Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Montageanleitung
RKSlimlift / RKSlimlift EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
EN
Assembly Instructions
RKSlimlift / RKSlimlift EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
FR
Notice d'assemblage
RKSlimlift / RKSlimlift EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ES
Instrucciones de montaje
RKSlimlift / RKSlimlift EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
IT
Istruzioni per l'uso
RKSlimlift / RKSlimlift EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Typenschild
Ausgabe: 07.2017
Bestellnummer: 99370
Version: 2-0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RK RKSlimlift

  • Seite 1 Montageanleitung RKSlimlift / RKSlimlift EM ......2 Assembly Instructions RKSlimlift / RKSlimlift EM ..... . . 25 Notice d'assemblage RKSlimlift / RKSlimlift EM .
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    5.2 Besondere Sicherheitshinweise .................. 9 5.3 Sicherheitszeichen ..................... 10 5.3.1 Symbole des Typenschilds ................10 6. Produktinformationen 6.1 Funktionsweise ......................11 6.1.1 Varianten ...................... 11 6.2 Technische Daten ...................... 11 6.3 Übersichtsbild der Hubsäulen RKSlimlift / RK Slimlift EM ........12...
  • Seite 3 7.3.5 Der ideale Aufbau ..................17 7.3.6 Lastverteilung ....................18 7.4 Montage ........................18 7.4.1 RKSlimlift....................... 18 7.4.2 RK Slimlift EM ....................19 7.5 Steuerungen/Handschalter anschließen ..............20 7.5.1 Bedienung der externen Steuerung ............20 7.5.2 Verdrahtung der Hubsäule ................21 7.6 Inbetriebnahme der Hubsäule .................
  • Seite 4: Einbauerklärung

    1.1 Einbauerklärung Im Sinne der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B für unvollständige Maschinen Hersteller In der Gemeinschaft ansässige Person, die bevollmächtigt ist, die relevanten technischen Unterlagen zusammenzustellen. RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9 Michael Amon D-32423 Minden RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9...
  • Seite 5 1. Einbauerklärung Fundstelle der harmonisierten Normen entsprechend Artikel 7, Absatz 2: EN ISO 12100 Sicherheit von Maschinen – Allgemeine Gestaltungsleitsätze – Risikobe- wertung und Risikominderung (ISO 12100:2010) Der Hersteller bzw. der Bevollmächtigte verpflichten sich, einzelstaatlichen Stellen auf begründetes Verlangen die speziellen Unterlagen zu der unvollständigen Maschine zu übermitteln.
  • Seite 6: Allgemeine Hinweise

    2. Allgemeine Hinweise 2.1 Hinweise zu dieser Montageanleitung Diese Montageanleitung ist nur für die beschriebenen Hubsäulen gültig und ist für den Hersteller des Endproduktes, in das diese unvollständige Maschine integriert wird, als Dokumentation bestimmt. Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, dass für den Endkunden eine Betriebsanleitung durch den Hersteller des Endproduktes zu erstellen ist, die sämtliche Funktionen und Gefahrenhinweise des Endproduktes enthält.
  • Seite 7: Haftung/Gewährleistung

    Veränderungen der Schutzeinrichtungen an dieser Hubsäule entstehen, übernimmt die Firma RK Rose+Krieger GmbH keine Haftung. Bei Reparaturen und Instandhaltung dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Für nicht von der Firma RK Rose+Krieger GmbH geprüfte und freigegebene Ersatzteile übernimmt die Firma RK Rose+Krieger GmbH keine Haftung. Die EG-Einbauerklärung wird ansonsten ungültig.
  • Seite 8: Verwendung/Bedienpersonal

    Gefahren von dieser Hubsäule für das Personal entstehen. Das Verfahren von Personen mit dieser Hubsäule, als Beispiel einer nicht bestimmungsgemäßigen Verwendung, ist verboten. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung der RK Rose+Krieger GmbH sowie die allgemeine Betriebserlaubnis dieser Hubsäule. 4.2.1 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen •...
  • Seite 9: Sicherheit

    5. Sicherheit 5.1 Sicherheitshinweise Die Firma RK Rose+Krieger GmbH hat diese Hubsäule nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von dieser Hubsäule Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn diese unsachgemäß bzw. nicht dem bestimmungsgemäßen Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die...
  • Seite 10: Sicherheitszeichen

    5. Sicherheit 5.3 Sicherheitszeichen Diese Warn- und Gebotszeichen sind Sicherheitszeichen, die vor Risiko oder Gefahr warnen. Angaben in dieser Montageanleitung auf besondere Gefahren oder Situationen an der Hubsäule sind einzuhalten, ein Nichtbeachten erhöht das Unfallrisiko. Das „Allgemeine Gebotszeichen“ gibt an, sich aufmerksam zu verhalten. Gekennzeichnete Angaben in dieser Montageanleitung gelten Ihrer besonderen Aufmerksamkeit.
  • Seite 11: Produktinformationen

    Genauere Details bitte aus der Tabelle technische Daten (Kapitel 6.2) entnehmen. • Prüfen Sie nach Erhalt dieser Hubsäule das Gerät auf eventuelle Beschädigungen und fehlende Bauteile. • Teilen Sie festgestellte Mängel der RK Rose+Krieger GmbH umgehend mit. 6.2 Technische Daten Typ/Modell RKSlimlift RKSlimlift manuell RKSlimlift EM Grundfläche...
  • Seite 12: Übersichtsbild Der Hubsäulen Rkslimlift / Rkslimlift Em

    6. Produktinformationen 6.3 Übersichtsbild der Hubsäulen RKSlimlift / RKSlimlift EM RKSlimlift Gewindebohrungen zum Befestigen der Hubsäule Anschluss für die externe Steuerung Ausfahrendes Innenprofil Warnaufkleber...
  • Seite 13 6. Produktinformationen RKSlimlift EM Gewindebohrungen zur Befestigung der Hubsäule Anschluss für die externe Steuerung Ausfahrendes Innenprofil Warnaufkleber...
  • Seite 14: Lebensphasen

