Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

A
ELEKTRISCHE SALz- ODER PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SALIèRE/POIVRIèRE éLECTRIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
MACINAPEPE E SALE ELETTRICO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
ELEKTRISCHE PEPER- EN zOUTMOLEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
7
1
Z30615
Setzen Sie das Gerät
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den scharfen
– keinen extremen Temperaturen,
Messern des Mahlwerkes und beim Entleeren und Rei-
– keinen starken Vibrationen,
nigen des Gerätes.
– keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
– keiner direkten Sonneneinstrahlung,
Sicherheitshinweise zu Batterien
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachge-
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit
mäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungs-
nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
anleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte
Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Ge-
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
fahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Repara-
Das Gerät kann beschädigt werden! Die richtige Pola-
turen nur von Fachkräften durchführen.
rität wird im Batteriefach
Halten Sie das Produkt stets sauber.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Ein-
Befüllen Sie die Salz- / Pfeffermühle nur mit Pfefferkör-
legen, falls erforderlich.
nern oder grobkörnigem Salz.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und
dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Das
Geruchseigenschaften werden durch dieses
Gerät kann beschädigt werden!
Produkt nicht beeinträchtigt.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Zubehörteile
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
wechseln oder bewegliche Teile anfassen.
ordnungsgemäß zu entsorgen!
DE/AT/CH
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes
EMC
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge-
rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtli-
nie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien
und / oder das Gerät über die angebotenen Sammelein-
richtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen
der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg =
Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
DE/AT/CH

Le produit est apte au contact alimentaire
Retirez rapidement de l'appareil les piles usées.
et n'altère pas les propriétés de goût ou
Risque d'écoulement des piles ! Ceci peut endomma-
d'odeur des denrées.
ger l'appareil !
Coupez l'appareil avant de changer des accessoires
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères !
ou de toucher des pièces mobiles.
Chaque consommateur est tenu par la loi à mettre les
Soyez prudent lors de la manipulation des lames cou-
piles au rebut de manière adéquate !

pantes du broyeur et lors du vidage et du nettoyage
de l'appareil.
les démonter.
Consignes de sécurité
En cas de non respect de ces instructions, les piles
relatives aux piles
peuvent décharger au-delà de leur tension finale.
Elles risquent alors de couler. Si les piles coulent dans
Les piles longtemps inutilisées doivent être enlevées
votre appareil, il faut immédiatement les retirer pour
de l'appareil.
prévenir tout endommagement du produit !

PRUDENCE ! RISQUE D'EXPLOSION !
 
A TTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Éviter
Ne jamais tenter de recharger les piles !
tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
En cas de contact avec l'acide, rincer abondamment
Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la
la zone à l'eau claire et / ou contacter un médecin !
polarité ! L'appareil pourrait être endommagé ! La polari-
té correcte est indiquée dans le compartiment à piles
3
.
Avant la mise en place des piles, nettoyez si néces-
saire les contacts des piles et de l'appareil.
FR/CH
B
C
8
9
1
2
1
2
3
4
5
6
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen
Sie Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie
Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien
über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es
besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Bat-
terien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entneh-
men Sie diese sofort, um Schäden am Gerät
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
vorzubeugen!
Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
VORSICHT! VERLETzUNGSGEFAHR! Vermeiden
Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene
Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie
angezeigt!
einen Arzt auf!
3
Gebrauch
Batterien einsetzen / Salz- /
Pfeffermühle auffüllen (Abb. A+B)
Hinweis: Die Salz- / Pfeffermühle eignet sich für Pfeffer-
körner oder grobkörniges Salz.
DE/AT/CH
Salière / poivrière électrique
Introduction
Avant la première mise en service, vous devez
vous familiariser avec toutes les fonctions du pro-
duit. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi
ci-dessous et les consignes de sécurité. Uniquement utiliser
ce produit conformément aux instructions et dans les do-
maines d'application spécifiés. Soigneusement conserver
ces instructions. Remettez également ces documents aux
utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet appareil électrique est prévu pour mouliner le poivre ou
le sel. Toutes modifications opérées sur l'appareil sont non
conformes à l'usage prévu et peuvent engendrer de graves
d'accidents. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité
pour tous dommages survenants lors d'une utilisation de
l'appareil en non conformité avec l'usage prévu. Le pro-
duit n'est pas destiné à l'utilisation professionnelle.
DE/AT/CH
Usage
Mettre les piles en place / remplir le
moulin à poivre (ill. A+B)
Avis : Le moulin à sel / à poivre peut être utilisé pour du
PRUDENCE ! RISQUE D'EXPLOSION !
poivre en grains ou du gros sel.
Tenir les piles à l'écart des enfants, ne pas
Procéder comme suit :
les jeter dans un feu, ni les court-circuiter ou
1. Tenez la partie inférieure comportant le réservoir
et tournez la partie supérieure
contraire des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la
flèche de la partie supérieure
flèche située au-dessus du symbole
inférieure comportant le réservoir
2. Retirez alors la partie supérieure
rieure comportant le réservoir
3. Retirez de la partie inférieure comportant le réservoir
5
le couvercle du réservoir
4. Remplissez de grains de poivre ou de gros sel la par-
tie inférieure comportant le réservoir
drez un résultat optimal en remplissant jusqu'à la
marque de maximum la partie inférieure comportant
le réservoir
5
.
FR/CH
D
Elektrische Salz- oder Pfeffermühle
9
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf-
merksam die nachfolgende Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte eben-
falls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist als elektrische Salz- oder Pfeffermühle
vorgesehen. Alle Veränderungen des Geräts sind nicht be-
stimmungsgemäß und können erhebliche Unfallgefahren
bedeuten. Der Hersteller übernimmt für aus bestimmungs-
widriger Verwendung entstandene Schäden keine Haftung.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie das Unterteil mit Behälter
5
fest und drehen
Sie das Oberteil
gegen den Uhrzeigersinn, bis der
1
Pfeil auf dem Oberteil
auf den Pfeil über dem
1
Symbol
des Unterteils mit Behälter
5
2. Ziehen Sie nun das Oberteil
vom Unterteil mit Be-
1
hälter
ab.
5
3. Ziehen Sie den Behälterdeckel
7
von dem Unterteil
mit Behälter
ab.
5
4. Befüllen Sie das Unterteil mit Behälter
5
nern oder grobkörnigem Salz. Ein optimales Ergebnis
erzielen Sie, wenn Sie das Unterteil mit Behälter
bis zur Maximalmarkierung befüllen.
5. Setzen Sie den Behälterdeckel
7
wieder auf das Un-
terteil mit Behälter
.
5
6. Legen Sie 6 neue Batterien vom Typ AAA 1,5 V
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Diese wird im Batteriefach
angezeigt.
3
7. Setzen Sie das Oberteil
1
wieder auf das Unterteil
mit Behälter
.
5
8. Halten Sie das Unterteil mit Behälter
5
fest und drehen
Sie das Oberteil
1
im Uhrzeigersinn fest, bis der Pfeil
auf dem Oberteil
auf den Pfeil über dem Symbol
1
des Unterteils mit Behälter
5
zeigt.
DE/AT/CH
Données techniques
Piles :
6 x 1,5 V
(fournies)
Tension nominale :
9 V
Ampoules :
3 LED de 1 W
Courant nominal d'entrée :
560 mA
Descriptif des pièces
1
Partie supérieure
2
Commutateur
3
Compartiment à piles
4
Moteur
5
Partie inférieure comportant le réservoir
6
Couvercle arôme
7
Couvercle du réservoir
8
Ampoule LED
9
Vis de réglage
FR/CH
5. Replacez sur la partie inférieure comportant le réser-
voir
5
le couvercle du réservoir
7
.
6. Mettez en place 6 piles neuves de type AAA
1,5 V
.
Avis : Ce faisant, veillez à respecter la polarité.
Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles
7. Replacez la partie supérieure
1
sur la partie infé-
rieure comportant le réservoir
5
.
8. Tenez la partie inférieure comportant le réservoir
5
et tournez la partie supérieure
1
dans le sens des ai-
1
dans le sens
guilles d'une montre, jusqu'à ce que la flèche de la
partie supérieure
1
soit dirigée vers la flèche située
1
soit dirigée vers la
au-dessus du symbole de la partie inférieure com-
de la partie
portant le réservoir
5
.
5
.
1
de la partie infé-
Utilisation du moulin à sel /
.
5
à poivre (ill. A+C)
7
.
Avant d'utiliser le produit, retirez le couvercle arôme
5
. Vous obtien-
6
situé au dessous de la partie inférieure compor-
tant le réservoir
5
.
Tenez le commutateur
2
appuyé pour mettre en
marche le moulin à sel / à poivre. En même temps,
FR/CH
Technische Daten
Batterien:
6 x 1,5 V
AAA
(im Lieferumfang enthalten)
Nennspannung:
9 V
Leuchtmittel:
3 LED x 1 W
Nenneingangsstrom: 560 mA
Teilebeschreibung
1
Oberteil
Schalter
2
Batteriefach
3
4
Motor
Unterteil mit Behälter
5
Aromaschutzdeckel
6
7
Behälterdeckel
LED-Leuchte
8
9
Justierschraube
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Salz- / Pfeffermühle benutzen
(Abb. A+C)
Entfernen Sie vor der Benutzung des Produktes den
zeigt.
Aromaschutzdeckel
6
an der Unterseite des Unter-
teils mit Behälter
.
5
Halten Sie den Schalter
gedrückt, um die Salz- /
2
Pfeffermühle einzuschalten. Gleichzeitig wird die LED-
Leuchte
an der Unterseite der Salz- / Pfeffermühle
8
mit Pfefferkör-
aktiviert.
Hinweis: Benutzen Sie die Mühle nur mit gefülltem
Behälter
und lassen Sie die Mühle nie länger als
5
5
1 Minute ununterbrochen eingeschaltet, damit sie nicht
überhitzt. Lassen Sie die Mühle nach einminütigem
Gebrauch mindestens 3 Minuten abkühlen, bevor Sie
ein.
sie erneut einschalten.
Mahlgrad einstellen (Abb. D)
Drehen Sie die Justierschraube
9
im Uhrzeigersinn,
um einen feineren Mahlgrad einzustellen.
Drehen Sie die Justierschraube
gegen den Uhrzei-
9
gersinn, um einen gröberen Mahlgrad einzustellen.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Consignes de sécurité
AAA

