Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
bürkert 8640 AirLINE Schnellstartanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8640 AirLINE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type 8640
AirLINE
Quickstart
English
Deutsch
Français

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 8640 AirLINE

  • Seite 1 Type 8640 AirLINE Quickstart English Deutsch Français...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © 2009 - 2012 Bürkert Werke GmbH Operating Instructions 1208/10_EU-ML_00804431 / Original DE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Type 8640 Contents 6. ASSEMBLY ......................8 1. QUICKSTART .....................4 6.1. Safety instructions ................8 1.1. Definition of the Term “Device” ............. 4 6.2. Assembly .................... 9 1.2. Symbols ....................4 7. INSTALLATION ....................12 2. INTENDED USE ....................5 7.1. Fluid Installation ................12 2.1. Restrictions ..................5 7.2. Fluid deinstallation .................15 3. GENERAL SAFETY INFORMATION ............5 7.3. Electrical Installation .
  • Seite 4: Quickstart

    Read Quickstart carefully and thoroughly. Study in particular the WARNING! chapters entitled “General safety information” and “Intended use”. • Quickstart must be read and understood. Warns of a potentially dangerous situation! • Failure to observe the warning may result in serious injuries or death. The Quickstart explains, for example, how to install and start-up the CAUTION! device. A detailed description of the device can be found in the oper- ating instructions for Type 8640. Warns of a possible danger! • Failure to observe this warning may result in a moderately severe The operating instructions can be found on the enclosed CD or minor injury. and on the Internet at: www.burkert.com NOTE! 1.1. Definition of the Term “Device” Warns of damage to property! In these instructions, the term “device” always refers to the system AirLINE Type 8640. Important tips and recommendations. Refers to information in these operating instructions or in other documentation. → designates a procedure which you must carry out. english...
  • Seite 5: Intended Use

    Type 8640 Intended use INTENDED USE GENERAL SAFETY INFORMATION This safety information does not cover: Non-intended use of the AirLINE Type 8640 may be a hazard to people, nearby equipment and the environment. • Haphazard situations that can arise during installation, operation and maintenance of the use. • The device may be used for the control of pneumatically oper- ated units. • Locally applicable safety regulations which the operator and instal- • Do not use the device outdoors unprotected. lation personnel are obligated to follow. • Do not physically stress the housing (e.g. by placing objects on General Hazardous Situations. it or standing on it). To prevent injuries: • Use according to the authorized data, service and operating condi- • Ensure that the system cannot be activated unintentionally. tions specified in the contract documents and operating instruc- tions. These are described in the chapter entitled “Technical data”. • Note that pipes and valves must not become detached in systems • The device may be used only in conjunction with third-party devices which are under pressure.
  • Seite 6: General Information

    The device contains electronic components, which react sensitively International to electrostatic discharge (ESD). Contact with electrostatically Contact addresses are found on the final pages of this operating charged persons or objects is hazardous to these components. In manual. the worst case scenario, they will be destroyed immediately or will And also on the Internet under: www.burkert.com fail after start-up. • Observe the requirements in accordance with EN 61340-5-1 4.2. Warranty and 5-2 to minimize/avoid the possibility of damage caused by a sudden electrostatic discharge! The warranty is only valid if the AirLINE Type 8640 is used as intended in accordance with the specified application conditions.
  • Seite 7: Technical Data

    Type 8640 Technical data TECHNICAL DATA 5.3.1. Rating plate 5.1. Conformity Type The AirLINE system Type 8640 conforms with the EC Directives Operating principle according to the EC Declaration of Conformity. Orifice 5.2. Standards The applied standards, which verify conformity with the EC Direc- 6525 H 4,0 tives, can be found on the EC-Type Examination Certificate and / or PN 2,5 - 7 bar 24 V DC 1W the EC Declaration of Conformity. 450000Y W14UN 5.3. General Technical Data Identification number Technical Data Pilot valve type 0460, Pilot valve type 0461, 6524, 6525 6526, 6527 Voltage (± 10 %), capacity Pressure range Vac.
  • Seite 8: Fluid Connection

    Type 8640 Assembly 5.3.2. Fluid connection ASSEMBLY Type 6525 6.1. Safety instructions Type 6524 DANGER! Design the pressure supply Risk of injury from high pressure in the equipment! with the largest possible • Before loosening lines or valves, turn off the pressure and vent volume! the lines. Risk of injury due to electrical shock! • Before reaching into the device or the equipment, switch off the power supply and secure to prevent reactivation! X* - pilot control • Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment! Fig. 2: Fluid connection. Types 6524 and 6525 5.3.3. F luid and electrical connection WARNING! Observe pin Type 6524...
  • Seite 9: Assembly