    Kontakt mit lösungsmittelbasierenden Lacken muss vermieden werden • niedrigste/höchste Umgebungstemperatur: -20 °C/+60 °C • relative Luftfeuchte: von 30 % bis 75 % • Luftdruck: von 700 hPa bis 1060 hPa • Taupunktunterschreitung ist unzulässig Abweichende Umgebungseinflüsse müssen durch die RK Rose+Krieger GmbH freigegeben werden.
  • Seite 15: Wichtige Hinweise Zur Montage Und Inbetriebnahme

    7. Lebensphasen 7.3 Wichtige Hinweise zur Montage und Inbetriebnahme Überkopfmontage ist ausgeschlossen! Gefahr durch Auseinanderfahren und Herabfallen des Profils mit der Last. Beachten und befolgen Sie unbedingt die folgenden Hinweise. Andernfalls können Personen verletzt oder die Hubsäule bzw. andere Bauteile beschädigt werden. •...
  • Seite 16: Synchronbetrieb Von Hubsäulen

    7. Lebensphasen 7.3.1 Synchronbetrieb von Hubsäulen Im idealen Fall stehen zwei oder mehr Hubsäulen parallel nebeneinander und fahren synchron auf und ab. In der Realität gibt es viele Faktoren, die diese einfache Betrachtungsweise nicht erlauben. Bei der Fertigung der Hubsäule, wie auch Ihrer eigenen Anbauteile sind Fertigungstoleranzen unvermeidlich.
  • Seite 17: Der Ideale Aufbau

    7. Lebensphasen 7.3.5 Der ideale Aufbau Bei einem Synchro-System sollen während der Fahrt die Positionen so geregelt werden, dass zu jedem Zeitpunkt alle Festlager Hubsäulen exakt die gleiche Höhe haben. In der Praxis ist Loslager dies nicht möglich, da ein Regler zuerst eine starre Verbindung Regelabweichung erkennen muss, bevor er diese beseitigen kann.
  • Seite 18: Lastverteilung

    4 Nuten 1 zur Verfügung. In diese Nuten können Vierkantmuttern M6 DIN 562 eingeschoben werden. 7.4.1 RKSlimlift Zum Einbau des RKSlimlift stehen am oberen Ring 2 4x M6-Gewindebohrungen sowie in der Fußplatte 3 4 x M8- Gewindebohrungen zur Verfügung.
  • Seite 19: Rkslimlift Em

    7. Lebensphasen 7.4.2 RKSlimlift EM Zum Einbau des RKSlimlift EM stehen in der Kopfplatte 2 9x M6-Gewindebohrungen, an der unteren Seite (Ansicht X) 7 x Ø5,4 mm - Bohrungen sowie in der Fußplatte 3 4 x M8- Gewindebohrungen zur Verfügung. Die max.
  • Seite 20: Steuerungen/Handschalter Anschließen

    7. Lebensphasen 7.5 Steuerungen/Handschalter anschließen Folgende externe Steuerungen können Sie an die Hubsäule anschließen: Steuerung Anschluß Hubsäule MultiControl mono Anschluss C DIN-Stecker rund MultiControl duo DIN-Stecker rund MultiControl quadro DIN-Stecker rund Trafosteuerung 120 VA Anschluss C DIN-Stecker rund MultiCotrol II Mini-Fit Jr.
  • Seite 21: Verdrahtung Der Hubsäule

    7. Lebensphasen 7.5.2 Verdrahtung der Hubsäule DIN-Stecker Mini-Fit Jr. A = Hall-Sensor Ausgang A (open collector) A = Hall-Sensor Ausgang A (open collector) B = Hall-Sensor Ausgang B (open collector) B = Hall-Sensor Ausgang B (open collector) C = Hall-Sensor C = Hall-Sensor D = Endschalter oben D = Endschalter oben...
  • Seite 22: Inbetriebnahme Der Hubsäule

    7. Lebensphasen 7.6 Inbetriebnahme der Hubsäule Die Inbetriebnahme darf nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden. Die Sicherheits- vorschriften und Anweisungen in dieser Betriebsanleitung müssen beachtet und befolgt werden. Vor der Inbetriebnahme muss die Hubsäule auf Beschädigungen überprüft werden und die Hinweise zum Betrieb der Hubsäule beachtet werden (siehe Kapitel 7.3).
  • Seite 23: Wartung

    7. Lebensphasen 7.7 Wartung 7.7.1 Wartung der Hubsäule Die Hubsäule ist grundsätzlich wartungsfrei; jedoch nicht verschleißfrei. D. h., bei übermäßigem Verschleiß oder bei Nichtaustausch von verschlissenen Produktteilen ist die Sicherheit des Produktes ggf. nicht mehr gewährleistet. Alle Arbeiten mit der Hubsäule dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
  • Seite 24: Entsorgung Und Rücknahme

