialist or the Customer Service
Department.
IAN 275080
- 1 -
Never open the device, and never carry out
Weight (car USB
CAUTION
repairs yourself.
approx. 35 g
adapter)
Protect the device from penetration by moisture
In vehicles in which the cigarette lighter also
Operating temperature
15°C up to 35°C
and liquids.
works with the ignition switched off, the device
Never subject the device to extreme heat or humidity.
Storage temperature
0°C up to 55°C
must be disconnected from the cigarette lighter
after use. Otherwise, the vehicle battery may be
This particularly applies to storage in a car.
≤ 75 %
Relative humidity
If the car is at a standstill for longer periods and
discharged over a long period of time, since the
(no condensation)
device also uses power when it is idle.
the weather is warm with solar irradiation, high
* When both USB connections 7 are being used
temperatures occur in the car interior and the glove
simultaneously, the total power consumption of the
Changing the fuse
compartment. Remove electrical and electronic
connected devices may not exceed 2100 mA.
There is a fuse in the vehicle USB adapter 5 for
devices from the vehicle.
protecting the vehicle's on-board power supply. If the
When fitting the cradle, ensure that it does not get
notes on the Declaration of
device no longer works, check the fuse and replace if
in the way of steering, braking or the deployment
Conformity
necessary.
of other vehicle systems (such as airbags) and
This device complies with EMC directive
does not restrict your field of view when driving.
Open the vehicle USB adapter 5 by carefully
2004/108/EC, vehicle directive
unscrewing the screw insert anticlockwise (using
Danger Do not place the car cradle in the
2004/ 104/ EC and RoHS directive
pliers if necessary) and removing it.
airbag unfolding area or the vicinity thereof, since
2011/65/EU with regard to correspondence with
the cradle would be flung through the vehicle
Remove the plug tip from the fuse and take out
the basic requirements and other relevant regulations.
interior in the event of airbag deployment, which
the fuse.
The full original Declaration of Conformity is available
could cause serious injuries.
from the importer.
Now insert a new fuse of type F2AL/250V into
Ensure that the cradle is not installed in a location
the vehicle USB adapter 5, fit the plug tip to the
in which you could come into contact with it in the
Check scope of delivery
slightly protruding end of the fuse and screw the
event of an accident or collision.
previously removed screw insert back in.
Before starting to use the device, check that all items
Please also pay attention to your mobile phone/
are present and undamaged. If the contents are not
equipment operating manual.
complete or are damaged as a result of defective
If you notice a burning smell or smoke coming from
packaging or transportation, contact the Service
your device, disconnect it from the cigarette lighter
Hotline (see section "Service").
immediately.
Remove all parts from the packaging, and then
NOTE
Danger Under no circumstances must the
remove all packaging material from the device.
smoke be inhaled, since this could be harmful to
Car cradle 1 with suction cup
If the device still does not work or the fuse blows
your health.
again immediately, the device is defective.
Car USB adapter 5
Check regularly to ensure that the suction cup at
In this case, please contact the Service Hotline
USB cable to mini USB 8
the bottom end of the cradle is securely attached
(see chapter "Service").
USB cable to micro USB 9
to the windscreen. This is especially important in
USB cable to Samsung Slim 0
Cleaning and care
areas where extreme outside temperature fluctua-
This operating manual
tions occur.
All of the applicable laws in your location must be
CAUTION
Handling and operation
observed. Your hands must ALWAYS be free to
Always disconnect the device from the cigarette
operate the vehicle safely when you are driving.
Fitting the suction cup
lighter when cleaning and when it is not being
Traffic safety must ALWAYS take priority whilst
Ensure that the surface to which you wish to attach
used.
driving. Only use this cradle if no hazard can
the suction cup is clean, free of grease and dry.
When necessary clean the device with a soft cloth.
occur in any driving situation whatsoever.
Ensure that the suction cup locking lever 3 has been
Check the condition of the device at regular inter-
released.