    Type 8640 Assembly 6.2. Assembly CAUTION! DANGER! Escape of medium and malfunction! Danger of explosion! If the seals are not seated correctly, leaks and malfunctions may occur due to pressure losses. If systems in the explosion-protected area are installed in a control cabinet, the following requirements must be met: • Ensure that the seals are seated correctly in the area of the elec- tronics and pneumatics. • The control cabinet must be authorized for use in the explosion- protected area. Short-circuit, malfunction! • The control cabinet must be large enough to allow the resulting lost The electrical connection requires exact contacting. heat to be dissipated in a suitable manner to the outside. • Do not bend contacts. • The internal temperature of the control cabinet must not exceed • If connections are damaged or bent, replace the affected the max. permitted ambient temperature for the device. components. Risk of electric shock! • Do not switch on the system unless the components are in perfect • Before reaching into the device or the equipment, switch off the condition. power supply and secure to prevent reactivation! NOTE! 6.2.1. Installation on standard rail Operate the system with direct current only! To prevent damage to the system, use only direct current for the system power supply.
  • Seite 10 Type 8640 Assembly → → Fasten the standard rail firmly in the control cabinet. Position the valve terminal in the control cabinet on the prepared → opening. Establish a short, wide PE connection between the standard rail → and the control cabinet. From outside attach the stability plate to prevent distortion and secure with screws M 5 x 10 from the enclosed fastening set. The valve terminal must be freely accessible from above. Ensure good heat dissipation! Valve terminal Recommended distance when installing in a control cabinet: Type 8640 30 mm 30 mm 30 mm 60 mm AirLINE Quick 6.2.2. Installation of AirLINE Quick adapter To install AirLINE Quick, a notch must be first of all provided on the base or the wall of the control cabinet, e.g. through lasing or punching. For the dimensions of the relevant flange image, refer to chapter “6.2.3. D imensions of the flange images for AirLINE Quick”. Control cabinet The distances to the left, right, front and top depend on the selected Fig. 5: Placing the valve terminal in the control cabinet valve terminal configuration.
  • Seite 11 Type 8640 Assembly 6.2.3. D imensions of the flange images for AirLINE Quick Inside wall control cabinet t>=1.5 Ø 5.3 ± 0.2 R 6.5 only at O= 6 and O = 10 Space requirements reinforcing frame outside Fig. 7: Dimensions of the flange images for AirLINE Quick – for dimensions see “Tab. 1”, page 12 english...
  • Seite 12: Installation

    Type 8640 Installation INSTALLATION Version 4-fold 8-fold 12-fold 16-fold 24-fold 7.1. Fluid Installation Feature – – – – on request DANGER! 111 155 199 243 331 ±0.4 ±0.4 ±0.4 ±0.4 ±0.4 114 123 ±0.4 ±0.3 ±0.3 ±0.4 ±0.3 Risk of injury from high pressure in the equipment! – 158 202 246 200 ±0.4 ±0.4...
  • Seite 13: Removing The Plug-In Connections

    Type 8640 Installation Procedure: 7.1.3. P neumatic connections - → AirLINE standard Depending on the version, plug the connections in the corre- sponding working connections or screw them in. NOTE! For the plug-in connections the hose pipes must meet the following requirements: • Minimum hardness of 40 Shore D (in accordance with DIN Working connections 53505 or ISO 868); for 5/2-way and • Outer diameter in accordance with DIN 73378 (max. permitted 2 x 3/2-way valves deviation ± 0.1 mm of the nominal dimension); Working connections • Burr-free, cut off at right angles and undamaged on the outer for 3/2-way valves diameter;...
  • Seite 14: P Neumatic Connections

    Type 8640 Installation 7.1.4. P neumatic connections - 7.1.5. F luid connection AirLINE Quick AirLINE Quick Example of connection adapter Air discharge connection R/S Supply connection P Fig. 11: Fluid connection AirLINE Quick Procedure: → Screw connection adapter G1/4” or NPT 1/4” to connections P and R/S. Fig. 10: Pneumatic connections – AirLINE Quick NOTE! Procedure: → Risk of leakage if screw connection is too tight! Depending on the version, plug the connections in the corre- • When fitting the fluid connection adapters to the connections sponding working connections.
  • Seite 15: Fluid Deinstallation

    Type 8640 Installation 7.2. Fluid deinstallation 7.3. Electrical Installation NOTE! DANGER! Irreversible damage to the seal in the thread of the screw Risk of injury due to electrical shock! connection! • Before reaching into the device or the equipment, switch off the • When loosening the connection adapters, use a suitable tool to power supply and secure to prevent reactivation! prevent the corresponding supply or air discharge connection from turning. 7.3.1. C onventional connection technology (multipole and multiple connection) Module Configuration Multiple connection – Ground Functional earth Multi-pole connection Pin 1 Valve 1 for valve outputs Pin 24 Valve 24 Pin 25 Ground Multipole circuit Pin 1 Input 1 feedback indicator inputs Pin 32...
  • Seite 16: Power Supply Connections

    Type 8640 Installation 7.3.2. Field bus technology connections male IP20 Socket RJ45 Profibus DP CanOpen / DeviceNet Profinet, Ethernet/ IP20 IP54 IP20 IP54 1 2 3 4 5 6 7 8 IP, Modbus D-SUB 9 1 n. c. +5 V n. c. Drain Pin 1 Pin 4 2 n. c. RxD/TxD-N/A- CAN LOW n. c. TX– line female 3 RxD/TxD-P/B- DGND...
  • Seite 17: Dip Switch Settings