    7. Lebensphasen 7.9 Entsorgung und Rücknahme Die Hubsäule muss entweder nach den gültigen Richtlinien und Vorschriften entsorgt oder an den Hersteller zurückgeführt werden. Die Hubsäule enthält Elektronikbauteile, Kabel, Metalle, Kunststoffe usw. und ist gemäß den geltenden Umweltvorschriften des jeweiligen Landes zu entsorgen. Die Entsorgung des Produkts unterliegt in Deutschland dem Elektro-G (RoHS) und im europäischen Raum der EU-Richtlinie 2012/19/EU oder den jeweiligen nationalen Gesetzgebungen.
  • Seite 25 5.3.1 Symbols on the type plate ................33 6. Product information 6.1 Mode of operation ....................34 6.1.1 Variants ......................34 6.2 Technical data ......................34 6.3 Overview diagram of the RKSlimlift / RK Slimlift EM lifting columns ....35...
  • Seite 26 7.3.6 Load distribution ................... 41 7.4 Installation ........................ 41 7.4.1 RKSlimlift ...................... 41 7.4.2 RK Slimlift EM ....................42 7.5 Connecting the controller / hand switch ..............43 7.5.1 Operating the external controller ............... 43 7.5.2 Wiring of the lifting column................. 44 7.6 Putting the lifting column into operation ..............
  • Seite 27: Declaration Of Incorporation

    As set out in Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II, 1.B for partly completed machinery Manufacturer The person in the community that is authorised to compile the relevant technical documents. RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9 Michael Amon D-32423 Minden, Germany RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9...
  • Seite 28 1. Declaration of incorporation Sources for the harmonised standards according to article 7, paragraph 2: EN ISO 12100 Safety of machinery – General principles for design – Risk assessment and risk reduction (ISO 12100:2010) The manufacturer or the person authorised are obliged to hand over the special documents for the partially completed machine to the national authorities on reasoned request.
  • Seite 29: General Notes

    2. General notes 2.1 Information about these assembly instructions These assembly instructions are only applicable to the lifting columns described and are intended as documentation for the manufacturer of the end product into which this partly completed machine is incorporated. We wish to explicitly point out that the manufacturer of the end product must produce operating instructions for the end user containing all the functions and hazard warnings of the end product.
  • Seite 30: Liability/Warranty

    Only original spare parts may be used when undertaking repair and maintenance. RK Rose+Krieger GmbH does not accept any liability for the use of spare parts which have not been checked and approved by RK Rose+Krieger GmbH. The EC declaration of incorporation will otherwise become invalid.
  • Seite 31: Use/Operators

    Moving personnel with this lifting column is an example of improper use and is prohibited. In event of improper use, RK Rose+Krieger GmbH is no longer liable and the general operating licence of this lifting column will expire.
  • Seite 32: Safety

    5. Safety 5.1 Safety instructions RK Rose+Krieger GmbH has built this lifting column according to the current state of the art and existing safety regulations. Nonetheless, this lifting column may pose risks to persons and property if it is used incorrectly or not for the intended purpose or if the safety instructions are disregarded.
  • Seite 33: Safety Signs

    5. Safety 5.3 Safety signs The warning and mandatory signs are safety signs that warn of risk or danger. Information in these assembly instructions on particular dangers or situations with the lifting column must be observed, as non-observance increases the risk of accident. The "General mandatory sign"...
  • Seite 34: Product Information

    Technical data table (section 6.2). • After receiving this lifting column, check the device for possible damage and missing components. • Immediately notify RK Rose+Krieger GmbH of any faults found. 6.2 Technical data Type/Model RKSlimlift RKSlimlift manual RKSlimlift EM Floor area Ø...
  • Seite 35: Overview Diagram Of The Rkslimlift / Rk Slimlift Em Lifting Columns

    6. Product information 6.3 Overview diagram for the RKSlimlift / RKSlimlift EM lifting columns RKSlimlift Tapped holes to fasten the lifting column Connection for the external controller Telescopic inner profile Warning stickers...
  • Seite 36 6. Product information RKSlimlift EM Tapped holes to fasten the lifting column Connection for the external controller Telescopic inner profile Warning stickers...
  • Seite 37: Life Phases

    7. Life phases 7.1 Lifting column scope of delivery The RKSlimlift lifting column is delivered as individual components. The hand switches are not included in the scope of delivery. 7.2 Transport and storage The product is to be checked by suitable personnel for visible and functional damage.
  • Seite 38: Important Information On Installation And Putting Into Service

    7. Life phases 7.3 Important information on installation and putting into operation Overhead installation is prohibited! Danger due to profile moving apart and falling with the load. It is essential that you note and observe the following instructions. Otherwise, people may be injured or the lifting column or other components may be damaged.
  • Seite 39: Synchronous Operation Of Lifting Columns

    7. Life phases 7.3.1 Synchronous operation of lifting columns In an ideal case, two or more lifting columns are parallel to each other and run up and down synchronously. In reality, there are numerous factors which do not allow this simple way of considering the problem.
  • Seite 40: The Ideal Configuration

    7. Life phases 7.3.5 The ideal configuration With a synchro system, the positions are supposed to be controlled during movement so that all lifting columns have Fixed bearing exactly the same height at all times. In practice, this is floating impossible, because a controller must first detect a deviation Rigid connection before it can correct it.
  • Seite 41: Load Distribution

    1 are available. M6 DIN 562 square nuts can be inserted in these grooves. 7.4.1 RKSlimlift To install the RKSlimlift, 4x M6 tapped holes are available on the top ring 2 as well as 4 x M8 threaded holes in the base plate 3.
  • Seite 42: Rkslimlift Em

    7. Life phases 7.4.2 RKSlimlift EM To install the RKSlimlift EM, there are 9x M6 tapped holes in the top plate 2, (view X) 7 x Ø5.4 mm holes on the bottom side, and 4 x M8 threaded holes in the base plate 3. The max.
  • Seite 43: Connecting The Controller / Hand Switch

    7. Life phases 7.5 Connecting the controllers/hand switches You can connect the following external controllers to the lifting column: Controller Lifting column connection MultiControl mono connection C DIN plug, round MultiControl duo DIN plug, round MultiControl quadro DIN plug, round Transformer controller 120 VA DIN plug, round connection C...
  • Seite 44: Wiring Of The Lifting Column

