Seite 1
Manuel d’installation Support de suspension au plafond pour écran plasma Instrucciones de instalación Soporte para colgar en el techo la pantalla de plasma Model No. Installationsanvisningar TY-CE103PS10 Plasmaskärmens takhängningshållare Monteringsvejledning Loftsophæng til plasmaskærm Инструкция по установке Потолочный кронштейн Орнату нұсқаулары...
Seite 2
組み立て工事前に、この説明書とプラズマディスプレイ本体の取扱説明書をよくお読みのうえ、正しい取り 付け設置を行ってください。 (移動やメンテナンスの際に、必要になる場合がありますので、説明書を保存していただきますようお願いい たします。 ) Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma display to ensure that fitting is performed correctly. (Please keep these instructions. You may need them when maintaining or moving.) Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird.
Seite 3
Precautions with regard to setting up WARNING Ensure that the installation location is strong enough to support long-term use. • If its strength becomes insufficient over the course of long-term use, the display may topple over, possibly causing injury. Installation and removal should only be carried out by a qualified technician. •...
Seite 4
● Do not install the Plasma Display underneath ceiling lamps (spotlights, halogen lamps, etc.). Otherwise, the cabinet may be bent or damaged by high heat. PROFESSIONAL INSTALLATION IS REQUIRED. PANASONIC DISCLAIMS ANY PROPERTY DAMAGE AND/OR SERIOUS INJURY, INCLUDING DEATH RESULTING FROM IMPROPER INSTALLATION OR INCORRECT HANDLING...
Seite 5
Constituent parts The images shown in this manual are for illustrative purpose only. (For both vertical hanging and inclined hanging) Major components Components marked with ※ are usable for inclined hanging and not used for vertical hanging. Column (L/R) One piece on each side ...
Seite 6
Prior to installation work (Never use any other method than specified to install.) 1. Check the strength of the installation location. 1. The ceiling unit for vertical hanging weighs approx. 15 kg (33.1 lbs) and that for inclined hanging (at an angle of 5, 10, 15, or 20 degrees) weighs approx. 37 kg (81.6 lbs). For the mass of the display to be installed on the ceiling unit, refer to the instruction manual for the Plasma Display.
Seite 7
Caution The ceiling unit includes some components common to the “left-side” and “right-side” subassemblies. During assembly, the bolt-inserting direction for one subassembly should be opposite to that for the other so that the nuts are located inside when the Plasma Display is installed. (Bolts should be inserted from the label side of the column .) (In this manual, the procedures of assembling the “right-side”...
Seite 8
Assembly (vertical hanging) 1. Install the base on the column . Prepared M16 bolt Install one prepared base on each column . 1. Insert the column between the side plates of the base . 2. Fasten in place with two prepared M8 bolts (60 mm) and nuts .
Seite 9
Assembly (Inclined hanging) 1. Install the base on the column . Install one prepared base on each column . 1. Insert the column between the side plates of the base . 2. Fasten in place with two prepared M8 bolts (60 mm) and nuts .
Seite 10
Assembly (Inclined hanging) 5. Install the frame. Prepared M16 bolt The display can take an angle of 5, 10, 15 or 20 degrees to the vertical plane. Which assembly holes in the columns are to be used depends on the angle at which the display is to be installed.
Seite 11
On-site installation Installation work must be carried out only by a qualified technician. We will bear no liability for defective installation. The ceiling unit for vertical hanging weighs approx. 15 kg (33.1 lbs) and that for inclined hanging (at an angle of 5, 10, 15, or 20 degrees) weighs approx. 37 kg (81.6 lbs). For the mass of the display to be installed on the ceiling unit, refer to the instruction manual for the Plasma Display.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass der Installationsort auch für den Langzeitgebrauch stark genug ist. • Falls die Stärke bei Langzeitgebrauch unzureichend wird, kann das Display herunterfallen und ggf. Verletzungen verursachen. Einbau und Ausbau sollen nur von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden. •...
Seite 13
(Punktstrahlern, Halogenlampen usw.) die starke Wärme abgeben. Anderenfalls können sich Kunststoffteile des Gehäuses verziehen oder beschädigt werden. DIE INSTALLATION IST PROFESSIONELL DURCHZUFÜHREN. PANASONIC ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SACHSCHÄDEN UND/ODER SCHWERE VERLETZUNGEN, EINSCHLIESSLICH TODESFALL, DIE AUF UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER FALSCHE HANDHABUNG ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
Seite 14
Bestandteile Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich zu Erläuterungszwecken. (Für vertikale und geneigte Aufhängung) Hauptbauteile Die mit einem Sternzeichen ※ sind für eine geneigte Installation vorgesehen und werden bei einer vertikalen Installation nicht verwendet. Säule (L/R) Je ein Stück für die linke und rechte Seite Basis Die werkseitig an diesem Bauteil...