    Type 8640 Installation 7.3.4. DIP switch settings 7.3.5. RIO - internal bus extension Profibus-DP 24 V DC (2) Outputs 24 V DC (4) Logic Address of the profibus DP subscriber - 125 Electronics Inputs Outputs DeviceNet / CanOpen GND (3) Logik GND (1) Address of the field bus module 0 – 63 Baud rate Outputs Fig. 12: Power supply Baud rate DIP 7/8 125 kB 20 kB 250 kB 125 kB 500 kB 250 kB 500 kB CAN LOW Internal field bus: 4-pole socket M8 CAN HIGH Field bus settings: DIP switches Address on the in- Mode inputs Reserve...
  • Seite 18 Type 8640 Installation 7.3.6. A ddress on the internal RIO bus: 7.3.7. Mode inputs: DIP switches 4 and 5 DIP switches 1 to 3 NOTE! Each peripheral terminal has a unique address. This address is set The input modes allow the entries (feedback indicator) to be on the valve terminal via DIP switches 1 to 3. assigned in different ways in the process image of the inputs (PAE). DIP 1 DIP 2 DIP 3 Address Peripheral terminal DIP 4 DIP 5 No entries available Normal mode Mode: shifted inputs Mode: halved inputs CAUTION! If there are no inputs available, both switches must be set to OFF. english...
  • Seite 19: Start-Up

    Type 8640 Start-Up START-UP 10. TRANSPORT, STORAGE, DISPOSAL WARNING! NOTE! Transport damages! Risk of injury from improper operation! Inadequately protected equipment may be damaged during transport. Improper operation may result in injuries as well as damage to the • During transportation protect the device against wet and dirt in device and the area around it. shock-resistant packaging. • Before start-up, ensure that the operating personnel are familiar with and completely understand the contents of the operating • Avoid exceeding or dropping below the permitted storage instructions. temperature. • Observe the safety instructions and intended use. Incorrect storage may damage the device! • Only adequately trained personnel may start up the equipment/ the device. • Store the device in a dry and dust-free location! • Storage temperature: -20 ... +60 °C. NOTE! Damage to the environment caused by device components • Switch on the supply pressure.
  • Seite 20 Typ 8640 Inhaltsverzeichnis 1. DER QUICKSTART ..................21 6. MONTAGE ......................25 1.1. Begriffsdefinition Gerät ..............21 6.1. Sicherheitshinweise ...............25 1.2. Darstellungsmittel ................21 6.2. Montage ...................26 2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ........22 7. INSTALLATION ....................29 2.1. Beschränkungen ................22 7.1. Fluidische Installation ..............29 7.2. Fluidische Deinstallation ...............32 3. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE ......... 22 7.3. Elektrische Installation .
  • Seite 21: Typ 8640 Der Quickstart

    Typ 8640 Der Quickstart DER QUICKSTART 1.2. Darstellungsmittel Der Quickstart beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Geräts. In dieser Anleitung werden folgende Darstellungsmittel verwendet. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer gut GEFAHR! zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Geräts wieder zur Verfügung steht. Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr! • Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die Wichtige Informationen zur Sicherheit! Folge. Lesen Sie den Quickstart sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem WARNUNG! die Kapitel „Grundlegende Sicherheitshinweise“ und „Bestimmungs- gemäße Verwendung“. Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation! • Der Quickstart muss gelesen und verstanden werden. • Bei Nichtbeachtung können schwere Verletzungen oder Tod die Folge sein. Der Quickstart erläutert beispielhaft die Montage und Inbetriebnahme VORSICHT! des Geräts. Die ausführliche Beschreibung des Geräts finden Sie in Warnt vor einer möglichen Gefährdung! der Bedienungsanleitung für den Typ 8640. • Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen Die Bedienungsanleitung finden Sie auf der beigelegten CD zur Folge haben.
  • Seite 22: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Typ 8640 Bestimmungsgemäße Verwendung BESTIMMUNGSGEMÄSSE GRUNDLEGENDE VERWENDUNG SICHERHEITSHINWEISE Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz der AirLINE Typ 8640 können Gefahren für Personen, Anlagen in der Umgebung und • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung die Umwelt entstehen. der Geräte auftreten können. • Das Gerät darf zur Steuerung pneumatisch betriebener Geräte • ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, auch eingesetzt werden. in Bezug auf das Montagepersonal, der Betreiber verantwortlich ist. • Das Gerät nicht ungeschützt im Außenbereich einsetzen. • Das Gehäuse nicht mechanisch belasten (z. B. durch Ablage von Gegenständen oder als Trittstufe). Allgemeine Gefahrensituationen. • Für den Einsatz die in den Vertragsdokumenten und der Bedie- Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten: nungsanleitung spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs- und • Dass die Anlage nicht unbeabsichtigt betätigt werden kann. Einsatzbedingungen beachten. Diese sind im Kapitel „Techni- • In Systemen, die unter Druck stehen, dürfen Leitungen und Ventile sche Daten“ beschrieben. nicht gelöst werden. • Das Gerät nur in Verbindung mit von Bürkert empfohlenen bzw. zugelassenen Fremdgeräten und -komponenten einsetzen. • Vor Eingriffen in das System in jedem Fall die Spannung abschalten. • Voraussetzungen für den sicheren und einwandfreien Betrieb sind • Druckversorgung möglichst großvolumig ausführen, um Druckabfall sachgemäßer Transport, sachgemäße Lagerung und Installation...
  • Seite 23: Allgemeine Hinweise

