Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
bürkert 8644 AirLINE Schnellstart
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8644 AirLINE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type 8644
AirLINE
Quickstart
English
Deutsch
Français

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 8644 AirLINE

  • Seite 1 Type 8644 AirLINE Quickstart English Deutsch Français...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © 2011 Bürkert Werke GmbH Operating Instructions 1103/00_EU-ML_00809514 / Original DE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Type 8644 Contents 9. installation ....................17 1. Quickstart .....................4 9.1. Safety instructions .................17 2. symbols ......................4 9.2. Fluid Installation ................17 9.3. Electrical Installation ..............19 3. intended use ....................5 3.1. Foreseeable misuse ................. 5 10. start-up ...................... 19 10.1. Safety instructions ...............19 4. General safety information ............6 10.2. Fluid start-up .................19 10.3. Electrical start-up .................20 5. General information ................7 5.1. Contact address .
  • Seite 4: Quickstart

    Read Quickstart carefully and thoroughly. Study in particular the Warning! chapters entitled "General safety information" and "Intended use". • Quickstart must be read and understood. Warns of a potentially dangerous situation! • Failure to observe the warning may result in serious injuries or death. The Quickstart explains, for example, how to install and start-up the Caution! device. A detailed description of the device can be found in the operating Warns of a possible danger! instructions for Type 8644. • Failure to observe this warning may result in a moderately severe or minor injury. The operating instructions can be found on the enclosed CD and on the Internet at: note! www.burkert.com Warns of damage to property! Important tips and recommendations. Refers to information in these operating instructions or in other documentation. → designates a procedure which you must carry out. english...
  • Seite 5: Intended Use

    Type 8644 Intended use inTended use 3.1. Foreseeable misuse • Do not supply the medium connectors of the system with aggressive non-intended use of the airline type 8644 may be a hazard or flammable media. to people, nearby equipment and the environment. • Do not physically stress the housing (e.g. by placing objects on it • The device is designed for use in an environment where there is a or standing on it). risk of explosion (only Type 8644 Siemens and Wago). Pneumati- cally operated devices may be used for control. • Note that pipes and valves must not become detached in systems • Do not use the device outdoors unprotected. which are under pressure. • Use according to the authorized data, service and operating condi- • Before reaching into the system, always switch off the power supply. tions specified in the contract documents and operating instruc- • Design the pressure supply with the largest possible volume to tions. These are described in the chapter entitled "Technical data". prevent a pressure drop when the system is switched on.
  • Seite 6: General Safety Information

    Type 8644 General safety information General saFeTy inFormaTion General hazardous situations. This safety information does not cover: To prevent injuries: • Haphazard situations that can arise during installation, operation and • Ensure that the system cannot be activated unintentionally. maintenance of the use. • Installation and maintenance work may be carried out only by authorized technicians with the appropriate tools. • Locally applicable safety regulations which the operator and instal- lation personnel are obligated to follow. • After an interruption in the power supply or pneumatic supply, ensure that the process is restarted in a defined or controlled manner.
  • Seite 7: General Information

    (ESD). Contact with electrostatically charged persons or objects is hazardous to these components. In international the worst case scenario, they will be destroyed immediately or will Contact addresses are found on the final pages of this operating fail after start-up. manual. • Observe the requirements in accordance with EN 61340-5-1 And also on the Internet under: www.burkert.com and 5-2 to minimize/avoid the possibility of damage caused by a sudden electrostatic discharge! • Also, ensure that you do not touch electronic components when 5.2. Warranty the power supply voltage is present! The warranty is only valid if the AirLINE Type 8644 is used as intended in accordance with the specified application conditions.
  • Seite 8: System Description

    If systems in the explosion-protected area (Type 8644 Siemens and Wago) are installed in a control cabinet, the following requirements must be met: • The control cabinet must be authorized for use in the explosion- protected area. • The control cabinet must be large enough to allow the resulting lost heat to be dissipated in a suitable manner to the outside. • The internal temperature of the control cabinet must not exceed the max. permitted ambient temperature for the device. Fig. 1: Type 8644 AirLINE risk of electric shock! • Before reaching into the device or the equipment, switch off the The Type 8644 AirLINE is an electrical and pneumatic automation power supply and secure to prevent reactivation! system which was developed for use in the control cabinet or switch • Observe applicable accident prevention and safety regulations for box. In a continuous system all electronic and pneumatic components electrical equipment! are standardized, enabling pneumatic, electric and electronic modules with various functions to be combined very easily with each other by the observation of simple rules.
  • Seite 9: Technical Data

    Type 8644 Technical data Technical daTa Nominal power 1 W 2 W per valve (0.5 W nominal power (1 W nominal power 7.1. conformity after 120 ms) after 120 ms) The AirLINE system Type 8644 conforms to the EC Directives Nominal current 43 mA 85 mA according to the Declaration of Conformity. per valve (28 mA holding current (52 mA holding current after 120 ms) after 120 ms) 7.2. standards 41 mA 41 mA The conformity with EC guidelines is guaranteed in accordance with (when using Type 0460) (when using Type 0461) standards: Ambient 0 ... +55 °C • EN 61000-6-6, EN 61000-6-2, EN 61000-6-4, EN 61000-3-3,...
  • Seite 10: Rating Plate

    Type 8644 Technical data 7.4.2. Fluid connection 0460 5/2-way impulse valve 0460 5/3-way valve Type 6525 Type 6524 0461 5/2-way impulse valve 16.5 0461 5/3-way valve 16.5 Design the pressure supply with the largest possible volume! 7.4.1. rating plate Type Operating principle X* - pilot control exhaust air Orifice Fig. 3: Fluid connection. Types 6524 and 6525 6525 H 4,0 7.4.3. F luid and electrical connection PN 2,5 - 7 bar 24 V DC 1W Type 6524...
  • Seite 11: Structure And Installation