Seite 15
Vor Beginn der Installationsarbeiten (Wenden Sie auf keinen Fall eine andere Montagemethode als in dieser Anleitung angegeben an.) 1. Überprüfen Sie die Tragfähigkeit der Installationsstelle. 1. Die Deckeneinheit für vertikale Aufhängung wiegt ca. 15 kg, die für geneigte Aufhängung (in einem Winkel von 5, 10, 15 oder 20 Grad) wiegt ca.
Seite 16
Vor Beginn der Installationsarbeiten Vorsicht Die Deckeneinheit umfasst mehrere Bauteile, die sowohl für die linke als auch die rechte Teilbaugruppe verwendet werden. Während des Zusammenbaus werden die Schrauben jeweils aus entgegengesetzter Richtung so in die beiden Teilbaugruppen eingesetzt, dass sich die Muttern bei der Installation des Plasmadisplays auf beiden Seiten jeweils innen befinden.
Seite 17
Zusammenbau (vertikale Aufhängung) 1. Befestigen Sie die Basen an den Säulen . vorbereitete M16-Schraube Montieren Sie eine vorbereitete Basis an jede Säule . 1. Setzen Sie die Säule zwischen den Seitenplatten der Basis ein. 2. Sichern Sie die Säule mit zwei vorbereiteten M8-Schrauben (60 mm) ...
Seite 18
Zusammenbau (geneigte Aufhängung) 1. Befestigen Sie die Basen an den Säulen . Montieren Sie eine vorbereitete Basis an jede Säule . 1. Setzen Sie die Säule zwischen den Seitenplatten der Basis ein. 2. Sichern Sie die Säule mit zwei vorbereiteten M8-Schrauben (60 mm) ...
Seite 19
5. Montieren Sie die Rahmen. vorbereitete M16-Schraube Das Display kann in einem Neigungswinkel von 5, 10, 15 oder 20 Grad aus der vertikalen Ebene installiert werden. Die jeweils zu verwendenden Befestigungslöcher in den Säulen richten sich nach dem Neigungswinkel, in dem das Display installiert werden soll.
Installation vor Ort Die Installationsarbeiten müssen grundsätzlich von einem Fachmann ausgeführt werden. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die auf eine unsachgemäße Installation zurückzuführen sind. Die Deckeneinheit für vertikale Aufhängung wiegt ca. 15 kg, die für geneigte Aufhängung (in einem Winkel von 5, 10, 15 oder 20 Grad) wiegt ca. 37 kg. Angaben zur Masse des an der Deckeneinheit zu installierenden Plasmadisplays sind dessen Bedienungsanleitung zu entnehmen.
Seite 21
Voorzorgsmaatregelen bij opstelling WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de opstellingsplaats sterk genoeg is voor langdurig gebruik. • Als na langdurig gebruik de sterkte onvoldoende is, kan het plasmascherm omvallen, waardoor letsel kan worden veroorzaakt. De installatie- en verwijderingswerkzaamheden dienen uitsluitend door een deskundige monteur uitgevoerd te worden.
Seite 22
De kunststof onderdelen van de behuizing kunnen anders vervormen of beschadigd raken. INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST. PANASONIC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE MATERIËLE BESCHADIGINGEN EN/OF ERNSTIG LETSEL INCLUSIEF FATAAL, ALS GEVOLG VAN ONJUIST INSTALLEREN OF ONJUIST HANTEREN.
Seite 23
Onderdelen De afbeeldingen in deze handleiding dienen slechts tot voorbeeld. (Zowel voor verticale als schuine ophanging) Hoofdonderdelen Onderdelen met ※ zijn bestemd voor schuine ophanging en dienen niet voor verticale ophanging te worden gebruikt. Balk (L/R) Aan elke zijde één ...
Seite 24
Voorbereidingen (Gebruik alleen de aangegeven installatiemethoden.) 1. Controleer de stevigheid van de montagepunten. 1. De plafondbevestigingssteun weegt bij verticale ophanging ongeveer 15 kg en bij schuine ophanging (onder een hoek van 5, 10, 15 of 20 graden) ongeveer 37 kg. Raadpleeg de bedieningshandleiding bij het plasmascherm voor het gewicht van het plasmascherm dat u wilt bevestigen aan de steun.
Seite 25
Let op De plafondbevestigingssteun bestaat uit een linker- en een rechtergedeelte. Tijdens de montage plaatst u de bouten in beide gedeelten van buiten naar binnen, zodat de moeren zich aan de binnenkant bevinden als het plasmascherm is geïnstalleerd. (U dient bouten vanaf de labelzijde in de balk te steken.) (In onderstaande afbeeldingen ziet u de procedures voor het monteren van het rechterdeel, bekeken vanaf de voorkant van het plasmascherm.)