    D-74653 Ingelfingen spricht dem Stand der Technik. Trotzdem können Gefahren Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 entstehen. Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@de.buerkert.com HINWEIS! Elektrostatisch gefährdete Bauelemente / Baugruppen! International Das Gerät enthält elektronische Bauelemente, die gegen elektrosta- Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten der tische Entladung (ESD) empfindlich reagieren. Berührung mit elek- gedruckten Bedienungsanleitung. trostatisch aufgeladenen Personen oder Gegenständen gefährdet Außerdem im Internet unter: www.burkert.com diese Bauelemente. Im schlimmsten Fall werden sie sofort zerstört oder fallen nach der Inbetriebnahme aus. 4.2. Gewährleistung • Beachten Sie die Anforderungen nach EN 61340-5-1 und 5-2, Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße um die Möglichkeit eines Schadens durch schlagartige elektro- Gebrauch der AirLINE Typ 8640 unter Beachtung der spezifizierten statische Entladung zu minimieren bzw. zu vermeiden! Einsatzbedingungen. • Achten Sie ebenso darauf, dass Sie elektronische Bauelemente nicht bei anliegender Versorgungsspannung berühren! 4.3. Informationen im Internet Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 8640 finden Sie im Internet unter: www.buerkert.de...
  • Seite 24: Technische Daten

    Typ 8640 Technische Daten TECHNISCHE DATEN 5.3.1. Typenschild 5.1. Konformität Das AirLINE System Typ 8640 ist konform zu den EG-Richtlinien Wirkungsweise entsprechend der Konformitätserklärung. Nennweite 5.2. Normen Die angewandten Normen, mit denen die Konformität mit den EG- 6525 H 4,0 Richtlinien nachgewiesen wird, sind in der Baumusterprüfbeschei- PN 2,5 - 7 bar 24 V DC 1W nigung und/oder der EG-Konformitätserklärung nachzulesen. 450000Y W14UN 5.3. Allgemeine technische Daten Identnummer Technische Pilotventil Typ 0460,...
  • Seite 25: Fluidischer Anschluss

    Typ 8640 Montage 5.3.2. Fluidischer Anschluss MONTAGE Typ 6525 6.1. Sicherheitshinweise Typ 6524 GEFAHR! Druckversorgung möglichst großvolumig ausführen! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! • Vor dem Lösen von Leitungen oder Ventilen den Druck abschal- ten und Leitungen entlüften. Verletzungsgefahr durch Stromschlag! • Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung abschal- ten und vor Wiedereinschalten sichern! X* - Vorsteuerabluft • Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten! Bild 2: Fluidischer Anschluss. Typen 6524 und 6525 5.3.3. F luidischer und elektrischer WARNUNG! Anschluss Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Montage! Typ 6524 Pinbelegung (2 x 2/3-Wege Ventil) beachten!
  • Seite 26: Montage

    Typ 8640 Montage 6.2. Montage VORSICHT! GEFAHR! Mediumsaustritt und Fehlfunktion! Bei mangelhaftem Sitz der Dichtungen können Undichtigkeiten und Explosionsgefahr! Funktionsbeeinträchtigungen durch Druckverluste auftreten. Bei Systemen im explosionsgeschützten Bereich, die in einem • Auf korrekten Sitz der Dichtungen im Bereich der Elektronik und Schaltschrank eingesetzt sind, muss folgendes sichergestellt sein: Pneumatik achten. • Der Schaltschrank muss für den Einsatz im explosionsgeschütz- Kurzschluss, Funktionsausfall! ten Bereich zugelassen sein. • Der Schaltschrank muss so groß dimensioniert werden, dass Der elektrische Anschluss erfordert exakte Kontaktierung. die entstehende Verlustwärme in geeigneter Weise nach außen • Kontakte nicht verbiegen.
  • Seite 27 Typ 8640 Montage → → Die Normschiene fest im Schaltschrank montieren. Die Ventilinsel im Schaltschrank auf den vorbereiteten Ausbruch → platzieren. Eine kurze, breite PE-Verbindung zwischen Normschiene und → Von außen das Stabilisierungsblech zur Vermeidung von Verwer- Schaltschrank herstellen. fungen anbringen und mit Schrauben M 5 x 10 des beiliegenden Die Ventilinsel muss nach oben frei zugänglich sein. Befestigungssatzes befestigen. Für gute Wärmeabfuhr sorgen! Ventilinsel Abstandsempfehlung beim Einbau in den Schaltschrank: Typ 8640 30 mm 30 mm 30 mm 60 mm 6.2.2. Montage AirLINE Quick AirLINE Quick Adapter Zur Montage von AirLINE Quick muss zuerst ein Ausbruch am Schalt- schrankboden bzw. der Schaltschrankwand vorgesehen werden. Dies kann z. B. durch Lasern oder Stanzen erfolgen. Die Abmessungen des entsprechenden Flanschbildes siehe Kapitel Schaltschrank „6.2.3. Abmessungen der Flanschbilder für AirLINE Quick“. Die Abstände nach links, rechts, vorne und oben sind abhängig von Bild 5: Platzieren der Ventilinsel im Schaltschrank der gewählten Ventilinselkonfiguration.
  • Seite 28: A Bmessungen Der Flanschbilder Für Airline Quick