    7. Life phases 7.5.2 Wiring of the lifting column DIN plug Mini-Fit Jr. A = Hall sensor output A (open collector) A = Hall sensor output A (open collector) B = Hall sensor output B (open collector) B = Hall sensor output B (open collector) C = Hall sensor C = Hall sensor D = Upper limit switch...
  • Seite 45: Putting The Lifting Column Into Operation

    7. Life phases 7.6 Putting the lifting column into operation Only authorised personnel may put a lifting column into operation. The safety regulations and instructions contained in these operating instructions must be observed and complied with. Before putting into operation, you must check the lifting column for damage and observe the instructions for operating the lifting column (see section 7.3).
  • Seite 46: Maintenance

    7. Life phases 7.7 Maintenance 7.7.1 Maintenance of the lifting column Basically, the lifting column does not require maintenance, but it is not exempt from wear. This means that in the case of excessive wear, or in the case of non-replacement of worn product parts, the safety of the product could be compromised.
  • Seite 47: Disposal And Return

    7. Life phases 7.9 Disposal and return The lifting column must either be disposed of according to the applicable directives and guidelines, or returned to the manufacturer. The lifting column contains electronic components, cables, metals, plastics, etc., and must be disposed of in compliance with the applicable environmental regulations of the respective country.
  • Seite 48 5.3.1 Symboles de la plaque signalétique............. 56 6. Informations sur le produit 6.1 Mode de fonctionnement ..................57 6.1.1 Variantes ....................... 57 6.2 Données techniques ....................57 6.3 Aperçu global des colonnes télescopiques RKSlimlift / RK Slimlift EM ....58...
  • Seite 49 7.3.5 Le montage idéal..................63 7.3.6 Répartition des charges................64 7.4 Montage ........................64 7.4.1 RKSlimlift....................... 64 7.4.2 RK Slimlift EM ....................65 7.5 Branchement de alimentations/télécommandes ............. 66 7.5.1 Utilisation de l'alimentation externe ............66 7.5.2 Câblage de la colonne télescopique............. 67 7.6 Mise en service de la colonne télescopique ............
  • Seite 50: Déclaration D'incorporation

    Selon la directive "Machines" 2006/42/CE, Annexe II, 1.B pour quasi-machines Fabricant La personne habilitée et résidant dans la Communauté autorisée à préparer les documents techniques pertinents. RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9 Michael Amon D-32423 Minden, Allemagne RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9...
  • Seite 51 1. Déclaration d'incorporation Références aux normes harmonisées selon l'article 7, alinéa 2 : EN ISO 12100 Sécurité des machines – Principes généraux de conception – Appréciation du risque et réduction du risque (ISO 12100:2010) Le fabricant ou le mandataire s'engage à transmettre les documents spéciaux concernant la quasi-machine aux autorités nationales sur demande fondée.
  • Seite 52: Remarques Générales

    2. Remarques générales 2.1 Remarques concernant cette notice d'assemblage Cette notice d'assemblage n'est valable que pour les colonnes télescopiques décrites et a pour objectif de servir de documentation pour le fabricant du produit final dans laquelle cette quasi- machine sera intégrée. Nous attirons expressément votre attention sur le fait qu’une notice d’utilisation complète comportant l’ensemble des fonctionnalités et les remarques de sécurité...
  • Seite 53: Responsabilité/Garantie

    Fax : +49 (0) 571 9335 119 3.2 Observations sur le produit La société RK Rose+Krieger GmbH propose des produits à la pointe de la technologie et adaptés aux dernières normes en matière de sécurité. Merci de nous informer immédiatement en cas de pannes ou de perturbations répétées.
  • Seite 54: Utilisation/Utilisateur

    L’utilisation de cette colonne télescopique par exemple pour déplacer des personnes est une utilisation non conforme aux instructions et est interdite. En cas d’utilisation non conforme aux instructions, la responsabilité de RK Rose+Krieger n’est plus engagée et l'autorisation d'exploitation de la colonne télescopique devient caduque.
  • Seite 55: Sécurité

    5. Sécurité 5.1 Consignes de sécurité La société RK Rose+Krieger GmbH a construit cette colonne télescopique selon les dernières connaissances techniques et les règlements de sécurité en vigueur. Cette colonne télescopique peut malgré tout représenter un risque pour les personnes et les biens matériels si elle est utilisée d’une manière non conforme aux instructions ou si les instructions de sécurité...
  • Seite 56: Symboles De Sécurité

    5. Sécurité 5.3 Symboles de sécurité Ces signes d’avertissement et d'obligation sont des symboles de sécurité prévenant d’un risque ou d’un danger. Les instructions de cette notice d'assemblage relatives à des dangers ou des situations particulières sur la colonne télescopique doivent être intégralement respectées ; leur non-respect augmente les risques d’accident.
  • Seite 57: Informations Sur Le Produit

    • Veuillez vérifier après réception de la colonne télescopique, si la machine présente d’éventuels dommages ou si des pièces sont manquantes. • Informer au plus vite la société RK Rose+Krieger GmbH sur d’éventuels défauts. 6.2 Données techniques Type/Modèle RKSlimlift RKSlimlift manuel...
  • Seite 58: Aperçu Global Des Colonnes Télescopiques Rkslimlift / Rk Slimlift Em

    6. Informations sur le produit 6.3 Aperçu global des colonnes télescopiques RKSlimlift / RK Slimlift RKSlimlift Trous taraudés pour la fixation de la colonne télescopique Raccordement de l'alimentation externe Profil intérieur mobile Autocollant signalétique...
  • Seite 59 6. Informations sur le produit RKSlimlift EM Trous taraudés pour la fixation de la colonne télesco- pique Raccordement de l'alimentation externe Profil intérieur mobile Autocollant signalétique...
  • Seite 60: Phases De Vie