    Type 8644 Structure and installation sTrucTure and insTallaTion Caution! 8.1. safety instructions escape of medium and malfunction! If the seals are not seated correctly, leaks and malfunctions may occur Danger! due to pressure losses. risk of injury from high pressure in the equipment! • Ensure that the seals are seated correctly in the area of the elec- tronics and pneumatics. • Before loosening lines or valves, turn off the pressure and vent the lines. short-circuit, malfunction! risk of injury due to electrical shock! The electrical connection requires exact contacting. • Before reaching into the device or the equipment, switch off the • Do not bend contacts. power supply and secure to prevent reactivation! • If connections are damaged or bent, replace the affected • Observe applicable accident prevention and safety regulations components. for electrical equipment! • Do not switch on the system unless the components are in perfect condition. Warning! note! risk of injury from improper assembly!
  • Seite 12: Structure

    Type 8644 Structure and installation 8.2. structure Panel (optional pressure gauge to indicate operating pressure on the station) Connection module on left 4-fold / 8-fold valve disc 2-fold valve disc Intermediate feed 2-fold valve disc Connection module on right Working connections Supply and vent connections Fig. 5: Diagram of the modules of the Bürkert AirLINE system english...
  • Seite 13: Assembly

    Type 8644 Structure and installation 8.3. assembly 8.3.2. installation of airline Quick To install AirLINE Quick, a notch must be first of all provided on the 8.3.1. installation on standard rail base or the wall of the control cabinet, e.g. through lasing or punching. Danger! For the dimensions of the relevant flange image, refer to chapter "8.3.3. Dimensions of the flange images for AirLINE Quick". risk of electric shock! • Before reaching into the device or the equipment, switch off the note! power supply and secure to prevent reactivation! The notch on the control cabinet base must be burr-free for the seal of the AirLINE Quick adapter not to become damaged. → Place the valve terminal in the control cabinet on the prepared notch. Valve terminal Type 8644 AirLINE Quick adapter Fig. 6: Installation of a valve block into a control cabinet →...
  • Seite 14 Type 8644 Structure and installation 8.3.3. d imensions of the flange images for note! airline Quick The seal of the AirLINE Quick adapter must be placed into the groove without being damaged before installing the adapter on the 158 ± 0.4 control cabinet base. t >= 1.5 54 ± 0.3 → Attach the stability plate from the outside to the control cabinet base or wall to prevent distortion and fix with M5 screws. Screws Stability plate Space requirements 155 ± 0.4 for reinforcing frame (192) on the outside Fig. 8: Attaching the stability plate Fig.
  • Seite 15 Type 8644 Structure and installation 246 ± 0.4 279 ± 0.4 123 ± 0.4 140 ± 0.4 t >= 1.5 t >= 1.5 276 ± 0.4 Space require- 243 ± 0.4 Space requirements ments for rein- for reinforcing frame (313) forcing frame on on the outside (280) the outside Fig. 11: Dimensions: 16-fold adapter with intermediate feed module Fig. 10: Dimensions: 16-fold adapter english...
  • Seite 16: Removing The Valve Block From The Standard Rail

    Type 8644 Structure and installation → 8.4. removing the valve block from the Lift the valve block vertically off the standard rail. standard rail There must be adequate space between valve block and pre- decessor module > 6 mm. Danger! → risk of electric shock! Detach the modules/terminals from the standard rail according to • Before reaching into the device or the equipment, switch off the the manufacturer’s description. power supply and secure to prevent reactivation. note! The valve block is bolted securely onto the standard rail. Additional the interface of the left connection module contains elements electrical modules / terminals can be aligned in rows on the sides of which may break off if force is used. the valve block. • Never place the valve block on its side and observe the permitted procedure: installation position. → Detach the adjacent modules/terminals (if fitted). → Release the attachment of the valve block on the standard rail. To do this, turn the fastening screws all the way counter-clockwise. Fig. 13: Detaching the modules/terminals from the standard rail Fig.
  • Seite 17: Installation

    Type 8644 Installation insTallaTion 9.2. Fluid installation Danger! 9.1. safety instructions Danger! risk of injury from high pressure in the equipment! • Before loosening lines or valves, turn off the pressure and vent risk of injury from high pressure in the equipment! the lines. • Before loosening lines or valves, turn off the pressure and vent • Design the connections with the largest possible volume. the lines. • Close the open connections not required with lock screws. risk of injury due to electrical shock! • The connections for the pilot control exhaust air (x) must not be • Before reaching into the device or the equipment, switch off the sealed. power supply and secure to prevent reactivation! • Check correct assignment of the connections 1 and 3 or 5. They • Observe applicable accident prevention and safety regulations may by no means be interchanged. for electrical equipment! 9.2.1. pneumatic connections - feed Warning! (R/S) 3/5...
  • Seite 18 Type 8644 Installation procedure: 9.2.3. pneumatic connections - valve discs → Depending on the version, plug the connections in the corre- note! sponding working connections (D10) or screw them in (G 1/4, For 3/2-way valves the upper connections remain free. NPT 1/4). note! Inscription areas For the plug-in connections the hose pipes must meet the following requirements: • Minimum hardness of 40 Shore D (in accordance with DIN 53505 or ISO 868); • Outer diameter in accordance with DIN 73378 (max. permitted deviation ± 0.1 mm of the nominal dimension); • Burr-free, cut off at right angles and undamaged on the outer diameter;...
  • Seite 19: Electrical Installation