    Typ 8640 Montage 6.2.3. A bmessungen der Flanschbilder für AirLINE Quick Schaltschrank-Innenwand t>=1,5 Ø 5,3 ± 0,2 R 6,5 nur bei O= 6 und O = 10 Platzbedarf Versteifungsrahmen Außenseite Bild 7: Flanschbilder AirLINE Quick – Maße siehe Tab. 1 auf Seite 29 deutsch...
  • Seite 29: Installation

    Typ 8640 Installation INSTALLATION Ausführung 4-fach 8-fach 12-fach 16-fach 24-fach 7.1. Fluidische Installation Besonderheit – – – – auf Anfrage GEFAHR! 111 155 199 243 331 ±0,4 ±0,4 ±0,4 ±0,4 ±0,4 114 123 ±0,4 ±0,3 ±0,3 ±0,4 ±0,3 Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! – 158 202 246 200 ±0,4 ±0,4...
  • Seite 30: Demontage Der Steckanschlüsse

    Typ 8640 Installation Vorgehensweise: 7.1.3. P neumatische Anschlüsse – → AirLINE Standard Die Anschlüsse je nach Ausführung an den entsprechenden Arbeitsanschlüssen einstecken oder einschrauben. HINWEIS! Für die Steckanschlüsse müssen die Schlauchleitungen folgende Anforderungen erfüllen: • Mindesthärte von 40 Shore D (nach DIN 53505 bzw. ISO 868); Arbeitsanschlüsse bei • Außendurchmesser entsprechend DIN 73378 (max. zulässige 5/2-Wege- und Abweichung ± 0,1 mm vom Nennmaß); 2 x 3/2-Wege-Ventilen • Gratfrei, rechtwinklig abgeschnitten und am Außendurchmesser Arbeitsanschlüsse bei unbeschädigt; 3/2-Wege-Ventilen Die Schlauchleitungen sind bis zum Anschlag in die Steckanschlüsse Bild 9: Pneumatische Anschlüsse - Ventilscheiben einzudrücken. Vorgehensweise: → Die Anschlüsse je nach Ausführung an den entsprechenden 7.1.2. Demontage der Steckanschlüsse Arbeitsanschlüssen einstecken oder einschrauben.
  • Seite 31: Pneumatische Anschlüsse

    Typ 8640 Installation 7.1.4. P neumatische Anschlüsse – 7.1.5. F luidischer Anschluss AirLINE Quick AirLINE Quick Beispiel für Anschlussadapter Entlüftungsanschluss R/S Versorgungsanschluss P Bild 11: Fluidischer Anschluss AirLINE Quick Vorgehensweise: → Anschlussadapter G1/4“ bzw. NPT 1/4“ an Anschlüsse P und R/S schrauben. Bild 10: Pneumatische Anschlüsse – AirLINE Quick HINWEIS! Vorgehensweise: →...
  • Seite 32: Fluidische Deinstallation

    Typ 8640 Installation 7.2. Fluidische Deinstallation 7.3. Elektrische Installation HINWEIS! GEFAHR! Irreversible Beschädigung der Dichtung im Gewinde der Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Verschraubung! • Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage Spannung abschalten • Beim Lösen der Anschlussadapter das Verdrehen des ent- und vor Wiedereinschalten sichern! sprechenden Versorgungs- oder Entlüftungsanschlusses mit geeignetem Werkzeug verhindern. 7.3.1. K onventionelle Anschlusstechnik (Multipol und Sammelanschluss) Modul Belegung Sammelanschluss – Ground Funktionserde Multipolanschaltung Pin 1 Ventil 1 Ventilausgänge Pin 24 Ventil 24 Pin 25 Ground Multipolanschaltung Pin 1 Eingang 1 mit Rückmelder- eingängen Pin 32...
  • Seite 33: Anschlüsse Feldbustechnik

    Typ 8640 Installation 7.3.2. Anschlüsse Feldbustechnik male IP20 Buchse RJ45 Profibus DP CanOpen / DeviceNet Profinet, Ethernet/ IP20 IP54 IP20 IP54 1 2 3 4 5 6 7 8 IP, Modbus D-SUB 9 1 n. c. +5 V n. c. Drain Pin 1 Pin 4 2 n. c. RxD/TxD-N/A- CAN LOW n. c. TX– Leitung female 3 RxD/TxD-P/B- DGND...
  • Seite 34: Dip-Schalter Einstellungen