    Humidité relative de l’air comprise entre 30 % et 75 % • Pression de l’air de 700 hPa à 1060 hPa • Il est interdit de dépasser le point de condensation D’autres influences liées à l’environnement devront être validées par RK Rose+Krieger GmbH.
  • Seite 61: Remarques Importantes Sur Le Montage Et La Mise En Service

    7. Phases de vie 7.3 Remarques importantes sur le montage et la mise en service Montage exclu au-dessus de la tête ! Risque de sortie et de chute du profilé avec la charge. Veuillez prendre connaissance des indications suivantes et les respecter. Dans le cas contraire, des personnes peuvent être blessées, la colonne télescopique ou d’autres éléments peuvent être endommagés.
  • Seite 62: Fonctionnement Synchrone De Colonnes Télescopiques

    7. Phases de vie 7.3.1 Fonctionnement synchrone de colonnes télescopiques Dans l’idéal, deux ou plusieurs colonnes télescopiques sont positionnées parallèlement côte à côte et se déplacent de manière synchronisée à la verticale. En pratique, il existe de nombreux facteurs qui empêchent cette approche. Lors de l’installation de la colonne télescopique, ainsi que de ses propres éléments, des écarts constructifs sont inévitables.
  • Seite 63: Le Montage Idéal

    7. Phases de vie 7.3.5 Le montage idéal Sur le système synchro, les positions pendant le déplacement doivent être ajustées de manière à ce que toutes les Palier fixe colonnes télescopiques aient à tout moment exactement la Palier libre même hauteur. En pratique, ceci n’est pas possible car un Connexion rigide régulateur doit reconnaître un écart de la norme avant de la corriger.
  • Seite 64: Répartition Des Charges

    éléments rapportés. Des écrous carrés M6 DIN 562 peuvent être glissés dans ces rainures. 7.4.1 RKSlimlift Pour la fixation de la RKSlimlift, 4 trous taraudés M6 sont disponibles sur l'anneau supérieur 2 et 4 trous taraudés M8 sur la plaque d'assise 3.
  • Seite 65: Rkslimlift Em

    7. Phases de vie 7.4.2 RKSlimlift EM Pour la fixation de la RKSlimlift EM, 9 trous taraudés M6 sont disponibles sur la plaque supérieure 2, 7 trous taraudés Ø5,4 mm sur la face inférieure (vue X) et 4 trous taraudés M8 sur la plaque d'assise 3.
  • Seite 66: Branchement De Alimentations/Télécommandes

    7. Phases de vie 7.5 Raccordement des alimentations/télécommandes Vous pouvez brancher les alimentations externes suivantes aux colonnes télescopiques : Alimentation Connecteur de la colonne téles- copique MultiControl mono connecteur C Prise DIN ronde MultiControl duo Prise DIN ronde MultiControl quadro Prise DIN ronde Transformateur d'alimentation Prise DIN ronde...
  • Seite 67: Câblage De La Colonne Télescopique

    7. Phases de vie 7.5.2 Câblage de la colonne télescopique Prise DIN Mini-Fit Jr. A = capteur à effet Hall sortie A (open collector) A = capteur à effet Hall sortie A (open collector) B = capteur à effet Hall sortie B (open collector) B = capteur à...
  • Seite 68: Mise En Service De La Colonne Télescopique

    7. Phases de vie 7.6 Mise en service de la colonne télescopique La mise en service ne peut être effectuée que par du personnel habilité. Les consignes de sécurité et les instructions de cette notice d'utilisation doivent être respectées. Avant la mise en service, il est nécessaire de vérifier si la colonne télescopique ne présente aucune défectuosité...
  • Seite 69: Entretien

    7. Phases de vie 7.7 Entretien 7.7.1 Entretien de la colonne télescopique La colonne télescopique ne nécessite en principe pas d’entretien, mais n’est cependant pas exempte d’usure. La sécurité du produit n’est plus garantie en cas d’usure trop importante ou de non-remplacement de pièces usées.
  • Seite 70: Recyclage Et Reprise

    7. Phases de vie 7.9 Élimination et reprise La colonne télescopique doit être éliminée selon les directives et prescriptions en vigueur ou être retournée au fabricant. La colonne télescopique contient des éléments électroniques, des câbles, des métaux, des matières plastiques etc. et doit être éliminée selon les législations environnementales en vigueur dans les pays concernés.
  • Seite 71 5.3.1 Símbolos de la placa de características............79 6. Información de producto 6.1 Modo de funcionamiento ..................80 6.1.1 Variantes ....................... 80 6.2 Datos técnicos: carga, caracteristicas mecanicas ............. 80 6.3 Vista sinóptica de las columnas elevadoras RKSlimlift / RK Slimlift EM ....81...
  • Seite 72 7.3.6 Distribución de carga ..................87 7.4 Montaje ........................87 7.4.1 RKSlimlift ...................... 87 7.4.2 RK Slimlift EM ....................88 7.5 Conexión de mandos/mando a distancia ..............89 7.5.1 Manejo del mando exterior ................. 89 7.5.2 Cableado de la columna elevadora.............. 90 7.6 Puesta en servicio de la columna elevadora ............
  • Seite 73: Declaración De Incorporación

    En el sentido de la Directiva sobre máquinas 2006/42/CE, anexo II, 1.B para cuasi máquinas Fabricante Persona empleada en la sociedad, autorizada a recopilar la documentación técnica relevante. RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Strasse 9 Michael Amon D-32423 Minden RK Rose+Krieger GmbH...
  • Seite 74 Índice Libro de registro de las normas aplicadas de forma armonizada conforme al artículo 7, apartado 2: EN ISO 12100 Seguridad de las máquinas – Principios generales para el diseño – Evalua- ción del riesgo y reducción del riesgo (ISO 12100: 2010) El fabricante o apoderado se comprometen a entregar, previa petición fundada, la documentación especial sobre la cuasi máquina en los organismos nacionales correspondientes.
  • Seite 75: Indicaciones Sobre Estas Instrucciones De Montaje