DANGER DE MORT ET D'ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET
LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les en-
fants manipuler sans surveillance le matériel d'embal-
lage. Il existe un risque d'étouffement par le matériel
d'emballage. Les enfants sousestiment souvent les
dangers. Toujours tenir les enfants à l'écart du produit.
DANGER DE MORT !
Les piles peuvent être avalées, ce qui peut être mortel.
En cas d'ingurgitation d'une pile, il faut immédiatement
consulter un médecin.
Les enfants ou les personnes ne possédant pas les
connaissances ou l'expérience requise avec cet appa-
reil, ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales sont limitées, ne doivent pas utiliser l'appa-
reil sans la surveillance ou la direction d'une personne
responsable pour leur sécurité. Il convient de surveiller
les enfants de manière à ce qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
FR/CH
FR/CH
l'ampoule LED
8
du dessous du moulin à sel / à
poivre est activée.
Avis : N'utilisez le moulin que le réservoir rempli
5
et ne laissez jamais le moulin en marche plus d'une
minute sans interruption afin qu'il ne se surchauffe
.
pas. Après avoir utilisé le moulin pendant une minute,
3
laissez-le refroidir au moins 3 minutes avant de le
remettre en marche.
5
Réglage de la mouture (ill. D)
Tournez la vis de réglage
9
dans le sens des aiguilles
d'une montre pour une mouture plus fine.
Tournez la vis de réglage
9
dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour une mouture plus
grossière.
Avis : Si, en réglage très fin, le broyeur ne tourne
plus, il vous faut choisir un réglage plus grossier. Si le
broyeur ne tourne toujours pas, il est peut-être bou-
ché. Desserrez la vis de réglage
9
et débloquez
le broyeur. Faites tomber les particules collées en
secouant le broyeur, resserrez ensuite la vis de
réglage
9
.
FR/CH
FR/CH
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
LEBENSGEFAHR! Batterien können
verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann.
Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medi-
zinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Er-
fahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die
in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht
ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Si-
cherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müs-
sen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es be-
schädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten Lebensge-
fahr durch elektrischen Schlag!
DE/AT/CH
Hinweis: Wenn sich das Mahlwerk bei sehr feiner
Einstellung nicht mehr dreht, müssen Sie eine gröbere
Einstellung wählen. Sollte sich das Mahlwerk noch im-
mer nicht drehen, ist es eventuell verstopft. Lösen Sie
die Justierschraube
9
und lockern Sie das Mahlwerk.
Lösen die festsitzenden Teile durch Schütteln des
Mahlwerks, schrauben Sie dann die Justierschraube
9
wieder fest.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine
Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
DE/AT/CH
N e mettez pas l'appareil en service s'il est endommagé.

Des appareils endommagés impliquent un danger de
mort par électrocution !
N e pas exposer l'appareil

– à des températures extrêmes,
– à de fortes vibrations,
– à de fortes sollicitations mécaniques,
– aux rayons solaires directs,
– à l'humidité.
Autrement, vous risquez d'endommager l'appareil.

N 'oubliez pas que sont exclus de la garantie les en-
dommagements résultant d'une manipulation incorrecte,
du non respect du mode d'emploi ou de l'intervention
sur l'appareil de personnes non autorisées.
Ne démontez en aucun cas l'appareil. Des réparations
incorrectes peuvent être la source de dangers impor-
tants pour l'utilisateur. Ne faites effectuer toutes répa-
rations que par des spécialistes.
Veillez à ce que le produit soit toujours propre.
Ne remplissez le moulin à sel / à poivre qu'avec du
poivre en grains ou du gros sel.
FR/CH
Nettoyage et entretien
N'utilisez en aucun cas de liquides ni de produits net-
toyants, ceux-ci endommageraient l'appareil.
Nettoyez uniquement l'extérieur du boîtier à l'aide
d'un chiffon doux et sec.
Traitement des déchets
L'emballage et son matériel sont exclusivement composés
de matières écologiques. Les matériaux peuvent être recy-
clés dans les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à
demander auprès de votre municipalité.
Pour le respect de l'environnement, lorsque
vous n'utilisez plus votre produit, ne le jetez
pas avec les ordures ménagères, mais
entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir
des renseignements et des horaires d'ouverture
concernant les points de collecte, vous pouvez
contacter votre administration locale.
FR/CH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest Z30615

  • Seite 1 Gerät spielen. widriger Verwendung entstandene Schäden keine Haftung. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es be- Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. schädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten Lebensge- Z30615 fahr durch elektrischen Schlag! DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH Salz- / Pfeffermühle benutzen...
  • Seite 2 Draai het maalwerk via de overheid. Model-No.: Z30615 3. Trek het reservoirdeksel van het onderste gedeelte Verwijder vóór het gebruik van het product het aroma- afstelschroef iets los.