    Typ 8640 Installation 7.3.4. DIP-Schalter Einstellungen 7.3.5. Busmodul RIO-Slave Profibus-DP 24 V DC (2) Ausgänge 24 V DC (4) Logik Adresse des Profibus DP - Teilnehmers - 125 Elektronik Eingänge Ausgänge DeviceNet / CanOpen GND (3) Logik GND (1) Ausgänge Adresse des Feldbusmoduls 0 ... 63 Baudrate Bild 12: Spannungsversorgung Baudrate DIP 7/8 125 kB 20 kB 250 kB 125 kB 500 kB 250 kB 500 kB CAN LOW Interner Feldbus: 4-polige Buchse M8 CAN HIGH Feldbus Einstellungen: DIP-Schalter Adresse am Modus Reserve Abschlusswider-...
  • Seite 35 Typ 8640 Installation 7.3.6. A dresse am internen RIO-Bus: 7.3.7. M odus Eingänge: DIP-Schalter 1 bis 3 DIP-Schalter 4 und 5 HINWEIS! Jede Erweiterungsinsel hat eine eindeutige Adresse. An der Ventil- insel wird diese Adresse über die DIP-Schalter 1 bis 3 eingestellt. Mit den Eingangs-Modi können die Einträge (Rückmelder) im Prozessabbild der Eingänge (PAE) unterschiedlich zugeordnet DIP 1 DIP 2 DIP 3 Adresse Erweite- werden. rungsinsel DIP 4 DIP 5 Keine Einträge vorhanden Normaler Modus Modus: Versetzte Eingänge Modus: Halbierte Eingänge VORSICHT! Sind keine Eingänge vorhanden, so sind die beiden Schalter auf OFF zu stellen. deutsch...
  • Seite 36: Inbetriebnahme

    Typ 8640 Inbetriebnahme INBETRIEBNAHME 10. TRANSPORT, LAGERUNG, VERPACKUNG WARNUNG! HINWEIS! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Betrieb! Transportschäden! Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen, sowie Schäden Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport am Gerät und seiner Umgebung führen. beschädigt werden. • Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung dem Bedienungspersonal bekannt ist • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten und vollständig verstanden wurde. Verpackung transportieren. • Die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemäße Verwen- • Eine Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertempe- dung müssen beachtet werden. ratur vermeiden. • Nur ausreichend geschultes Personal darf die Anlage/das Gerät in Betrieb nehmen. Falsche Lagerung kann Schäden am Gerät verursachen. HINWEIS! • Gerät trocken und staubfrei lagern! • Schalten Sie den Versorgungsdruck ein. • Lagertemperatur: –20 ... +60 °C. • Schalten Sie erst danach die Spannung ein! Umweltschäden durch von Medien kontaminierte Geräteteile.
  • Seite 37 Type 8640 Sommaire 6. MONTAGE ......................42 1. QUICKSTART ....................38 6.1. Consignes de sécurité ..............42 1.1. Définition du terme appareil ............38 6.2. Montage ...................43 1.2. Symboles..................38 7. INSTALLATION ....................46 2. UTILISATION CONFORME............... 39 7.1. Installation fluidique ...............46 2.1. Restrictions ..................39 7.2. Désinstallation fluidique ..............49 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........39 7.3. Installation électrique ..............49 4. INDICATIONS GÉNÉRALES ..............40 8. MISE EN SERVICE .
  • Seite 38: Quickstart

    Type 8640 Quickstart QUICKSTART 1.2. Symboles Quickstart décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez-le Les moyens de représentation suivants sont utilisés dans les présentes instructions de service. de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. DANGER ! Met en garde contre un danger imminent ! Informations importantes pour la sécurité ! • Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. Lisez attentivement Quickstart. Tenez compte en particulier des cha- pitres « Consignes de sécurité générales » et « Utilisation conforme ». AVERTISSEMENT ! • Les instructions de service Quickstart doivent être lues et comprises. Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse ! • Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. Quickstart explique par des exemples le montage et la mise en service ATTENTION ! de l’appareil. Met en garde contre un risque possible ! Vous trouverez la description détaillée de l’appareil dans le manuel d’utilisation du type 8640. • Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de moyenne gravité. Vous trouverez les instructions de service sur le cédérom joint ou sur internet sous : REMARQUE ! www.buerkert.fr Met en garde contre des dommages matériels ! 1.1. Définition du terme appareil...
  • Seite 39: Utilisation Conforme

    Type 8640 Utilisation conforme UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES L’utilisation non conforme de l’AirLINE du type 8640 peut pré- senter des dangers pour les personnes, les installations proches Les présentes consignes de sécurité ne tiennent pas compte : et l’environnement. • Des circonstances fortuites et des événements qui peuvent survenir • L’appareil peut être utilisé pour commander des appareils à lors du montage, du fonctionnement et de la maintenance. entraînement pneumatique. • Des prescriptions de sécurité applicables au niveau local, dont le • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur sans protection. respect relève de la responsabilité de l’exploitant, y compris pour le • Lors de l’utilisation, il convient de respecter les données et condi- personnel de montage. tions d’utilisation et d’exploitation admissibles spécifiées dans les instructions de service et dans les documents contractuels. Situations dangereuses d’ordre général. Celles-ci sont décrites au chapitre « Caractéristiques techniques ». Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : • L’appareil peut être utilisé uniquement en association avec les • L’installation ne peut pas être actionnée par inadvertance.
  • Seite 40: Indications Générales