Montage (verticale ophanging) 1. Monteer de basisbeugel op de balk . Vooraf klaargemaakte M16-bout Monteer op elke balk een vooraf klaargemaakte basisbeugel . 1. Plaats de balk tussen de zijplaatjes van de basisbeugel . 2. Zet vast met twee vooraf klaargemaakte M8-bouten (60 mm) ...
Seite 27
Montage (schuine ophanging) 1. Monteer de basisbeugel op de balk . Monteer op elke balk een vooraf klaargemaakte basisbeugel . 1. Plaats de balk tussen de zijplaatjes van de basisbeugel . 2. Zet vast met twee vooraf klaargemaakte M8-bouten (60 mm) ...
Seite 28
Montage (schuine ophanging) 5. Installeer het frame. Vooraf klaargemaakte M16-bout U kunt het scherm ophangen onder een hoek van 5, 10, 15 of 20 graden ten opzichte van de loodlijn. Welke gaten in de balken u gebruikt, is afhankelijk van de hoek waaronder u het scherm wilt ophangen.
Seite 29
Installatie op locatie De installatiewerkzaamheden dienen uitsluitend door een deskundige monteur uitgevoerd te worden. We aanvaarden geen aansprakelijkheid voor foutieve installatie. De plafondbevestigingssteun weegt bij verticale ophanging ongeveer 15 kg en bij schuine ophanging (onder een hoek van 5, 10, 15 of 20 graden) ongeveer 37 kg. Raadpleeg de bedieningshandleiding bij het plasmascherm voor het gewicht van het plasmascherm dat u wilt bevestigen aan de steun.
Precauzioni relative all’installazione AVVERTENZA Accertarsi che il luogo di installazione sia sufficientemente robusto da sopportare l’utilizzo a lungo termine. • Se esso si indebolisce nel corso dell’utilizzo a lungo termine, lo schermo potrebbe cadere causando un infortunio. Le operazioni di installazione e smontaggio devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
Seite 31
● Non installare lo schermo al plasma sotto le lampade del soffitto (faretti, lampade alogene, ecc.). In caso contrario, il suo mobile potrebbe essere deformato o danneggiato dal calore. È NECESSARIA L'INSTALLAZIONE PROFESSIONALE. PANASONIC NON È RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO DI PROPRIETÀ E/O GRAVE INFORTUNIO, COMPRESA LA MORTE, CAUSATI DALL’INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DAL MANEGGIAMENTO SCORRETTO.
Seite 32
Parti costituenti Le immagini mostrate in questo manuale sono soltanto a scopo illustrativo. (Per entrambe la sospensione verticale e inclinata) Componenti principali I componenti contrassegnati da un asterisco ※ sono utilizzabili per la sospensione inclinata e non devono essere usati per la sospensione verticale. ...
Seite 33
Prima del lavoro di installazione (Non si deve usare alcun altro metodo diverso da quello specificato.) 1. Controllare la robustezza del posto di installazione. 1. L’unità per soffitto per la sospensione verticale pesa 15 kg circa, e quella per la sospensione inclinata (a un angolo di 5, 10, 15 o 20 gradi) 37 kg circa.
Seite 34
Prima del lavoro di installazione Precauzione L'unità per soffitto include alcuni componenti comuni agli insiemi secondari del “lato destro” e “lato sinistro”. Durante il montaggio, la direzione di inserimento dei bulloni di un insieme secondario deve essere opposta a quella dell’altro, in modo che i dadi vengano a trovarsi all’interno quando si installa lo schermo al plasma.
Seite 35
Montaggio (sospensione verticale) 1. Installare la base sulla colonna . Bullone M16 preparato Installare una base preparata su ciascuna colonna . 1. Inserire la colonna tra le piastrine laterali della base . 2. Fissare in posizione con due bulloni M8 (60 mm) preparati e dadi .
Seite 36
Montaggio (sospensione inclinata) 1. Installare la base sulla colonna . Installare una base preparata su ciascuna colonna . 1. Inserire la colonna tra le piastrine laterali della base . 2. Fissare in posizione con due bulloni M8 (60 mm) preparati e dadi .
Seite 37
5. Installare il telaio. Bullone M16 preparato Lo schermo può essere regolato a un angolo di 5, 10, 15 o 20 gradi del piano verticale. Quali fori nelle colonne usare dipende dall’angolo di installazione dello schermo. 1. Mettere un telaio, montato alla pagina precedente, su ciascuna colonna, e fissare una estremità...
Seite 38
Installazione sul posto Il lavoro di installazione deve essere eseguito soltanto da un tecnico qualificato. Si declina qualsiasi responsabilità per l’installazione difettosa. L’unità per soffitto per la sospensione verticale pesa 15 kg circa, e quella per la sospensione inclinata (a un angolo di 5, 10, 15 o 20 gradi) 37 kg circa. Per il peso dello schermo da installare sull'unità...