    Type 8644 Start-Up 10. sTarT-up 3/2-way valve variants Working connection Variant 1 Variant 2 10.1. safety instructions Top (0) Sealed internally Sealed internally Warning! Bottom (2) D6, D1/4 risk of injury from improper operation! procedure: Improper operation may result in injuries as well as damage to the → Depending on the version, plug the connections in the corre- device and the area around it. sponding working connections (D6, D1/4) or screw them in (M7). • Before start-up, ensure that the operating personnel are familiar → with and completely understand the contents of the operating Connection nipples can be used for threaded versions.
  • Seite 20: Electrical Start-Up

    Type 8644 Transport, Storage, Disposal 10.3. electrical start-up 11. TransporT, sToraGe, disposal The start-up of the AirLINE system corresponds to the installation of the note! decentralized peripheral device (depending on the relevant cooperation transport damages! partner Siemens, Wago, Phoenix or Rockwell). Inadequately protected equipment may be damaged during transport. Refer to the manuals provided by the cooperation partners for a more detailed description. • During transportation protect the device against wet and dirt in shock-resistant packaging. • Avoid exceeding or dropping below the permitted storage temperature. incorrect storage may damage the device! • Store the device in a dry and dust-free location! • Storage temperature: -20 ... +60 °C. damage to the environment caused by device components contaminated with media! • Ensure the device and packaging are disposed of in an environ- mentally sound manner. • Observe applicable regulations relating to refuse disposal and the environment. • Observe the national waste disposal regulations.
  • Seite 21 Typ 8644 Inhaltsverzeichnis 9. installation ....................35 1. der Quickstart ..................22 9.1. Sicherheitshinweise ...............35 2. darstellunGsmittel ................22 9.2. Fluidische Installation ..............35 9.3. Elektrische Installation ..............37 3. bestimmunGsGemässe VerWendunG ........23 3.1. Vorhersehbarer Fehlgebrauch .............23 10. inbetriebnahme ................... 37 10.1. Sicherheitshinweise..............37 4. GrundleGende sicherheitshinWeise ......... 24 10.2. Fluidische Inbetriebnahme .
  • Seite 22: Der Quickstart

    Typ 8644 Der Quickstart der QuicksTarT darsTellunGsmiTTel Der Quickstart beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gerätes. In dieser Anleitung werden folgende Darstellungsmittel verwendet. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer gut gefahr! zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes wieder zur Verfügung steht. Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr! • Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die Wichtige informationen zur sicherheit! Folge. Lesen Sie den Quickstart sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem Warnung! die Kapitel „Grundlegende Sicherheitshinweise“ und „Bestimmungs- gemäße Verwendung“. Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen situation! • Der Quickstart muss gelesen und verstanden werden. • Bei Nichtbeachtung können schwere Verletzungen oder Tod die Folge sein. Der Quickstart erläutert beispielhaft die Montage und Inbetriebnahme VorsiCht! des Gerätes. Warnt vor einer möglichen Gefährdung! Die ausführliche Beschreibung des Gerätes finden Sie in der Bedie- • Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen nungsanleitung für den Typ 8644. zur Folge haben. Die Bedienungsanleitung finden Sie auf der beigelegten CD hinWeis! oder im Internet unter: www.buerkert.de Warnt vor sachschäden! Wichtige Tipps und Empfehlungen.
  • Seite 23: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Typ 8644 Bestimmungsgemäße Verwendung besTimmunGsGemässe 3.1. Vorhersehbarer Fehlgebrauch VerWendunG • In die Medienanschlüsse des Systems keine aggressiven oder brennbaren Medien einspeisen. bei nicht bestimmungsgemäßem einsatz der airline typ 8644 • Das Gehäuse nicht mechanisch belasten (z. B. durch Ablage von können Gefahren für personen, anlagen in der umgebung und Gegenständen oder als Trittstufe). die umwelt entstehen. • Beachten, dass in Systemen, die unter Druck stehen, Leitungen und • Das Gerät ist für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebun- Ventile nicht gelöst werden dürfen. gen konzipiert (nur Typ 8644 Siemens und Wago). Es darf zur Steuerung pneumatisch betriebener Geräte eingesetzt werden. • Vor Eingriffen in das System in jedem Fall die Spannung abschalten. • Das Gerät nicht ungeschützt im Außenbereich einsetzen. • Druckversorgung möglichst großvolumig ausführen, um Druckabfall • Für den Einsatz die in den Vertragsdokumenten und der Bedie- beim Schalten zu vermeiden. nungsanleitung spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs- und Einsatzbedingungen beachten. Diese sind im Kapitel „Technische Daten“ beschrieben.
  • Seite 24: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Typ 8644 Grundlegende Sicherheitshinweise GrundleGende allgemeine Gefahrensituationen. sicherheiTshinWeise Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten: Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine • Dass die Anlage nicht unbeabsichtigt betätigt werden kann. • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung • Installations- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von auto- risiertem Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug ausgeführt der Geräte auftreten können. werden. • ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, auch • Nach einer Unterbrechung der elektrischen oder pneumatischen in Bezug auf das Montagepersonal, der Betreiber verantwortlich Versorgung ist ein definierter oder kontrollierter Wiederanlauf des ist.
  • Seite 25: Allgemeine Hinweise