    Eléments/sous-groupes sujets aux risques électrostatiques ! International L’appareil contient des éléments électroniques sensibles aux Les adresses se trouvent aux dernières pages des présentes instruc- décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés tions de service. par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits ou tombent Également sur Internet sous : www.burkert.com en panne après mise en service. 4.2. Garantie légale • Respectez les exigences selon EN 61340-5-1 et 5-2 pour mini- miser ou éviter la possibilité d’un dommage causé par une soudaine La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation décharge électrostatique ! conforme de l’appareil type 8640 AirLINE dans le respect des condi- tions d’utilisation spécifiées.
  • Seite 41: Caractéristiques Techniques

    Type 8640 Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5.3.1. Plaque signalétique 5.1. Conformité Type Le systéme AirLINE type 8640 est conforme aux directives CE Fonctionnement comme stipulé dans la déclaration de conformité CE. Diamètre nominal 5.2. Normes Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives CE 6525 H 4,0 peuvent être consultées dans le certificat d’essai de modèle type CE PN 2,5 - 7 bar et / ou la déclaration de Conformité CE. 24 V DC 1W 450000Y W14UN 5.3. Caractéristiques techniques Numéro d’identification générales Tension (±10 %), puissance Caractéristiques Vanne pilote types Vanne pilote types Plage de pression techniques 0460, 6524, 6525 0461, 6526, 6527...
  • Seite 42: Raccord Fluidique

    Type 8640 montage 5.3.2. Raccord fluidique MONTAGE Type 6525 6.1. Consignes de sécurité Type 6524 DANGER ! Dimensionnez la pression Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans d’alimentation le plus l’installation ! généreusement possible ! • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres- sion et purgez l’air des conduites. Risque de choc électrique ! • Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la ten- X* - Air d’échappement sion et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! de commande pilote • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appa- Fig. 2 : Raccord fluidique. Types 6524 et 6525 reils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière de sécurité ! 5.3.3. Raccord fluide et électrique AVERTISSEMENT ! Type 6524 Respecter l’affec-...
  • Seite 43: Montage

    Type 8640 montage 6.2. Montage ATTENTION ! DANGER ! Sortie de fluide et dysfonctionnement ! Des joints mal positionnés peuvent provoquer des fuites et entraver Risque d’explosion ! le bon fonctionnement suite à des pertes de pression. Pour les systèmes utilisés dans une armoire électrique dans une zone • Veillez au bon positionnement des joints dans la zone électronique protégée contre les explosions, il faut s’assurer que : et pneumatique. • L’armoire électrique est homologuée pour utilisation dans une zone Court-circuit, panne ! protégée contre les explosions. • Le dimensionnement de l’armoire électrique doit permettre, de Le raccordement électrique nécessite un contact parfait. façon appropriée, l’évacuation vers l’extérieur de la chaleur dis- • Ne pliez pas les contacts.
  • Seite 44 Type 8640 montage → → Monter le rail normalisé dans l’armoire électrique. Insérer le joint de l’adaptateur AirLINE Quick dans la rainure de → l’ouverture de la bride sans l’endommager. Créer une liaison PE courte et large entre le rail normalisé et → Placer le groupe de vannes dans l’armoire électrique sur la sortie l’armoire électrique. préparée. Le groupe de vannes doit être accessible par le haut. → Pour éviter les gondolements, installer la tôle de stabilisation de Assurez-vous d’une bonne dissipation de chaleur ! l’extérieur et la fixer avec les vis M 5 x 10 du jeu de fixation fourni. Conseil de distance lors du montage dans l’armoire électrique : Groupe de vannes 30 mm 30 mm Type 8640 30 mm 60 mm 6.2.2. Montage AirLINE Quick Adaptateur Pour le montage de l’AirLINE Quick, un percement doit être d’abord AirLINE Quick prévu sur le fond ou la paroi de l’armoire électrique. Cela peut se faire par laser ou poinçonnage. Les dimensions des réseaux de brides correspondants, voir chapitre « 6.2.3. Dimensions des réseaux de brides pour AirLINE Quick ». Armoire électrique Les distances par rapport à la gauche, la droite, l’avant et le haut dépendent du groupe de vannes sélectionné et de la configuration...
  • Seite 45 Type 8640 montage 6.2.3. D imensions des réseaux de brides pour AirLINE Quick Paroi intérieure de l‘armoire électrique t>=1.5 Ø 5.3 ± 0.2 R 6.5 uniquement pour O= 6 et O = 10 Encombrement cadre de raidissement côté externe Fig. 7 : Dimensions des réseaux de brides pour AirLINE Quick – dimensions, voir « Tab. 1 », page 46 français...
  • Seite 46: Installation