Seite 39
Précautions concernant l’installation AVERTISSEMENT Assurez-vous que l’emplacement d’installation est assez résistant pour supporter une utilisation à long terme. • Si sa force devient insuffisante suite à une utilisation à long terme, l’écran risque de tomber, ce qui pourrait entraîner des blessures. Les travaux d’installation et de retrait doivent être confiés seulement à...
Seite 40
● Ne pas installer l’écran plasma sous des lampes de plafond (projecteurs, lampes halogènes, etc.). Autrement le boîtier risque d’être déformé ou endommagé par la chaleur intense. L’INSTALLATION PAR UN PROFESSIONNEL EST INDISPENSABLE. PANASONIC DECLINE TOUT DOMMAGE MATERIEL ET/OU BLESSURE GRAVE, Y COMPRIS LA MORT RESULTANT D’UNE INSTALLATION OU D’UNE MANIPULATION INCORRECTE.
Seite 41
Composants Les images du présent manuel ne sont présentées qu’à titre d’illustration. (Pour la fixation verticale et pour la fixation inclinée) Composants principaux Les composants indiqués par ※ servent à la fixation inclinée et non à la fixation verticale. Colonne (G/D) Une pièce de chaque côté...
Seite 42
Avant d’effectuer l’installation (Ne jamais utiliser une autre méthode que celle spécifiée pour l’installation.) 1. Vérifiez la solidité de l’emplacement d’installation. 1. L’applique pour plafond à fixation verticale pèse environ 15 kg et celle à fixation inclinée (sur un angle de 5, 10, 15 ou 20 degrés) environ 37 kg. Concernant le poids de l’écran à...
Seite 43
Attention L’applique pour plafond comprend certains composants communs aux sous-ensembles du “côté droit” et du “côté gauche”. Lors du montage, le sens d’insertion des boulons doit être opposé pour chaque sous-ensemble, de sorte que les écrous se trouvent à l’intérieur lorsque l’écran plasma est installé. (Les boulons doivent être insérés par le côté étiqueté...
Montage (fixation verticale) 1. Installez la base sur la colonne . Boulon M16 préparé Installez une base préparée sur chaque colonne . 1. Insérez la colonne entre les plaques latérales de la base . 2. Serrez en place avec deux boulons M8 (60 mm) préparés et écrous .
Seite 45
Montage (fixation inclinée) 1. Installez la base sur la colonne . Installez une base préparée sur chaque colonne . 1. Insérez la colonne entre les plaques latérales de la base . 2. Serrez en place avec deux boulons M8 (60 mm) préparés et écrous .
Seite 46
Montage (fixation inclinée) 5. Installez le cadre. Boulon M16 préparé L’écran peut être placé sur un angle de 5, 10, 15 ou 20 degrés par rapport à l’axe vertical. Les orifices de montage à utiliser sur les colonnes varient suivant l’angle d’installation désiré...
Seite 47
Installation sur place Les travaux d’installation doivent être effectués par un technicien qualifié. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’installation défectueuse. L’applique pour plafond à fixation verticale pèse environ 15 kg et celle à fixation inclinée (sur un angle de 5, 10, 15 ou 20 degrés) environ 37 kg. Concernant le poids de l’écran à...
Precauciones para la instalación ADVERTENCIA Asegúrese de que el lugar de instalación sea lo suficientemente resistente como para poder ser utilizado durante mucho tiempo. • Si la resistencia dejara de ser suficiente a lo largo de la utilización durante mucho tiempo, la pantalla podría caerse y probablemente causar lesiones a las personas.
Seite 49
De lo contrario, la caja puede doblarse o dañarse debido al calor intenso. LA INSTALACIÓN NECESITA SER REALIZADA POR PROFESIONALES. PANASONIC NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CAUSADO EN PROPIEDADES NI TAMPOCO DE LESIONES GRAVES, INCLUYENDO LA MUERTE, DEBIDOS A LA MALA INSTALACIÓN O AL MANEJO...
Piezas suministradas Las imágenes mostradas en este manual sólo tienen fines ilustrativos. (Para colgamiento vertical y colgamiento inclinado) Componentes principales Los componentes marcados con un asterisco ※ se pueden usar para el colgamiento inclinado, no para el colgamiento vertical. Columna (I/D) Una pieza en cada lado ...
Seite 51
Antes del trabajo de instalación (Para hacer la instalación no utilice ningún otro método diferente del especificado.) 1. Verifique la resistencia del lugar de instalación. 1. La unidad de techo para colgamiento vertical pesa aproximadamente 15 kg, y la unidad de techo para colgamiento inclinado (con un ángulo de 5, 10, 15 ó...
Seite 52
Antes del trabajo de instalación Aviso La unidad de techo incluye algunos componentes comunes a los ensamblajes secundarios del lado derecho y del lado izquierdo. Durante el montaje, el sentido de inserción de los pernos para un ensamblaje secundario deberá ser el contrario al del otro ensamblaje secundario para que las tuercas queden situadas en el interior cuando la pantalla de plasma esté...