Controls
vals. Do not continue to use the device if you notice
Place the suction cup 4 firmly against the wind-
any damage
1 Car cradle for mobile phone
screen and press the suction cup locking lever 3
2 Swan neck
Disposal
downwards. This creates suction, and the suction
3 Suction cup locking lever
cup 4 is pulled tightly against the windscreen.
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
4 Suction cup
bin means that this device is subject to Directive
You can use the swan neck 2 and the 360° rotat-
5 Car USB adapter
ing ball joint to adapt the cradle to your require-
2012/19/EU. This directive states that this
device may not be disposed of in normal household
6 Signal lamp
ments in both a horizontal and vertical direction.
7 USB connection
waste at the end of its usable life, but must be handed
To remove the suction cup 4 from the windscreen,
over to specially set-up collection locations, recycling
8 USB cable to mini USB
pull the suction cup locking lever 3 upwards and
depots or disposal companies.
9 USB cable to micro USB
pull the small tab on the edge of the suction cup
This disposal is free of charge for the user.
upwards.
0 USB cable to Samsung Slim
Protect the environment and dispose of this
Inserting your mobile phone in the car cradle
device properly. You can obtain further informa-
Technical details
tion from your local disposal company or the city or
Press the mobile phone against the left-hand jaw of
Model
SKSH 2 B1
municipal administration.
the cradle and then pull out the right-hand jaw until
the mobile phone can be inserted into the cradle 1.
You should return all packaging materials for
Input voltage /current
12 / 24 V
, max. 1,4 A
environmentally-friendly disposal.
Then release the right-hand jaw of the cradle.
Output voltage, current
5 V
, max. 2100 mA*
To remove the mobile phone from the cradle 1,
Fuse
F2AL/250V
pull the right-hand jaw out a little.
Distance between jaws
approx. 5.5 - 8.6 cm
Charging the mobile phone
of cradle
Connect the vehicle USB adapter 5 to your vehicle
Dimensions (cradle)
approx. 30 x 10.5 x 7.6 cm
on-board power supply (cigarette lighter). The
signal lamp 6 indicates that the device is ready
Weight (cradle)
approx. 160 g
for operation.
Dimensions (car USB
Connect the required USB cable 890 to one of
approx. 8.5 x 3.3 cm
adapter)
the USB connections 7 on the car USB adapter 5
and the mobile phone. The charging function starts
automatically.
- 2 -
- 3 -
- 4 -
HU
Warranty
Bevezető
Soha ne nyissa ki a készüléket és ne végezzen
azon javítást.
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
The warranty provided for this device is 3 years from
Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje,
the date of purchase. This device has been manufac-
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
hogy folyadék jusson bele.
tured with care and inspected meticulously prior to
A használati utasítás a termék része. Fontos tudniva-
Ne tegye ki a készüléket rendkívüli hőnek vagy
delivery.
lókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal-
matlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt
nagy páratartalomnak. Ez különösen gépkocsiban
Please retain your receipt as proof of purchase. In
való hosszabb tárolásra vonatkozik. Hosszabb
the event of a warranty claim, please contact your
ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval
és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint
állásidő és meleg, napsütéses időben magas
Customer Service by telephone. This is the only way
hőmérséklet alakul ki az utastérben és a kesztyű-
to guarantee free return of your goods.
és a megadott célokra használja a készüléket. Őrizze
tartóban. Vegye ki a járműből az elektromos és
meg ezt a leírást. A készülék harmadik személynek
NOTE
elektronikus készülékeket.
történő továbbadása esetén adja át a készülékhez
tartozó valamennyi leírást is.
A tartó szerelésénél gondoskodjon arról, hogy az
The warranty only covers claims for material
ne akadályozza a vezetésnél, fékezésnél vagy
and manufacturing defects, not for transport
rendeltetésszerű használat
a jármű egyéb működtető rendszereinek (pl. lég-
damage, worn parts or damage to fragile
Az autós tartó információelektronikai eszköz és mobil-
zsák) használatánál, és ne korlátozza látómezőjét
components such as buttons or batteries.
telefon (és egyéb 5 V-os, USB-csatlakozású eszköz*)
vezetés közben.
rögzítésére és egyidejű töltésére szolgál az autóban.