    Type 8640 Installation INSTALLATION Version quadruple octuple 12 fois 16 fois 24 fois 7.1. Installation fluidique sur Particularité – – – – DANGER ! demande 111 155 199 243 331 ±0.4 ±0.4 ±0.4 ±0.4 ±0.4 Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans 114 123 ±0.4 ±0.3 ±0.3 ±0.4 ±0.3 l’installation ! – 158 202 246...
  • Seite 47 Type 8640 Installation Procédure à suivre : 7.1.3. R accordements pneumatiques - → AirLINE Standard Ficher ou visser les raccords selon leur modèle dans les rac- cords de travail correspondants. REMARQUE ! En ce qui concerne les raccords enfichables, les tuyaux flexibles doivent satisfaire aux exigences suivantes : • Dureté minimale de 40 Shore D (selon norme DIN 53505 ou Raccords de travail ISO 868) ; pour les vannes à 5/2 et 2 x 3/2 voies • Diamètre extérieur conformément à DIN 73378 (tolérance maxi- male admise de ± 0,1 mm par rapport à la cote nominale) ; Raccords de travail pour les vannes • Sans ébarbures, coupe franche et droite, exempt de dommages à 3/2 voies sur le diamètre externe ; Fig. 9 : Raccordements pneumatiques - Disques de vanne Les tuyaux flexibles doivent être enfoncés dans les raccords enfi- chables jusqu’en butée.
  • Seite 48: R Accordements Pneumatiques

    Type 8640 Installation 7.1.4. R accordements pneumatiques - 7.1.5. Raccord fluidique AirLINE Quick AirLINE Quick Exemple pour adaptateur de raccordement Raccord de purge d’air R/S Raccord d’alimentation P Fig. 11 : Raccord fluidique AirLINE Quick Procédure à suivre : → Visser l’adaptateur de raccordement G1/4» et NPT 1/4» aux raccords P et R/S. REMARQUE ! Fig. 10 : Raccordements pneumatiques – AirLINE Quick Risque de fuite en cas de vissage trop fort ! Procédure à suivre : → → Respecter le couple de serrage maximal de 12 Nm lors du Ficher les raccords dans les raccords de travail correspondants montage des adaptateurs de raccordement fluidiques aux rac- cords P, R/S. Ce faisant, empêcher la rotation des raccords en les retenant avec un outil approprié !
  • Seite 49: Désinstallation Fluidique

    Type 8640 Installation 7.2. Désinstallation fluidique 7.3. Installation électrique REMARQUE ! DANGER ! Dommages irréversibles du joint dans le filetage du raccord Risque de choc électrique ! vissé ! • Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! •...
  • Seite 50 Type 8640 Installation 7.3.2. R accordement de technique de bus male IP20 Prise RJ45 de terrain Profibus DP CanOpen / DeviceNet Profinet, 1 2 3 4 5 6 7 8 Ethernet/ IP20 IP54 IP20 IP54 IP, D-SUB 9 Modbus Pin 1 Pin 4 1 n. c. +5 V n. c. Drain 2 n. c. RxD/TxD-N/ CAN LOW n. c. TX–...
  • Seite 51 Type 8640 Installation 7.3.4. Réglages interrupteur DIP 7.3.5. MODULE BUS ESCLAVE RIO (RIO/VA) Profibus-DP Sorties 24 V DC (2) Logique 24 V DC (4) Adresse du participant au Profibus DP - 125 Électronique Entrées Sorties DeviceNet / CanOpen Logique GND (3) Sorties GND (1) Adresse du module bus de terrain 0 ... 63 Vitesse de transmission Fig. 12 : Alimentation en tension Vitesse de transmission DIP 7/8 125 kB 20 kB 250 kB 125 kB 500 kB 250 kB 500 kB CAN LOW Bus de terrain interne: Prise 4 pôles M8 CAN HIGH Réglages de bus de terrain: Interrupteur DIP Adresse sur le bus Entrées de Réserve toujours Résistances RIO interne...
  • Seite 52 Type 8640 Installation 7.3.6. A dresse du bus RIO interne : 7.3.7. M ode entrées : interrupteurs DIP 1 à 3 interrupteurs DIP 4 et 5 REMARQUE ! Chaque groupe d’extension dispose d’une adresse unique. Cette adresse est réglée sur le groupe de vannes à l’aide des interrup- Les modes entrée permettent l’affectation différenciée des saisies teurs DIP 1 à 3. (indicateurs de position) dans l’image de process des entrées DIP 1 DIP 2 DIP 3 Adresse Groupe (PAE). d’extension DIP 4 DIP 5 Aucune saisie disponible Mode normal Mode : entrées décalées Mode : entrées divisées en deux ATTENTION ! S'il n'y a pas d'entrées, il convient de positionner les deux interrup- teurs sur OFF. français...
  • Seite 53: Mise En Service

    Type 8640 Mise en service MISE EN SERVICE 10. TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION AVERTISSEMENT ! REMARQUE ! Risque de blessures dû à une exploitation non conforme ! Dommages dus au transport ! Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endom- Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés mager l’appareil et son environnement. pendant le transport. • Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu des instructions de service est connu et parfaitement compris par les • Transportez l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés et opérateurs. dans un emballage résistant aux chocs. • Respectez les consignes de sécurité et l’utilisation conforme. • Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température • L’appareil/l’installation doit être mis(e) en service uniquement par de stockage admissible.
  • Seite 55 www.burkert.com...

Diese Anleitung auch für:

8644 airline

Inhaltsverzeichnis