Montaje (Colgamiento vertical) 1. Instale la base en la columna . Perno M16 preparado Instale una base preparada en cada columna . 1. Inserte la columna entre las chapas laterales de la base . 2. Apriétela en su lugar con los dos pernos M8 (60 mm) preparados ...
Seite 54
Montaje (Colgamiento inclinado) 1. Instale la base en la columna . Instale una base preparada en cada columna . 1. Inserte la columna entre las chapas laterales de la base . 2. Apriétela en su lugar con los dos pernos M8 (60 mm) preparados ...
Seite 55
5. Instale el bastidor. Perno M16 preparado La pantalla se puede inclinar con un ángulo de 5, 10, 15 ó 20 grados con relación al plano vertical. Los agujeros de montaje de las columnas que van a ser utilizados dependen del ángulo de instalación de la pantalla.
Seite 56
Instalación in situ El trabajo de instalación deberá ser llevado a cabo solamente por un técnico cualificado. No nos haremos responsables de una instalación defectuosa. La unidad de techo para colgamiento vertical pesa aproximadamente 15 kg, y la unidad de techo para colgamiento inclinado (con un ángulo de 5, 10, 15 ó 20 grados) pesa aproximadamente 37 kg.
Seite 57
Säkerhetsföreskrifter vid uppsättningen VARNING Se till att platsen för installationen har tillräcklig hållfasthet för att tillåta en längre tids användning. • Om hållfastheten skulle minska med tiden kan det finnas risk för att skärmen faller ner och möjligen orsakar skador. Montering och isärtagning bör endast utföras av en kvalificerad tekniker.
Seite 58
● Montera inte plasmaskärmen under taklampor (spotlights, halogenlampor, od.). Annars kan höljet böjas eller skadas av den höga värme som alstras. PROFESSIONELL INSTALLATION KRÄVS. PANASONIC PÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR SKADOR PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIGA PERSONSKADOR, INKLUSIVE DÖDSFALL, SOM BEROR PÅ OTILLFREDSSTÄLLANDE INSTALLATION ELLER FELAKTIG HANTERING.
Seite 59
Beståndsdelar De bilder som visas I den här bruksanvisningen är bara avsedda för illustrativa syften. (För båda vertikal upphängning och lutande upphängning) Huvudkomponenter De delar som är markerade med ※ är användbara för lutande upphängning och kan inte användas för vertikal upphängning. ...
Seite 60
Före installationsarbetet (Använd aldrig någon annan metod än vad som anges för installation.) 1. Kontrollera styrkan hos den plats där installationen ska ske. 1. Takmonteringsenheten för vertikal upphängning väger cirka 15kg och enheten för lutande upphängning (i en vinkel på 5, 10, 15 eller 20 grader) väger cirka 37 kg. Se bruksanvisningen till plasmaskärmen angående vikten på...
Seite 61
Varning Takmonteringsenheten innefattar några komponenter som är gemensamma för “vänster sida” och “höger sida” i hopsättningen. Vid ihopsättningen ska bultarna sättas i åt motsatt håll för de båda sidorna, så att muttrarna kommer på insidan när plasmaskärmen är installerad. (Bultarna ska sättas i från etikettsidan på pelaren .) (I den här bruksanvisningen visas proceduren för ihopsättning av “höger sida”...
Seite 62
Ihopsättning (vertikal upphängning) 1. Installera basen på pelaren . Förberedd M16-bult Montera en förberedd bas på varje pelare . 1. Sätt i pelaren mellan sidoplattorna på basen . 2. Fäst i läge med de två förberedda M8-bultarna (60 mm) och muttrar .
Seite 63
Ihopsättning (lutande upphängning) 1. Installera basen på pelaren . Montera en förberedd bas på varje pelare . 1. Sätt i pelaren mellan sidoplattorna på basen . 2. Fäst i läge med de två förberedda M8-bultarna (60 mm) och muttrar .
Seite 64
Ihopsättning (lutande upphängning) 5. Installera ramen. Förberedd M16-bult Skärmen kan sättas i en vinkel på 5, 10, 15 eller 20 grader mot vertikalplan. Vilket monteringshål i pelarna som ska användas beror på i vilken vinkel skärmen ska sitta. 1. Placera en ram, ihopsatt på föregående sida, på varje pelare, och fäst ena ändan av ramen med en förberedd M16-bult .
Seite 65
Installation på plats Installationsarbetet får endast utföras av en kvalificerad tekniker. Vi påtar oss inget ansvar för felaktig installation. Takmonteringsenheten för vertikal upphängning väger cirka 15 kg och enheten för lutande upphängning (i en vinkel på 5, 10, 15 eller 20 grader) väger cirka 37 kg. Se bruksanvisningen till plasmaskärmen angående vikten på...