This product is intended solely for private use and not
VeSzély Ne helyezze az autós tartót a lég-
for commercial purposes. The warranty is deemed
Az autós USB-adapter csak olyan szivargyújtóval
zsák nyílási területére vagy annak közelébe, mivel
void if this product has been subjected to improper or
rendelkező járműhöz használható, amelynek negatív
az a tartót aktiválódás esetén a jármű utasterébe
inappropriate handling, abuse or modifications which
pólusa a testhez csatlakozik.
repítené és súlyos sérülést okozhat.
were not carried out by one of our authorised service
Az ettől eltérő vagy ezen túlmenő használat nem
Ügyeljen arra, hogy a tartót ne olyan helyre sze-
centres.
rendeltetésszerűnek minősül, kárt és sérülést okozhat.
relje, ahol Ön azzal baleset vagy összeütközés
A nem rendeltetésszerű használatból vagy önkényes
Your statutory rights are not restricted in any way by
esetén kapcsolatba kerülhet.
this warranty. The warranty period is not prolonged
átalakításból eredő kárigény nem érvényesíthető.
Vegye figyelembe a mobiltelefon használati
A jelen termék kizárólag magán, nem pedig ipari
by repairs made under the warranty. This also applies
útmutatóját is.
to replaced and repaired parts.
használatra való.
Ha a készüléken égés szagot vagy füstképződést
Damage and defects present at the time of purchase
* USB az USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett
észlel, azonnal válassza le a szivargyújtóról.
must be reported immediately after unpacking, or no
védjegye.
VeSzély A füstöt semmiképpen sem szabad
later than two days after the date of purchase.
Felhasznált figyelmeztető utasítások
belélegezni, mert ártalmas az egészségre.
Repairs made after expiry of the warranty period are
Ellenőrizze rendszeresen, hogy a tapadókorong a
chargeable.
VeSzély
tartó alsó végén fixen kapcsolódik a szélvédőhöz.
Service
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmez-
Ez különösen olyan helyeken fontos, ahol a külső
tető jele fenyegető veszélyes helyzetet jelöl.
hőmérséklet gyakran nagy ingadozást mutat.
Service Great Britain
Súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem tudja
Vegye figyelembe a helyszínen érvényes törvé-
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
nyeket. Vezetés közben legyen szabad a keze
elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
a jármű irányításához. A közlekedésbiztonság
A súlyos, akár halálos sérülések veszélyének
IAN 275080
vezetés közben elsőrangú. Csak akkor használja
elkerülése érdekében kövesse a figyelmezteté-
ezt a tartót, ha nem alakulhat ki veszély egyetlen
Hotline availability:
sek szerinti utasításokat.
vezetési helyzetben sem.
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Kezelőelemek
FIGYELEM
Importer
1 autós tartó mobiltelefonhoz
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyel-
KOMPERNASS HANDELS GMBH
2 hattyúnyak
meztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
BURGSTRASSE 21
3 tapadókorong-reteszelőkar
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket
44867 BOCHUM
4 tapadókorong
a helyzeteket.
GERMANY
5 jármű USB adapter
Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse
www.kompernass.com
6 működésjelző lámpa
a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
7 USB csatlakozás
TUDNIVALÓ
8 USB-kábel mini USB-re
9 USB-kábel micro USB-re
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat,
0 USB-kábel Samsung Slim-re
amelyek megkönnyítik a készülék kezelését.
Műszaki adatok
Biztonsági utasítások
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy
Modell
mentális képességű vagy tapasztalattal és/vagy
Bemeneti feszültség /
tudással nem rendelkező személyek (gyerekeket is
12 / 24 V
áram
beleértve) csak biztonságukét felelő személy fel-
ügyelete mellett használhatják, vagy ha felvilágosí-
Kimeneti feszültség /
5 V
áram
tották őket a készülék biztonságos használatáról.