    Christian-Bürkert-Str. 13-17 Um einen Druckabfall zu vermeiden, die Druckversorgung des D-74653 Ingelfingen Systems möglichst großvolumig ausführen. Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 elektrostatisch gefährdete bauelemente / baugruppen! Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 Das Gerät enthält elektronische Bauelemente, die gegen elektrosta- E-mail: info@de.buerkert.com tische Entladung (ESD) empfindlich reagieren. Berührung mit elek- trostatisch aufgeladenen Personen oder Gegenständen gefährdet international diese Bauelemente. Im schlimmsten Fall werden sie sofort zerstört Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten der oder fallen nach der Inbetriebnahme aus. gedruckten Bedienungsanleitung. • Beachten Sie die Anforderungen nach EN 61340-5-1 und 5-2, Außerdem im Internet unter: www.burkert.com um die Möglichkeit eines Schadens durch schlagartige elektro- statische Entladung zu minimieren bzw. zu vermeiden! 5.2. Gewährleistung • Achten Sie ebenso darauf, dass Sie elektronische Bauelemente Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße nicht bei anliegender Versorgungsspannung berühren! Gebrauch der AirLINE Typ 8644 unter Beachtung der spezifizierten Einsatzbedingungen. 5.3. informationen im internet Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 8644 finden Sie im Internet unter: www.buerkert.de deutsch...
  • Seite 26: Systembeschreibung

    • Der Schaltschrank muss so groß dimensioniert werden, dass die entstehende Verlustwärme in geeigneter Weise nach außen abgeführt werden kann. • Die Innentemperatur des Schaltschrankes darf die max. zulässige Bild 1: Typ 8644 AirLINE Umgebungstemperatur für das Gerät nicht überschreiten. Gefahr durch elektrische spannung! Der Typ 8644 AirLINE ist ein elektrisches und pneumatisches Auto- • Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung abschalten matisierungssystem, das für den Einsatz im Schaltschrank oder und vor Wiedereinschalten sichern! Schaltkasten entwickelt wurde. In einem durchgängigen System sind...
  • Seite 27: Technische Daten

    Typ 8644 Technische Daten Technische daTen Nennleistung je 1 W 2 W Ventil (0,5 W Nennleistung (1 W Nennleistung 7.1. konformität nach 120 ms) nach 120 ms) Das AirLINE System Typ 8644 ist konform zu den EG-Richtlinien Nennstrom je 43 mA 85 mA entsprechend der Konformitätserklärung. Ventil (28 mA Haltestrom (52 mA Haltestrom 7.2. normen nach 120 ms) nach 120 ms) Durch folgende Normen wird die Konformität mit den EG-Richtlinien 41 mA 41 mA erfüllt: (bei Verwendung des (bei Verwendung des Typs 0460) Typs 0461) • EN 61000-6-6, EN 61000-6-2, EN 61000-6-4, EN 61000-3-3,...
  • Seite 28: Fluidischer Anschluss

    Typ 8644 Technische Daten 7.4.2. Fluidischer anschluss 0460 5/2-Wege Impulsventil 0460 5/3-Wege Ventil Typ 6525 Typ 6524 0461 5/2-Wege Impulsventil 16,5 0461 5/3-Wege Ventil 16,5 Druckversorgung möglichst großvolumig ausführen! 7.4.1. Typenschild Wirkungsweise X* - Vorsteuerabluft Nennweite Bild 3: Fluidischer Anschluss. Typen 6524 und 6525 7.4.3. F luidischer und elektrischer 6525 H 4,0 PN 2,5 - 7 bar anschluss 24 V DC 1W Typ 6524...
  • Seite 29: Typ 8644 Aufbau Und Montage

    Typ 8644 Aufbau und Montage auFbau und monTaGe VorsiCht! 8.1. sicherheitshinweise mediumsaustritt und fehlfunktion! Bei mangelhaftem Sitz der Dichtungen können Undichtigkeiten und gefahr! Funktionsbeeinträchtigungen durch Druckverluste auftreten. Verletzungsgefahr durch hohen druck in der anlage! • Auf korrekten Sitz der Dichtungen im Bereich der Elektronik und Pneumatik achten. • Vor dem Lösen von Leitungen oder Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften. kurzschluss, funktionsausfall! Verletzungsgefahr durch stromschlag! Der elektrische Anschluss erfordert exakte Kontaktierung. • Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung abschalten • Kontakte nicht verbiegen. und vor Wiedereinschalten sichern! • Bei beschädigten oder verbogenen Anschlüssen die betroffenen • Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen Komponenten austauschen. für elektrische Geräte beachten! • Das System nur bei einwandfreiem Zustand der Komponenten einschalten. Warnung! hinWeis! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer montage! system nur mit Gleichstrom betreiben! • Die Montage darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeignetem...
  • Seite 30: Aufbau

    Typ 8644 Aufbau und Montage 8.2. aufbau Blende (optional Manometer zur Betriebsdruckanzeige an der Station) Anschlussmodul links 4-fach / 8-fach Ventilscheibe 2-fach Ventilscheibe Zwischeneinspeisung 2-fach Ventilscheibe Anschlussmodul rechts Arbeitsanschlüsse Versorgungs- und Entlüftungsanschlüsse Bild 5: Darstellung der Module des Bürkert AirLINE-Systems deutsch...
  • Seite 31: Montage