Seite 66
Forholdsregler vedrørende montering ADVARSEL Kontroller, at installationsstedet er stærkt nok til at holde til længere tids brug. • Hvis dets styrke bliver utilstrækkelig efter længere tids brug, kan skærmen falde ned med risiko for tilskadekomst. Montering og afmontering må udelukkende udføres af en kvalificeret tekniker. •...
Seite 67
PROFESSIONEL INSTALLATION ER PÅKRÆVET. PANASONIC PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR EJENDOMSSKADE OG/ELLER ALVORLIG PERSONSKADE, INKLUSIVE DØD, SOM ER ET RESULTAT AF FEJLAGTIG INSTALLATION ELLER FORKERT...
Seite 68
Produktets dele Illustrationerne i denne brugsvejledning er kun til illustrationsformål. (Til både vertikal ophængning og skrå ophængning) Større dele Dele, som er afmærket med ※ kan anvendes til skrå ophængning, men ikke til vertikal ophængning. Søjle (L/R) En del på hver side ...
Seite 69
Før installationsarbejdet påbegyndes (Anvend aldrig nogen anden metode til installation end den specificerede). 1. Kontroller installationsstedets bærekraft. 1. Loftsenheden til vertikal ophængning vejer omkring 15 kg og den til skrå ophængning (i en vinkel på 5, 10, 15 eller 20 grader) vejer omkring 37 kg. Angående vægten af den skærm, som skal installeres på...
Seite 70
Før installationsarbejdet påbegyndes Forsigtig Med loftsenheden følger nogle dele, som modsvarer “venstre-side” og “højre-side” undermonteringsdelene. Under samlingen skal retningen for boltindsætning for en undermonteringsdel være modsat den anden, således at møtrikkerne befinder sig indeni, når plasmaskærmen installeres. (Bolte bør sættes ind fra etikettesiden på søjlen .) (I denne brugsvejledning vises procedurerne for samling af “højre-side”...
Seite 71
Samling (vertikal ophængning) 1. Installer basen på søjlen . Klargjort M16 bolt Installer en klargjort base på hver søjle . 1. Sæt søjlen ind mellem sidepladerne på basen . 2. Fastgør på plads ved hjælp af to klargjorte M8 bolte (60 mm) ...
Seite 72
Samling (skrå ophængning) 1. Installer basen på søjlen . Installer en klargjort base på hver søjle . 1. Sæt søjlen ind mellem sidepladerne på basen . 2. Fastgør på plads ved hjælp af to klargjorte M8 bolte (60 mm) ...
Seite 73
5. Installer rammen. Klargjort M16 bolt Skærmen kan klare en vinkel på 5, 10, 15 eller 20 grader i vertikal retning. Hvilke monteringshuller i søjlerne, der skal anvendes, afhænger af den vinkel i hvilken skærmen skal installeres. 1. Anbring en ramme, som er samlet som vist på foregående side, på...
Seite 74
Installation på stedet Installationsarbejde må kun udføres af en kvalificeret fagmand. Panasonic kan ikke holdes ansvarlig for en fejlagtig installation. Loftsenheden til vertikal ophængning vejer omkring 15 kg og enheden til skrå ophængning (i en vinkel på 5, 10, 15 eller 20 grader) vejer omkring 37 kg.
Seite 75
Меры предосторожности относительно установки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Убедитесь в том, что место установки достаточно прочное, чтобы выдержать продолжительное использование. • Если в результате продолжительного использования прочность станет недостаточной, дисплей может опрокинуться, что может привести к травме. Работы по установке и удалению должны выполняться только квалифицированным специалистом.
Seite 76
● Не устанавливайте плазменный дисплей под потолочными светильниками (прожекторами, галогенными лампами и т.п.). В противном случае корпус может погнуться или повредиться из-за сильного нагревания. ТРЕБУЕТСЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ УСТАНОВКА. КОМПАНИЯ PANASONIC НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ЗА КАКОЙ УЩЕРБ И/ИЛИ СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ, ВКЛЮЧАЯ СМЕРТЬ, ПРОИЗОШЕДШИЕ ВСЛЕДСТВИЕ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОГО ОБРАЩЕНИЯ.
Составные части Изображения, приведенные в этом руководстве, используются только для пояснительных целей. (Для вертикального подвешивания и для наклонного подвешивания) Основные компоненты Компоненты, отмеченные ※, предназначены для наклонного подвешивания, и не используются для вертикального подвешивания. Колонна (L/R) Одна деталь на каждую сторону ...
Seite 78
Перед началом работы по установке (Ни в коем случае не используйте для установки методы, отличные от указанного.) 1. Проверьте прочность позиции установки. 1. Потолочная подвеска для вертикального подвешивания весит приблиз. 15 кг, а для наклонного подвешивания (под углом 5, 10, 15 или 20 градусов) весит приблиз. 37 кг. Относительно...