    Índice 2.1 Indicaciones sobre estas instrucciones de montaje Estas instrucciones de montaje sólo son válidas para las columnas elevadoras descritas y están dirigidas al fabricante del producto final en el cual se ha de integrar esta cuasi máquina. Advertimos expresamente que, el fabricante del producto final deberá elaborar instrucciones de servicio que contengan todas las funciones y los avisos de peligro del producto final, destinado al usuario final.
  • Seite 76: Responsabilidad/Garantía

    En las reparaciones y el mantenimiento sólo deben emplearse piezas de recambio originales. La empresa RK Rose+Krieger GmbH no se hace responsable de las piezas de recambio que no hayan sido comprobadas y autorizadas por ella.
  • Seite 77: Uso Conforme A Lo Previsto

    Queda prohibido desplazar a personas con esta columna elevadora, ya que constituye uno de los ejemplos de uso no conforme a lo prescrito. En caso de uso no conforme a lo prescrito, expirará el derecho de garantía por parte de RK Rose+Krieger GmbH así como el permiso general de explotación de esta columna elevadora.
  • Seite 78: Seguridad

    5. Seguridad 5.1 Indicaciones de seguridad La empresa RK Rose+Krieger GmbH ha construido esta columna elevadora conforme a la tecnología más avanzada y a las normas de seguridad existentes. No obstante, esta columna elevadora puede conllevar riesgos para personas y objetos, si se utiliza de forma incorrecta o para fines no conformes a los prescritos o si no se atiende a las indicaciones de seguridad.
  • Seite 79: Símbolos De Seguridad

    5. Seguridad 5.3 Símbolos de seguridad Estos símbolos de advertencia y señales de obligación son símbolos de seguridad que advierten sobre riesgos o peligros. Los datos de estas instrucciones de montaje sobre peligros o situaciones especiales respecto de la columna elevadora deben respetarse; la inobservancia aumenta el riesgo de accidentes. La "señal general de obligación"...
  • Seite 80: Información De Producto

    Datos técnicos (figuran en el capítulo 6.2). • Al recibir la columna elevadora, compruebe que el aparato no presente daños ni le falten componentes. • Informe inmediatamente a RK Rose+Krieger GmbH sobre los defectos detectados. 6.2 Datos técnicos Tipo/Modelo RKSlimlift RKSlimlift manual...
  • Seite 81: Vista Sinóptica De Las Columnas Elevadoras Rkslimlift / Rkslimlift Em

    6. Información de producto 6.3 Vista sinóptica de las columnas elevadoras RKSlimlift / RKSlimlift RKSlimlift Agujeros roscados para fijar la columna elevadora Conexión para el mando externo Perfil interior extensible Etiqueta adhesiva de advertencia...
  • Seite 82 6. Información de producto RKSlimlift EM Agujeros roscados para fijar la columna elevadora Conexión para el mando externo Perfil interior extensible Etiqueta adhesiva de advertencia...
  • Seite 83: Fases Vitales

    7. Fases vitales 7.1 Entrega de la columna elevadora La columna elevadora RKSlimlift se suministra como componente individual. Los mandos a distancia no forman parte de la entrega. 7.2 Transporte y almacenamiento El producto debe ser comprobado por personal apto para verificar que no existan daños visibles y funcionales.
  • Seite 84: Indicaciones Importantes Para El Montaje Y La Puesta En Servicio

    7. Fases vitales 7.3 Indicaciones importantes para el montaje y la puesta en marcha No se permiten montajes realizados sobre el nivel de la cabeza. Peligro de separación y caída del perfil con la carga. Observar y respetar las siguientes indicaciones. De no ser así, existe riesgo de lesionar personas o dañar la columna elevadora u otros componentes.
  • Seite 85: Operación Sincronizada De Las Columnas Elevadoras

    7. Fases vitales 7.3.1 Operación sincronizada de las columnas elevadoras Idealmente habría dos o más columnas elevadoras paralelas una junto a otra que avanzan sincrónicamente. En la realidad hay varios factores que no permiten este sencillo punto de vista. En la fabricación de la columna elevadora, como también de sus partes, no es posible evitar las tolerancias de fabricación.
  • Seite 86: Montaje Ideal

    7. Fases vitales 7.3.5 Montaje ideal En un sistema sincronizado, las posiciones deben estar ajustadas de manera que las columnas elevadoras tengan Rodamiento fijo exactamente la misma altura en todo momento durante la Roda- marcha. En la práctica esto no es posible, ya que un Unión rígida regulador primero debe reconocer una desviación del ajuste antes de poder solucionarlo.
  • Seite 87: Distribución De Carga

    0,6. 7.4 Montaje Posibilidades de fijación y de instalación para RKSlimlift / RKSlimlift EM: Para una estabilidad segura, es imprescindible contar con una base de tamaño adecuado para soportar las fuerzas de presión y tracción máximas, o bien, las cargas puntuales...
  • Seite 88: Rkslimlift Em

    7. Fases vitales 7.4.2 RKSlimlift EM Para montar la RKSlimlift EM se dispone en la placa cabecero 2 9x agujeros roscados M6, en el lado interior (vista X) perforaciones 7 x Ø5,4 mm, así como en la placa base 3 4 x agujeros roscados M8.
  • Seite 89: Conexión De Controles/Mandos A Distancia

    7. Fases vitales 7.5 Conexión de controles/mandos a distancia A las columnas elevadoras se pueden conectar los siguientes mandos exteriores: Mando Conexión columna elevadora MultiControl mono control C Conector DIN redondo MultiControl duo Conector DIN redondo MultiControl quadro Conector DIN redondo Control de transformador 120 VA Conector DIN redondo conexión C...
  • Seite 90: Cableado De La Columna Elevadora