    Typ 8644 Aufbau und Montage 8.3. montage 8.3.2. montage airline Quick Zur Montage von AirLINE Quick muss zuerst ein Ausbruch am Schalt- 8.3.1. montage auf der normschiene schrankboden bzw. der Schaltschrankwand vorgesehen werden. Dies gefahr! kann z. B. durch Lasern oder Stanzen erfolgen. Die Abmessungen des entsprechenden Flanschbildes siehe Kapitel Gefahr durch elektrische spannung! „8.3.3. Abmessungen der Flanschbilder für AirLINE Quick“. • Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern! hinWeis! Der Ausbruch am Schaltschrankboden muss gratfrei sein, damit die Dichtung des AirLINE Quick Adapters nicht beschädigt wird. → Die Ventilinsel im Schaltschrank auf den vorbereiteten Ausbruch platzieren. Ventilinsel Typ 8644 AirLINE Quick Adapter Bild 6: Einbau des Ventilblocks in einen Schaltschrank →...
  • Seite 32 Typ 8644 Aufbau und Montage 8.3.3. a bmessungen der Flanschbilder für hinWeis! airline Quick Die Dichtung des AirLINE Quick Adapters muss beschädigungsfrei in die Nut eingelegt werden, bevor der Adapter am Schaltschrank- 158 ± 0,4 boden montiert werden kann. t >= 1,5 54 ± 0,3 → Von Außen das Stabilisierungsblech zur Vermeidung von Ver- werfungen am Schaltschrankboden oder der Schaltschrankwand anbringen und mit Schrauben M5 befestigen. Schrauben Stabilisierungsblech Platzbedarf für 155 ± 0,4 Versteifungsrahmen (192) auf Außenseite Bild 8: Befestigung des Stabilisierungsblechs Bild 9: Abmessungen: 8-fach Adapter deutsch...
  • Seite 33 Typ 8644 Aufbau und Montage 246 ± 0,4 279 ± 0,4 123 ± 0,4 140 ± 0,4 t >= 1,5 t >= 1,5 276 ± 0,4 Platzbedarf für 243 ± 0,4 Platzbedarf für Versteifungs- Versteifungsrahmen (313) rahmen auf (280) auf Außenseite Außenseite Bild 11: Abmessungen: 16-fach Adapter mit Zwischeneinspeisemodul Bild 10: Abmessungen: 16-fach Adapter deutsch...
  • Seite 34: Entfernen Des Ventilblocks Von Der Normschiene

    Typ 8644 Aufbau und Montage → 8.4. entfernen des Ventilblocks von der Ventilblock senkrecht von der Normschiene abheben. normschiene Es muss genügend Platz zwischen Ventilblock und Vorgänger- modul sein > 6 mm. gefahr! → Gefahr durch elektrische spannung! Module/Klemmen entsprechend der Herstellerbeschreibung von • Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung abschal- der Normschiene lösen. ten und vor Wiedereinschalten sichern. hinWeis! Der Ventilblock ist fest auf der Normschiene verschraubt. An seinen Die Schnittstelle des linken Anschlussmoduls beinhaltet Elemente, Seiten können weitere elektrische Module/Klemmen angereiht sein. die bei Gewalteinwirkung abbrechen können. Vorgehensweise: • Ventilblock nie auf die Seite stellen und zulässige Einbaulage → Die benachbarten Module/Klemmen (falls vorhanden) lösen. beachten. → Befestigung des Ventilblocks an der Normschiene entriegeln. Hierzu die Befestigungsschrauben gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Bild 13: Lösen der Modulen/Klemmen von der Normschiene Bild 12: Entriegeln die Befestigung des Ventilblocks an der Normschiene deutsch...
  • Seite 35: Installation

    Typ 8644 Installation insTallaTion 9.2. Fluidische installation gefahr! 9.1. sicherheitshinweise gefahr! Verletzungsgefahr durch hohen druck in der anlage! • Vor dem Lösen von Leitungen oder Ventilen den Druck abschalten Verletzungsgefahr durch hohen druck in der anlage! und Leitungen entlüften. • Vor dem Lösen von Leitungen oder Ventilen den Druck abschalten • Die Anschlüsse möglichst großvolumig ausführen. und Leitungen entlüften. • Nicht benötigte, offene Anschlüsse mit Verschlussschrauben Verletzungsgefahr durch stromschlag! schließen. • Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung abschalten • Die Anschlüsse für die Vorsteuerabluft (x) dürfen nicht verschlos- und vor Wiedereinschalten sichern! sen werden. • Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen • Die vorschriftsmäßige Belegung der Anschlüsse 1 und 3 bzw. 5 für elektrische Geräte beachten! überprüfen. Diese dürfen auf keinen Fall vertauscht werden. Warnung! 9.2.1. p neumatische anschlüsse - einspeisung Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer installation!
  • Seite 36: P Neumatische Anschlüsse - Ventilscheiben

    Typ 8644 Installation Vorgehensweise: 9.2.3. p neumatische anschlüsse → - Ventilscheiben Die Anschlüsse je nach Ausführung an den entsprechenden Arbeitsanschlüssen einstecken (D10) oder einschrauben (G 1/4, hinWeis! NPT 1/4). Bei 3/2-Wege Ventilen bleiben die oberen Anschlüsse frei. hinWeis! Beschriftungsfelder Für die Steckanschlüsse müssen die Schlauchleitungen folgende Anforderungen erfüllen: • Mindesthärte von 40 Shore D (nach DIN 53505 bzw. ISO 868); • Außendurchmesser entsprechend DIN 73378 (max. zul. Abwei- chung ± 0,1 mm vom Nennmaß); • Gratfrei, rechtwinklig abgeschnitten und am Außendurchmesser unbeschädigt; Die Schlauchleitungen sind bis zum Anschlag in die Steckanschlüsse einzudrücken. Arbeitsanschlüsse bei 5/2-Wege 9.2.2. demontage der steckanschlüsse Ventilen → Zum Lösen der Leitungen den Druckring eindrücken und die Arbeitsanschlüsse Schlauchleitung herausziehen. bei 3/2-Wege 8/4/2-fach Ventilscheiben Ventilen Bild 15: Pneumatische Anschlüsse - Ventilscheiben Varianten 5/2-Wege Ventile arbeitsanschluss...
  • Seite 37: Elektrische Installation