Seite 79
Предостережение В потолочную подвеску входят некоторые компоненты, общие для “левостороннего” и “правостороннего” сборочных узлов. Во время монтажа направления вставления болтов для одного сборочного угла должно быть противоположно другому, поэтому при установке плазменного дисплея гайки расположены внутри. (Необходимо вставлять болты со стороны с этикеткой колонны .) (В...
Seite 80
Сборка (Вертикальное подвешивание) 1. Установите основу на колонну . Подготовленный болт M16 Установите подготовленную основу на каждую колонну . 1. Вставьте колонну между боковыми пластинами основания . 2. Зафиксируйте на месте с помощью двух подготовленных болтов M8 (60 мм) и гаек . 3.
Seite 81
Сборка (Наклонное подвешивание) 1. Установите основу на колонну . Установите подготовленную основу на каждую колонну . 1. Вставьте колонну между боковыми пластинами основания . 2. Зафиксируйте на месте с помощью двух подготовленных болтов M8 (60 мм) и гаек . •...
Seite 82
Сборка (Наклонное подвешивание) 5. Установите раму. Подготовленный болт M16 Дисплей может находиться под углом 5, 10, 15 или 20 градусов по отношению к вертикальной плоскости. Какие сборочные отверстия на колоннах следует использовать, зависит от угла, под которым должен быть установлен дисплей. 1.
Seite 83
Установка на месте Работы по установке должны выполняться только квалифицированным специалистом. Не предусматривается никакой ответственности за неправильную установку. Потолочная подвеска для вертикального подвешивания весит приблиз. 15 кг, а для наклонного подвешивания (под углом 5, 10, 15 или 20 градусов) весит приблиз. 37 кг.
Seite 84
Орнатуға қатысты сақтық шаралары АБАЙЛАҢЫЗ Орнатылатын жер ұзақ уақыт пайдалануға шыдау үшін жеткілікті түрде орнықты болуына көз жеткізіңіз. • Егер оның беріктігі ұзақ уақыт пайдаланудан жеткіліксіз болса, дисплей түсіп кетіп, адамның жарақаттануына себеп болуы мүмкін. Кронштейнді орнату жəне шешіп алуы жұмыстарын тек қана білікті техник маман орындауы керек.
Seite 85
● Плазмалық дисплейді төбе шамдарының (прожекторлық жарықтандырғыштардың, галоген шамдардың, т.б.) астына орнатпаңыз. Əйтпесе, қатты қызудан корпус майысуы немесе зақымдалуы мүмкін. КƏСІБИ МАМАНДАР ОРНАТУЫ ҚАЖЕТ. PANASONIC, ДҰРЫС ОРНАТПАУ НЕМЕСЕ ДҰРЫС ПАЙДАЛАНУ САЛДАРЫНАН БОЛҒАН КЕЗ КЕЛГЕН МҮЛІККЕ КЕЛГЕН ЗИЯН ЖƏНЕ/НЕМЕСЕ АУЫР ЖАРАҚАТТАР, СОНЫҢ ІШІНДЕ ӨЛІМ ҮШІН ЖАУАП БЕРМЕЙДІ.
Seite 86
Құрастырушы бөлшектер Осы нұсқаулықтағы суреттер тек мысал ретінде көрсетілген. (Тік ілу жəне көлбеу ілу үшін) Негізгі құрамдастар ※ таңбасымен белгіленген құрамдастар көлбеу ілу үшін жарамды, ал тік ілу үшін пайдаланылмайды. Баған (Оң жақ/Сол жақ) Əрбір жағынан бір бөліктен Тіреуіш Бұл...
Seite 87
Орнату жұмысынан бұрын (Ешқашан орнату үшін көрсетілгеннен басқа əдісті пайдаланбаңыз.) 1. Орнатылатын орынның беріктігін тексеру. 1. Тік ілуге арналған төбеге орнату құрылғысының салмағы шамамен 15 кг, ал, көлбеу ілуге арналған (5,10, 15, 20 градус бұрышпен) төбеге орнату құрылғысының салмағы шамамен 37 кг. Дисплей...
Seite 88
Орнату жұмысынан бұрын Ескерту Төбеге орнатылатын құрылғы “сол жақ” жəне “оң жақ” жинақтамалардың кейбір құрамдастарын қамтиды. Жинақтау барысында плзмалық дисплей орнатылған кезде гайкалар ішінде орналастындай етіп, бір жинақтамаға бұранда енгізу екіншісіне кері бағытта жүргізілуі тиіс. (Бұрандалар бағанының жапсырма жағынан енгізілуі керек) (Бұл...
Seite 89
Жинақтау (Тік ілу) 1. Тіреуішті бағанға орнатыңыз. Дайындалған M16 бұрандасы Бір дайындалған тіреуішті əрбір бағанға орнатыңыз. 1. Бағанды тіреуіштің жанама табақшаларының арасына енігізіңіз . 2. Екі дайындалған M8 бұрандамен (60 мм) жəне гайкалармен орнына бекітіңіз. 3.