    7. Fases vitales 7.5.2 Cableado de la columna elevadora Conector DIN Mini-Fit Jr. A = sensor Hall salida A (open collector) A = sensor Hall salida A (open collector) B = sensor Hall salida B (open collector) B = sensor Hall salida B (open collector) C = sensor Hall C = sensor Hall D = interruptor de fin de carrera arriba...
  • Seite 91: Puesta En Servicio De La Columna Elevadora

    7. Fases vitales 7.6 Puesta en servicio de la columna elevadora La puesta en servicio sólo debe ser realizada por personal autorizado. Las instrucciones de seguridad y las indicaciones del presente manual de instrucciones deben respetarse y cumplirse siempre. Antes de ponerla en servicio, se debe verificar que la columna elevadora no presente daños y se deben tener en cuenta las indicaciones para el manejo de la columna elevadora (ver el capítulo 7.3).
  • Seite 92: Mantenimiento

    7. Fases vitales 7.7 Mantenimiento 7.7.1 Mantenimiento de la columna eleva- dora En principio, la columna elevadora no requiere mantenimiento aunque no está exenta de desgaste. Ello significa que en caso de desgaste excesivo o que si no se recambian las partes del producto desgastadas, no podrá...
  • Seite 93: Desecho Y Reciclaje

    7. Fases vitales 7.9 Desecho y reciclaje La columna elevadora se debe desecharse conforme a las directivas y las normas vigentes o bien enviar al fabricante. La columna elevadora contiene componentes electrónicos, cables, metales, plásticos, etc. y debe desecharse de acuerdo con las directivas medioambientales vigentes en cada país. En Alemania, el desecho del producto está...
  • Seite 94 5.3 Segnaletica di sicurezza ..................102 5.3.1 Simboli della targhetta tipo ............... 102 6. Informazioni sul prodotto 6.1 Funzionamento ....................... 103 6.1.1 Varianti ....................... 103 6.2 Dati tecnici ......................103 6.3 Immagine panoramica delle colonne telescopiche RKSlimlift / RK Slimlift EM .............. 104...
  • Seite 95 7.3.5 Struttura ideale ................... 109 7.3.6 Distribuzione del carico ................110 7.4 Montaggio ....................... 110 7.4.1 RKSlimlift..................... 110 7.4.2 RK Slimlift EM ..................... 111 7.5 Collegamento dei controlli/telecomandi ............... 112 7.5.1 Utilizzo del controllo esterno ..............112 7.5.2 Cablaggio della colonne telescopiche............113 7.6 Messa in servizio delle colonne telescopiche ............
  • Seite 96: Dichiarazione Di Incorporazione

    1.1 Dichiarazione di incorporazione Ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE, Appendice II, 1.B per quasi-macchine Produttore Personale all'interno dell'azienda con competenza per la redazione della documentazione tecnica rilevante. RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9 Michael Amon D-32423 Minden RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9...
  • Seite 97 1. Dichiarazione di incorporazione Riferimenti alle norme armonizzate secondo art. 7, cpv. 2: EN ISO 12100 Sicurezza del macchinario – Principi generali di progettazione – Valutazio- ne del rischio e riduzione del rischio (ISO 12100:2010) Il produttore o l'incaricato si impegnano a trasmettere alle autorità nazionali, dietro richiesta fondata, la documentazione specifica della quasi-macchina.
  • Seite 98: Indicazioni Generali

    2. Indicazioni generali 2.1 Indicazioni sulla presente istruzione per l'uso La presente istruzione per l'uso è destinata esclusivamente alle colonne telescopiche qui descritte ed è concepita come documentazione destinata al produttore della macchina finale in cui questa quasi-macchina verrà incorporata. Si dichiara espressamente che è...
  • Seite 99: Responsabilità

    Per le riparazioni e la manutenzione devono essere utilizzate solo parti di ricambio originali. La ditta RK Rose+Krieger GmbH declina ogni responsabilità per le parti di ricambio non collaudate ed autorizzate dalla ditta RK Rose+Krieger GmbH. In caso contrario, decade la validità della Dichiarazione di incorporazione CE.
  • Seite 100: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Come esempio di utilizzo non conforme alla destinazione d'uso, è vietato l'impiego della presente colonna telescopica per lo spostamento di persone. In caso di utilizzo non conforme alla destinazione d’uso decade la responsabilità di RK Rose+Krieger GmbH e l‘autorizzazione generica al servizio di questa colonna telescopica.
  • Seite 101: Sicurezza

    Per motivi di sicurezza non sono consentite trasformazioni o modifiche della colonna telescopica di propria iniziativa. • Non superare le forze di compressione e di trazione, il carico dei momenti stabiliti da RK Rose+Krieger GmbH per queste colonne telescopiche. •...
  • Seite 102: Segnaletica Di Sicurezza

    5. Sicurezza 5.3 Segnaletica di sicurezza Questi segnali di avvertenza e divieto sono segnali di sicurezza che avvisano della presenza di potenziali rischi o pericoli. Rispettare le indicazioni contenute in questa istruzione per l'uso relativa a particolari pericoli o situazioni sulla colonna telescopica; l’inosservanza delle stesse aumenta il rischio di incidenti. Il "segnale di divieto generico"...
  • Seite 103: Informazioni Sul Prodotto

    (Cap. 6.2). • Verificare al ricevimento della presente colonna telescopica l’integrità dell’attrezzo ed eventuali parti mancanti. • Comunicare immediatamente a RK Rose+Krieger GmbH le parti mancanti della fornitura. 6.2 Dati tecnici Tipo/Modello RKSlimlift RKSlimlift manuale...
  • Seite 104: Immagine Panoramica Delle Colonne Telescopiche Rkslimlift / Rk Slimlift Em