Ügyeljen a gyermekekre, nehogy játsszanak a
Biztosíték
készülékkel.
Tartópofák távolsága
VeSzély
Méretek (tartó)
kb. 30 x 10,5 x 7,6 cm
Súly (tartó)
A csomagolóanyagokat (pl. fóliát vagy hunga-
rocellt) nem szabad játékra használni.
Méretek (jármű USB
Fulladásveszély áll fenn!
adapter)
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy
Súly (jármű USB adapter)
nincs-e rajta látható sérülés. Ne működtessen
Üzemelési hőmérséklet
hibás vagy leesett készüléket.
Tárolási hőmérséklet
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati
vezetéket vagy csatlakozót azonnal cseréltesse ki
Páratartalom
hozzáértő szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
(páralecsapódás nélkül)
- 5 -
- 6 -
- 7 -
* Mindkét USB csatlakozás 7 egyidejű használata
Biztosíték cseréje
esetén a csatlakoztatott eszközök teljes áramfelvétele
A jármű USB adapterben 5 biztosíték van a jármű
nem haladhatja meg a 2100 mA-t.
fedélzeti hálózatának védelmére. Ha a készülék nem
működne, ellenőrizze, ill. cserélje ki a biztosítékot.
a megfelelőségi nyilatkozatra
vonatkozó tudnivalók
Nyissa ki a jármű USB adaptert 5: óvatosan
csavarja ki a csavarbetétet - szükség esetén fogó-
A készülék megfelel az elektromágneses
val - az óramutató járásával ellentétes irányban,
összeférhetőségre vonatkozó 2004/108/EC,
és vegye le.
a járművekre vonatkozó 2004/104/EC,
valamint a 2011/65/EU RoHS irányelv alapvető
Vegye le a csatlakozóvéget a biztosítékról és
vegye ki a biztosítékot.
elvárásainak és más vonatkozó előírásainak.
Helyezzen be egy új F2AL/250V típusú biztosíté-
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál
szerezhető be.
kot a jármű USB adapterbe 5, tegye a csatla-
kozóvéget a biztosíték enyhén kiálló végére és
a csomag tartalmának ellenőrzése
csavarja be az előzőleg kivett csavarbetétet.
Üzembe helyezés előtt ellenőrizze a csomag tartal-
mának teljességét és sértetlenségét. Hiányos szállítás
vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve
a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon
az ügyfélszolgálathoz (lásd a „Szerviz" fejezetet).
TUDNIVALÓ
Vegye ki az összes részt a dobozból, majd távolítson
el minden csomagolóanyagot a készülékről.
Ha továbbra sem működik a készülék, vagy
autós tartó tapadókoronggal 1
az új biztosíték megint azonnal kiég, akkor a
jármű USB adapter 5
készülékben van a hiba. Ekkor hívja ügyfélszol-
USB-kábel mini USB-re 8
gálati közvetlen számunkat (lásd a „Szerviz"
részben).
USB-kábel micro USB-re 9
USB-kábel Samsung Slim-re 0
Tisztítás és ápolás
a jelen használati útmutató
FIGYELEM
Kezelés és üzemeltetés
Tisztítás előtt, vagy a készülék használatának
a tapadókorong felszerelése
szüneteltetése esetén válassza le a készüléket
Gondoskodjon arról, hogy az a felület, ahova a
a szivargyújtóról.
tapadókorongot szeretné helyezni, tiszta, zsírmentes
Igény esetén a készüléket puha kendővel tisztítsa.
és száraz legyen. Győződjön meg arról, hogy a
tapadókorong-reteszelőkar 3 laza legyen.
Rendszeres időközönként ellenőrizze a készülék
állapotát. Ne használja tovább a készüléket, ha
Nyomja rá szorosan a tapadókorongot 4 a
sérülést lát rajta.
szélvédőre és nyomja lefelé a tapadókorong-rete-
szelőkart 3. Így vákuumot hoz létre, ami a tapa-
Ártalmatlanítás
dókorongot 4 szorosan ráhúzza a szélvédőre.
Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható
A hattyúnyakkal 2 és a 360°-ban forgatható
szimbóluma azt mutatja, hogy ez a készülék a
gömbcsuklóval a tartót vízszintes és függőleges
2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik.
irányban igénye szerint állíthatja be.
Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket
Ahhoz, hogy a tapadókorongot 4 levegye a szél-
életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási
védőről, állítsa fel a tapadókorong-reteszelőkart 3
hulladékkal ártalmatlanítani, hanem azt külön
és emelje meg a fület a tapadókorong peremén.
létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központok-
ban vagy ártalmatlanító üzemben kell leadni.
a mobiltelefon behelyezése az autós tartóba
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan.
Nyomja a mobiltelefont a bal oldali tartópofához
Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson
és húzza ki a jobb oldali tartópofát annyira, hogy
szakszerűen. További információkat a helyi ártalmat-
a mobiltelefon behelyezhető legyen a tartóba 1.
lanító cégtől vagy az önkormányzattól kap.
Ezután engedje el a jobb oldali tartópofát.
A csomagolóanyagokat környezetbarát módon
A mobiltelefonnak a tartóból 1 való eltávolításához
ártalmatlanítsa.
kissé húzza ki a jobb oldali tartópofát.
garancia
SKSH 2 B1
a mobiltelefon töltése
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év ga-
Csatlakoztassa a jármű USB adaptert 5 járműve
, max. 1,4 A
ranciát vállalunk. A készüléket gondosan gyártottuk,
fedélzeti feszültségére (szivargyújtójára). A műkö-
és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
désjelző lámpa 6 mutatja az üzemkészültséget.
Kérjük, hogy a vásárlás igazolására őrizze meg a
, max. 2100 mA*
Dugja bele a szükséges USB-kábelt 890 az
pénztári blokkot. Kérjük, hogy garanciaigény esetén
USB-csatlakozók egyikével 7 a jármű USB
F2AL/250V
telefonon keresse fel ügyfélszolgálatát. Csak ebben
adapterébe 5 és a mobiltelefonba. A töltőfunkció
az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja bekül-
kb. 5,5 - 8,6 cm
automatikusan indul. adapterébe.
deni az árut.
FIGYELEM
TUDNIVALÓ
kb. 160 g
Olyan járműveknél, amelyekben a szivargyújtó
A garancia csak anyag- és gyártási hibára
kb. 8,5 x 3,3 cm
kikapcsolt gyújtás mellett is működik, az eszközt
vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra
a használat után le kell választani a szivargyúj-
vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem)
kb. 35 g
tóról. Ellenkező esetben a jármű akkumulátora
sérülésére.
hosszabb időszak alatt lemerülhet, mivel az
15°C ... 35°C
eszköz nyugalmi állapotban is vesz fel áramot.
0°C ... 55°C
≤ 75 %
- 8 -
- 9 -
A termék csak magánhasználatra, nem ipari felhaszná-
lásra készült. A garancia érvényét veszti visszaéléssze-
rű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása
vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk
nem engedélyezett szervizben végeztek el.
Az Ön törvényben előírt jogait ez a garancia nem
korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik meg
a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is
vonatkozik.
Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiá-
nyokat a kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb
2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell.
A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkö-
telesek.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 275080
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között
(közép-európai idő szerint)
gyártja
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 10 -

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKSH 2 B1

  • Seite 1 This also applies ▯ USB-kábel mini USB-re 8 gálati közvetlen számunkat (lásd a „Szerviz“ SKSH 2 B1 equipment operating manual. útmutatóját is. * USB is a registered trademark of USB Implementers complete or are damaged as a result of defective to replaced and repaired parts.
  • Seite 2 Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. KOMPERNASS HANDELS GMBH Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Modell SKSH 2 B1 Das nebenstehende Symbol einer durchgestri- servisna služba, da ne pride do nevarnosti. ► Pri vozilih, pri katerih cigaretni vžigalnik deluje ►...