    Typ 8644 Inbetriebnahme 10. inbeTriebnahme Varianten 3/2-Wege Ventile arbeitsanschluss Variante 1 Variante 2 10.1. sicherheitshinweise Oben (0) Intern verschlossen Intern verschlossen Warnung! Unten (2) D6, D1/4 Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem betrieb! Vorgehensweise: Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen, sowie Schäden → Die Anschlüsse je nach Ausführung an den entsprechenden am Gerät und seiner Umgebung führen. Arbeitsanschlüssen einstecken (D6, D1/4) oder einschrauben (M7). • Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt → der Bedienungsanleitung dem Bedienungspersonal bekannt ist Bei Gewindeausführung können Anschlussnippel verwendet und vollständig verstanden wurde. werden.
  • Seite 38: Elektrische Inbetriebnahme

    Typ 8644 Transport, Lagerung, Verpackung 10.3. elektrische inbetriebnahme 11. TransporT, laGerunG, VerpackunG Die Inbetriebnahme des AirLINE Systems entspricht der Installation des dezentralen Peripheriegerätes (abhängig vom jeweiligen Koope- hinWeis! rationspartner Siemens, Wago, Phoenix oder Rockwell). transportschäden! Alle hier notwendigen Schritte sind den jeweiligen Handbüchern der Kooperationspartner zu entnehmen. Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport beschädigt werden. • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung transportieren. • Eine Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertempe- ratur vermeiden. falsche lagerung kann schäden am Gerät verursachen! • Gerät trocken und staubfrei lagern! • Lagertemperatur: -20 ... +60 °C. umweltschäden durch von medien kontaminierte Geräteteile! • Gerät und Verpackung umweltgerecht entsorgen! • Geltende Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen einhalten. • Die nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften beachten. deutsch...
  • Seite 39 Type 8644 Sommaire 9. installation ....................53 1. Quickstart ....................40 9.1. Consignes de sécurité ..............53 2. symboles ...................... 40 9.2. Installation fluidique ...............53 9.3. Installation électrique ..............55 3. utilisation conforme............... 41 3.1. Mauvaise utilisation prévisible .............41 10. mise en serVice ..................55 10.1. Consignes de sécurité ..............55 4. consiGnes de sécurité Générales ........42 10.2. Mise en service fluidique ............55 10.3. Mise en service électrique ............56 5. indications Générales .
  • Seite 40: Quickstart

    Type 8644 Quickstart QuicksTarT symboles Quickstart décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez-le Les moyens de représentation suivants sont utilisés dans les présentes de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout instructions de service. nouveau propriétaire. Danger ! informations importantes pour la sécurité ! met en garde contre un danger imminent ! • Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. Lisez attentivement Quickstart. Tenez compte en particulier des cha- pitres « Consignes de sécurité générales » et « Utilisation conforme ». aVertissement ! • Les instructions de service Quickstart doivent être lues et comprises. met en garde contre une situation éventuellement dangereuse ! • Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. Quickstart explique par des exemples le montage et la mise en service attention ! de l’appareil. Vous trouverez la description détaillée de l’appareil dans le manuel met en garde contre un risque possible ! d’utilisation du type 8644. • Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de moyenne gravité.
  • Seite 41: Utilisation Conforme

    Type 8644 Utilisation conforme uTilisaTion conForme 3.1. mauvaise utilisation prévisible • Ne pas alimenter les raccords du système en fluides agressifs ou l’utilisation non conforme de l’airline du type 8644 peut pré- inflammables. senter des dangers pour les personnes, les installations proches • Ne pas soumettre le corps à des contraintes mécaniques (par ex. et l’environnement. pour déposer des objets ou en l’utilisant comme marche). • L’appareil est conçu pour un emploi dans les environnements présentant des risques d’explosion (seulement les types 8644 • Notez que, dans les systèmes sous pression, il est interdit de des- Siemens et Wago). Il peut être utilisé pour commander des appa- serrer les conduites et les vannes. reils à entraînement pneumatique. • Avant d’intervenir dans le système, coupez en tous les cas la tension. • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur sans protection. • Dimensionnez la pression d’alimentation le plus généreusement • Lors de l’utilisation, il convient de respecter les données et condi- possible, afin d’éviter les chutes de pression lors de la commutation.
  • Seite 42: Consignes De Sécurité Générales

    Type 8644 Consignes de sécurité générales consiGnes de sécuriTé situations dangereuses d’ordre général. Générales Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : Les présentes consignes de sécurité ne tiennent pas compte : • L’installation ne peut pas être actionnée par inadvertance. • Des circonstances fortuites et des événements qui peuvent survenir • Les travaux d’installation et de maintenance doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de lors du montage, du fonctionnement et de la maintenance. l’outillage approprié. • Des prescriptions de sécurité applicables au niveau local, dont le • Après une interruption de l’alimentation électrique ou pneumatique, respect relève de la responsabilité de l’exploitant, y compris pour le un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti. personnel de montage. • L’appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respec- tant les instructions de service. • Les règles générales de la technique sont d’application pour danger dû à la haute pression ! planifier l’utilisation et utiliser l’appareil. • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres- sion et purgez l’air des conduites.
  • Seite 43: Indications Générales

    électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge international électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits ou tombent Les adresses se trouvent aux dernières pages des présentes instruc- en panne après mise en service. tions de service. • Respectez les exigences selon EN 61340-5-1 et 5-2 pour mini- Également sur Internet sous : www.burkert.com miser ou éviter la possibilité d’un dommage causé par une soudaine décharge électrostatique ! 5.2. Garantie légale • Veillez également à ne pas toucher d’éléments électroniques La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation lorsqu’ils sont sous tension d’alimentation ! conforme de l’appareil type 8644 AirLINE dans le respect des condi- tions d’utilisation spécifiées.
  • Seite 44: Description Du Système

    • Le dimensionnement de l’armoire électrique doit permettre, de façon appropriée, l’évacuation vers l’extérieur de la chaleur dis- sipée générée. Fig. 1 : Type 8644 AirLINE • La température à l’intérieur de l’armoire électrique ne doit pas dépasser la température ambiante maximale admissible de l’appareil.
  • Seite 45: Caractéristiques Techniques

    Type 8644 Caractéristiques techniques caracTérisTiQues TechniQues Puissance 1 W 2 W nominale pour (0,5 W puissance (1 W puissance 7.1. conformité chaque vanne nominale après 120 ms) nominale après 120 ms) Le système AirLINE du type 8644 est conforme avec les directives CE Courant nominal 43 mA 85 mA selon la déclaration de conformité. pour chaque (28 mA courant d'arrêt (52 mA courant d'arrêt 7.2. normes vanne après 120 ms) après 120 ms) La conformité avec les directives CE est satisfaite par les normes 41 mA 41 mA suivantes : (lors utilisation du (lors utilisation du type 0460) type 0461) • EN 61000-6-6, EN 61000-6-2, EN 61000-6-4, EN 61000-3-3, EN 60079-0, EN 60079-15 Température 0 ... +55 °C ambiante (lors utilisation des types 0460 et 0461 : 7.3. caractéristiques techniques...
  • Seite 46: Raccord Fluidique

    Type 8644 Caractéristiques techniques 7.4.2. raccord fluidique 0460 Vanne à impulsions à 5/2 voies Type 6525 Type 6524 0460 Vanne 5/3 voies 0461 Vanne à impulsions à 16,5 Dimensionnez la pression 5/2 voies d’alimentation le plus généreusement possible ! 0461 Vanne 5/3 voies 16,5 7.4.1. plaque signalétique X* - Air d’échappement de Type commande pilote Fonctionnement Fig. 3 : Raccord fluidique. Types 6524 et 6525 Diamètre nominal 7.4.3. r accord fluide et électrique 6525 H 4,0 Type 6524 PN 2,5 - 7 bar...
  • Seite 47: Structure Et Montage

    Type 8644 Structure et montage sTrucTure eT monTaGe attention ! 8.1. consignes de sécurité sortie de fluide et dysfonctionnement ! Des joints mal positionnés peuvent provoquer des fuites et entraver Danger ! le bon fonctionnement suite à des pertes de pression. risque de blessures dû à la présence de haute pression dans • Veillez au bon positionnement des joints dans la zone électronique l’installation ! et pneumatique. • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres- court-circuit, panne ! sion et purgez l’air des conduites. Le raccordement électrique nécessite un contact parfait. risque de choc électrique ! • Ne pliez pas les contacts. • Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la ten- • Remplacez les composants présentant des raccords endommagés sion et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! ou pliés. • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appa- • Ne mettez le système en service que si les composants sont en reils électriques en matière de prévention des accidents ainsi parfait état. qu’en matière de sécurité ! remarque ! aVertissement ! utilisez le système uniquement en courant continu ! risque de blessures dû à un montage non conforme !
  • Seite 48: Structure

    Type 8644 Structure et montage 8.2. structure Cache (manomètre en option pour l’affichage de la pression de service sur la station) Module de raccordement gauche Disque de vanne quadruple / octuple Disque de vanne double Alimentation intermédiaire Disque de vanne double Module de raccordement droit Raccords de travail Raccords d’alimentation et d’échappement Fig. 5 : Représentation des modules du système AirLINE de Bürkert français...
  • Seite 49: Montage

    Type 8644 Structure et montage 8.3. montage 8.3.2. montage airline Quick Pour le montage de l’AirLINE Quick, un percement doit être d’abord 8.3.1. montage sur le rail normalisé prévu sur le fond ou la paroi de l’armoire électrique. Cela peut se faire Danger ! par laser ou poinçonnage. Les dimensions des réseaux de brides correspondants, voir chapitre danger présenté par la tension électrique ! « 8.3.3. Dimensions des réseaux de brides pour AirLINE Quick ». • Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! remarque ! Le perçage du fond de l’armoire électrique doit être ébavuré afin que le joint de l’adaptateur AirLINE Quick ne soit pas endommagé. → Placer le groupe de vannes dans l’armoire électrique dans le perçage préparé. Groupe de vannes Type 8644 Adaptateur AirLINE Quick Fig.
  • Seite 50 Type 8644 Structure et montage 8.3.3. d imensions des réseaux de brides remarque ! pour airline Quick Le joint de l’adaptateur AirLINE Quick doit être placé dans le perçage sans dommages, avant que l’adaptateur ne puisse être monté dans 158 ± 0,4 l’armoire électrique. t >= 1,5 54 ± 0,3 → Placer de l’extérieur la tôle de stabilisation pour éviter les gondo- lements sur le fond ou la paroi de l’armoire électrique et la fixer avec des vis M5. Tôle de stabilisation Encombrement pour 155 ± 0,4 cadre de raidissement (192) sur le côté externe Fig. 8 : Fixation de la tôle de stabilisation Fig. 9 : Dimensions : Adaptateur x 8 français...
  • Seite 51 Type 8644 Structure et montage 246 ± 0,4 279 ± 0,4 123 ± 0,4 140 ± 0,4 t >= 1,5 t >= 1,5 276 ± 0,4 Encombrement 243 ± 0,4 Encombrement pour pour cadre de cadre de raidissement (313) raidissement sur le (280) sur le côté externe côté externe Fig. 11 : Dimensions : Adaptateur x 16 avec module d’alimentation Fig. 10 : Dimensions : Adaptateur x 16 intermédiaire français...
  • Seite 52: Retrait Du Bloc De Vannes Du Rail Normalisé