    6. Informazioni sul prodotto 6.3 Immagine panoramica delle colonne telescopiche RKSlimlift / RK- Slimlift EM RKSlimlift Fori filettati per il fissaggio delle colonne telescopiche Collegamento per il controllo esterno Profilato interno estraibile Targhetta adesiva di segnalazione...
  • Seite 105 6. Informazioni sul prodotto RKSlimlift EM Fori filettati per il fissaggio delle colonne telescopiche Collegamento per il controllo esterno Profilato interno estraibile Targhetta adesiva di segnalazione...
  • Seite 106: Fasi Del Ciclo Di Vita

    30 % a 75 % • pressione dell’aria: da 700 hPa a 1060 hPa • non è consentito rimanere al di sotto del punto di rugiada Nel caso di condizioni ambientali divergenti occorre l’approvazione di RK Rose+Krieger GmbH.
  • Seite 107: Indicazioni Importanti Per Il Montaggio E La Messa In Servizio

    7. Fasi del ciclo di vita 7.3 Indicazioni importanti per il montaggio e la messa in servizio Il montaggio aereo è escluso! Pericolo dovuto a fuoriuscita e caduta del profilato con il carico. Osservare e seguire le seguenti indicazioni. In caso contrario, sono possibili danni alle persone, alle colonne telescopiche o ad altre parti.
  • Seite 108: Funzionamento Sincrono Delle Colonne Telescopiche

    7. Fasi del ciclo di vita 7.3.1 Funzionamento sincrono delle colonne telescopiche Nel caso ideale, due o più colonne telescopiche poste una accanto all'altra funzionano in parallelo su e giù. In realtà, molti fattori impediscono questa modalità. Nella costruzione di colonne telescopiche e delle loro componenti, infatti, sono inevitabili le tolleranze costruttive.
  • Seite 109: Struttura Ideale

    7. Fasi del ciclo di vita 7.3.5 La struttura ideale In presenza di un sincronismo occorre regolare le posizioni durante il movimento in modo da ottenere in ogni momento Cuscinetto fisso la stessa altezza per tutte le colonne telescopiche. Nella Cuscinet- pratica ciò...
  • Seite 110: Distribuzione Del Carico

    0,6 poiché è possibile una distribuzione eccentrica del carico. 7.4 Montaggio Possibilità di fissaggio e applicazione per RKSlimlift / RKSlimlift EM: Per la stabilità è assolutamente necessario prevedere una sottostruttura di dimensioni sufficienti a sopportare le forze di compressione/trazione massime e i carichi di coppia indicati (vedere Cap.
  • Seite 111: Rkslimlift Em

    7. Fasi del ciclo di vita 7.4.2 RKSlimlift EM Per il montaggio di RKSlimlift EM nella piastra di testa 2 sono disponibili 9x fori filettati M6, sul lato inferiore (vista X) 7x fori con Ø5,4 mm e nel basamento 3 4x fori filettati M8.
  • Seite 112: Collegamento Dei Controlli/Telecomandi

    7. Fasi del ciclo di vita 7.5 Collegamento di controlli/telecomandi I seguenti controlli esterni possono essere collegati alle colonne telescopiche: Controllo Collegamento colonna telesco- pica Collegamento C MultiControl mono Connettore DIN rotondo MultiControl duo Connettore DIN rotondo MultiControl quadro Connettore DIN rotondo Collegamento C trasformatore Connettore DIN rotondo 120 VA...
  • Seite 113: Cablaggio Della Colonne Telescopiche

    7. Fasi del ciclo di vita 7.5.2 Cablaggio delle colonne telescopiche Connettore DIN Mini-Fit Jr. A = sensore di Hall, uscita A (open collector) A = sensore di Hall, uscita A (open collector) B = sensore di Hall, uscita B (open collector) B = sensore di Hall, uscita B (open collector) C = sensore di Hall C = sensore di Hall...
  • Seite 114: Messa In Servizio Delle Colonne Telescopiche

    7. Fasi del ciclo di vita 7.6 Messa in servizio della colonna telescopica La messa in servizio può essere eseguita solo da personale autorizzato. Le norme e le istruzioni di sicurezza contenute nelle presenti istruzioni per l'uso devono essere rispettate e seguite. Prima della messa in servizio verificare l’integrità...
  • Seite 115: Manutenzione

    7. Fasi del ciclo di vita 7.7 Manutenzione 7.7.1 Manutenzione delle colonne telesco- piche La colonna telescopica è esente da manutenzione, tuttavia è soggetta all'usura. Pertanto , nel caso di eccessiva usura o di mancata sostituzione di parti usurate, la sicurezza del prodotto non è più...
  • Seite 116: Smaltimento E Ritiro

    7. Fasi del ciclo di vita 7.9 Smaltimento e ritiro La colonna telescopica deve essere smaltita in conformità con le direttive e le prescrizioni valide oppure riconsegnata al produttore. La colonna telescopica comprende parti elettroniche, cavi, metalli, materiale plastico ecc. e deve essere smaltita secondo le norme ambientali vigenti nello Stato di utilizzo.
  • Seite 117 7. Fasi del ciclo di vita...
  • Seite 118 7. Fasi del ciclo di vita...
  • Seite 119 7. Fasi del ciclo di vita...
  • Seite 120 RK Rose+Krieger GmbH Postfach 1564 D-32375 Minden Tel.: (0) 571 - 9335 0 Fax: (0) 571 - 9335 119 E-mail: info@rk-online.de Internet: www.rk-rose-krieger.com RKSlimlift...

Diese Anleitung auch für:

Rkslimlift manuellRkslimlift em

Inhaltsverzeichnis