Seite 90
Жинақтау (Көлбеу ілу) 1. Тіреуішті бағанға орнатыңыз. Бір дайындалған тіреуішті əрбір бағанға орнатыңыз. 1. Бағанды тіреуіштің жанама табақшаларының арасына енігізіңіз . 2. Екі дайындалған M8 бұрандамен (60 мм) жəне гайкалармен орнына бекітіңіз. • Бұранданы өменде берілген бағытпен мықтап қатайту Дайындалған...
Seite 91
5. Жақтауды орнату. Дайындалған M16 бұрандасы Дисплейді тік бетке 5, 10, 15 немесе 20 градус бұрышпен орнатуға болады. Бағандағы жинақтама саңылауларының пайдаланылатындығы дисплейдің орнатылатын бұрышқа байланысты болады. 1. Алдыңғы бетте көрсетілгендей жинақталатын бір жақтауды əр бағанға орнатып, жақтаудың бір шетін бір дайын М16 бұрандасымен...
Seite 92
Пайдалану орнында орнату Орнату жұмыстары тек білікті мамандар арқылы жүргізілуі тиіс. Қате орнатылған жағдайлар үшін жауап бермейміз. Тік ілуге арналған төбеге орнату құрылғысының салмағы шамамен 15 кг, ал, көлбеу ілуге арналған (5,10, 15, 20 градус бұрышпен) төбеге орнату құрылғысының салмағы шамамен...
Seite 93
Застережні заходи під час монтажу ПОПЕРЕДЖЕННЯ Впевніться, що місце встановлення достатньо міцне для тривалого використання. • Якщо його міцність стане недостатньою при тривалому використанні, дисплей може впасти та завдати травми. Усі роботи з монтажу та демонтажу повинен виконувати кваліфікований майстер. •...
Seite 94
галогенними лампами тощо). Інакше під дією високої температури корпус виробу може деформуватися або пошкодитися. МОНТАЖ ПОВИНЕН ВИКОНУВАТИСЬ СПЕЦІАЛІСТАМИ. КОМПАНІЯ PANASONIC НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПОШКОДЖЕННЯ ВЛАСНОСТІ ТА/АБО СЕРЙОЗНІ ТРАВМИ, ВКЛЮЧАЮЧИ СМЕРТЬ, ЩО Є НАСЛІДКОМ НЕВІДПОВІДНОГО МОНТАЖУ АБО НЕПРАВИЛЬНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ.
Seite 95
Компоненти Зображення у цьому посібнику подаються лише з ілюстративною метою. (Як для вертикального підвішування так і для підвішування під кутом) Основні компоненти Компоненти, позначені ※, використовуються лише для підвішування під кутом і не застосовуються для вертикального підвішування. Опора (L/R) По...
Seite 96
Підготовка до монтажу (Використовуйте лише зазначені методи монтажу.) 1. Перевірте міцність місця для кріплення. 1. Вага кронштейна для вертикального підвішування – прибл. 15 кг, вага кронштейна для підвішування під кутом (5, 10, 15 або 20 градусів) – прибл. 37 кг. Інформацію...
Seite 97
Застереження Цей кронштейн для монтування на стелі містить компоненти, які підходять як для лівого, так і для правого півкомплектів. Під час монтажу напрямок вставляння болтів в одному півкомплекті має бути протилежним, ніж в іншому, щоб під час встановлення дисплея гайки розмістилися всередині півкомплекта. (Болти слід вставляти з того боку опори, на...
Seite 98
Монтаж (вертикальне підвішування) 1. Встановлення основи на опору . Складений болт М16 Встановіть по одній складеній основі на кожну опору . 1. Вставте опору між боковими пластинами основи . 2. Закріпіть двома складеними болтами М8 (60 мм) і гайками...
Seite 99
Монтаж (підвішування під кутом) 1. Встановлення основи на опору . Встановіть по одній складеній основі на кожну опору . 1. Вставте опору між боковими пластинами основи . 2. Закріпіть двома складеними болтами М8 (60 мм) і гайками...
Seite 100
Монтаж (підвішування під кутом) 5. Встановлення каркаса. Складений болт М16 Дисплей можна розміщувати під кутом 5, 10, 15 або 20 градусів до вертикальної панелі. Отвори для збірки на опорах використовуються залежно від кута встановлення дисплея. 1. Розмістіть по одному каркасу, процедура складання якого викладена...
Seite 101
Встановлення на робочому місці Усі роботи зі встановлення повинен виконувати кваліфікований спеціаліст. Виробник не несе відповідальності за неналежне встановлення. Вага кронштейна для вертикального підвішування – прибл. 15 кг, вага кронштейна для підвішування під кутом (5, 10, 15 або 20 градусів) – прибл. 37 кг. Інформацію...