    Type 8644 Structure et montage → 8.4. retrait du bloc de vannes du rail Soulever le bloc de vannes verticalement du rail normalisé. normalisé Il faut y avoir suffisamment d’espace entre le bloc de vannes et le module précédent > 6 mm. Danger ! → danger présenté par la tension électrique ! Dévisser le module / borne du rail normalisé selon la description • Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la ten- du fabricant. sion et empêchez toute remise sous tension par inadvertance. remarque ! Le bloc de vannes est vissé sur le rail normalisé. D’autres modules / L’interface du module de raccordement gauche comprend des bornes électriques peuvent être ajoutés à ses côtés. éléments susceptibles de casser sous l’effet de la force. procédure à suivre : • Ne jamais placer le bloc de vannes sur le côté et respecter → Dévisser les modules / bornes voisins (si présents). l’emplacement de montage autorisé. → Déverrouiller la fixation du bloc de vannes du rail normalisé. Pour ce faire, tourner les vis de fixation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’en butée. Fig. 13 : Dévisser les modules / bornes du rail normalisé Fig.
  • Seite 53: Installation

    Type 8644 Installation insTallaTion 9.2. installation fluidique Danger ! 9.1. consignes de sécurité Danger ! risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l’installation ! risque de blessures dû à la présence de haute pression dans • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression l’installation ! et purgez l’air des conduites. • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres- • Dimensionner les raccords le plus généreusement possible. sion et purgez l’air des conduites. • Fermer les raccords ouverts non utilisés avec les vis de fermeture. risque de choc électrique ! • Les raccords destinés à l’air d’échappement de commande pilote • Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension (x) ne doivent pas être obturés. et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! • Contrôler l’affectation dans les règles des raccords 1 et 3 ou 5. • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils Ceux-ci ne doivent en aucun cas être inversés. électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière de sécurité ! 9.2.1. r accordements pneumatiques - alimentation aVertissement ! (R/S) 3/5...
  • Seite 54 Type 8644 Installation procédure à suivre : 9.2.3. r accordements pneumatiques - → disques de vanne Ficher (D10) ou visser (G 1/4, NPT 1/4) les raccords selon leur modèle dans les raccords de travail correspondants. remarque ! remarque ! Les raccords supérieurs des vannes à 3/2 voies doivent rester libres. En ce qui concerne les raccords enfichables, les tuyaux flexibles Champs d’inscription doivent satisfaire aux exigences suivantes : • Dureté minimale de 40 Shore D (selon norme DIN 53505 ou ISO 868) ; • Diamètre extérieur conformément à DIN 73378 (tolérance maxi- male admise de ± 0,1 mm par rapport à la cote nominale) ; • Sans ébarbures, coupe franche et droite, exempt de dommages sur le diamètre externe ; Les tuyaux flexibles doivent être enfoncés dans les raccords enfi- chables jusqu’en butée. Raccords de travail pour les 9.2.2. démontage des raccords enfichables vannes à 5/2 voies → Pour le démontage des conduites presser la bague de pression Raccords de travail pour les et retirer le flexible. Disques de vannes x 8 / 4 / 2 vannes à 3/2 voies Fig.
  • Seite 55: Installation Électrique

    Type 8644 Mise en service 10. mise en serVice Variantes vannes 3/2 voies raccord de travail Variante 1 Variante 2 10.1. consignes de sécurité Haut (0) Fermé en interne Fermé en interne aVertissement ! Bas (2) D6, D1/4 risque de blessures dû à une exploitation non conforme ! procédure à suivre : Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endom- → Ficher (D6, D1/4) ou visser (M7) les raccords selon leur modèle mager l’appareil et son environnement. dans les raccords de travail correspondants. • Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu des → instructions de service est connu et parfaitement compris par les Pour les versions filetées, des raccords de connexion peuvent opérateurs.
  • Seite 56: Mise En Service Électrique

    Type 8644 Transport, Stockage, Élimination 10.3. mise en service électrique 11. TransporT, sTockaGe, éliminaTion La mise en service du système AirLINE correspond à l’installation des appareils périphériques décentralisés (en fonction des partenaires remarque ! Siemens, Wago, Phoenix ou Rockwell). dommages dus au transport ! Toutes les étapes nécessaires se trouvent décrites dans les manuels correspondants de nos partenaires. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. • Transportez l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. • Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible. un mauvais stockage peut endommager l’appareil ! • Stockez l’appareil au sec et à l’abri des poussières ! • Température de stockage : -20 ... +60 °C. dommages à l’environnement causés par des pièces d’ap- pareil contaminées par des fluides ! • Eliminez l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environ- nement ! • Respectez les prescriptions en matière d’élimination des déchets et de protection de l’environnement en vigueur.
  • Seite 58 www.burkert.com...

Inhaltsverzeichnis