Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Montageanleitung
Elektrozylinder LZ 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
EN
Assembly instructions
LZ 70 electrocylinder
FR
Notice d'assemblage
Vérin électrique LZ 70
ES
Instrucciones de montaje
Cilindro eléctrico LZ 70
IT
Istruzioni di montaggio
Elettrocilindro LZ 70
Typenschild
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Ausgabe: 09.2016
Bestellnummer: 99415
Version: 1-5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RK LZ 70

  • Seite 1 Montageanleitung Elektrozylinder LZ 70......2 Assembly instructions LZ 70 electrocylinder ....... 33 Notice d’assemblage...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Einbauerklärung 1.1 Einbauerklärung LZ 70 Elektrozylinder mit Drehstrom- oder Servomotor ....4 2. Allgemeine Hinweise 2.1 Hinweise zu dieser Montageanleitung............... 6 3. Haftung/Gewährleistung 3.1 Haftung ........................7 3.2 Produktbeobachtung....................7 3.3 Sprache der Montageanleitung .................. 7 3.4 Urheberrecht ........................ 7 4.
  • Seite 3 7.1 Lieferumfang der Elektrozylinder................22 7.2 Transport und Lagerung.................... 22 7.3 Wichtige Hinweise zur Montage und Inbetriebnahme ........... 23 7.3.1 Hinweise zur Montage und Inbetriebnahme LZ 70 ohne Motor ....24 7.4 Montage LZ 70 FL/PL ....................25 7.4.1 Kupplung/Motoradapter/Motor ..............25 7.4.2 Befestigungs- und Montagemöglichkeiten ..........
  • Seite 4: Einbauerklärung

    1. Einbauerklärung 1.1 Einbauerklärung LZ 70 Elektrozylinder mit Drehstrom- oder Servomotor im Sinne der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B für unvollständige Maschinen Hersteller In der Gemeinschaft ansässige Person, die bevollmächtigt ist, die re- levanten technischen Unterlagen zusammenzustellen. RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9...
  • Seite 5 1. Einbauerklärung Fundstelle der harmonisierten Normen entsprechend Artikel 7, Absatz 2: EN ISO 12100:2010-11 Sicherheit von Maschinen – Allgemeine Gestaltungsleitsätze – Risikobe- wertung und Risikominderung (ISO 12100:2010) Fundstelle der angewandten sonstigen technischen Normen und Spezifikationen ÖNORM EN ISO 13857:2008-08-01 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008) Der Hersteller bzw.
  • Seite 6: Allgemeine Hinweise

    2. Allgemeine Hinweise 2.1 Hinweise zu dieser Montageanleitung Diese Montageanleitung ist nur für die beschriebenen Elektrozylinder gültig und ist für den Her- steller des Endproduktes, in das diese unvollständige Maschine integriert wird, als Dokumentati- on bestimmt. Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, dass für den Endkunden eine Betriebsanleitung durch den Hersteller des Endproduktes zu erstellen ist, die sämtliche Funktionen und Gefahren- hinweise des Endproduktes enthält.
  • Seite 7: Haftung/Gewährleistung

    änderungen der Schutzeinrichtungen an diesem Elektrozylinder entstehen, übernimmt die Firma RK Rose+Krieger GmbH keine Haftung. Bei Reparaturen und Instandhaltung dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Für nicht von der Firma RK Rose+Krieger GmbH geprüfte und freigegebene Ersatzteile übernimmt die Firma RK Rose+Krieger GmbH keine Haftung. Die EG-Einbauerklärung wird ansonsten ungültig.
  • Seite 8: Verwendung/Bedienpersonal

    Elektrozylinder für das Personal entstehen. Das Verfahren von Personen mit diesem Elektro- zylinder, als Beispiel einer nicht bestimmungsgemäßigen Verwendung, ist verboten. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung der RK Rose+Krieger GmbH sowie die allgemeine Betriebserlaubnis dieses Elektrozylinders. 4.2.1 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen •...
  • Seite 9: Sicherheit

    5. Sicherheit 5.1 Sicherheitshinweise Die Firma RK Rose+Krieger GmbH hat diesen Elektrozylinder nach dem aktuellen Stand der Tech- nik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Elektro- zylinder Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn dieser unsachgemäß bzw. nicht dem bestimmungsgemäßen Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Si-...
  • Seite 10: Besondere Sicherheitshinweise

    Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen des Elektrozylinders sind aus Sicherheitsgrün- den nicht gestattet. • Die durch RK Rose+Krieger GmbH festgelegten Leistungsdaten dieses Elektrozylinders dürfen nicht überschritten werden. • Das Typenschild muss lesbar bleiben. Die Daten müssen jederzeit und ohne Aufwand abrufbar sein.
  • Seite 11: Sicherheitszeichen

    5. Sicherheit 5.3 Sicherheitszeichen Diese Warn- und Gebotszeichen sind Sicherheitszeichen, die vor Risiko oder Gefahr warnen. Angaben in dieser Montageanleitung auf besondere Gefahren oder Situationen am Elektrozylin- der sind einzuhalten, ein Nichtbeachten erhöht das Unfallrisiko. Das „Allgemeine Gebotszeichen“ gibt an, sich aufmerksam zu verhalten. Gekennzeichnete Angaben in dieser Montageanleitung gelten Ihrer besonderen Auf- merksamkeit.
  • Seite 12: Produktinformationen

    6. Produktinformationen 6.1 Funktionsweise Der Elektrozylinder LZ 70 dient zur Verstellung von geführten Komponenten oder anderen Ver- stellaufgaben vergleichbarer Art. Der Antrieb erfolgt wahlweise durch einen Niederspannungs- motor, Drehstrommotor oder einen Servomotor. 6.1.1 Varianten Der Elektrozylinder ist in unterschiedlichen Varianten erhältlich. Die Varianten unterscheiden sich in der Art der Bauform und dem mechanischen Aufbau.
  • Seite 13: Technische Daten Elektrozylinder Lz 70

    Gewicht min./max. ohne 3 kg bis 10 kg Antriebsmotor Bei Adaption eines Antriebsmotors wird Schutzart IP 54 erreicht. Schutzart Bei Adaption eines Antriebsmotors in Verbindung mit dem RK-Dich- tungsset wird Schutzart IP 65 erreicht. Schutzart ohne Antriebsmotor Kein IP-Schutz max. Hubgeschwindigkeit...
  • Seite 14 Gewicht min./max. ohne 2,5 kg bis 9,5 kg Antriebsmotor Bei Adaption eines Antriebsmotors wird Schutzart IP 54 erreicht. Schutzart Bei Adaption eines Antriebsmotors in Verbindung mit dem RK-Dich- tungsset wird Schutzart IP 65 erreicht. Schutzart ohne Antriebsmotor Kein IP-Schutz max. Hubgeschwindigkeit...
  • Seite 15 6. Produktinformationen Kraft- und Geschwindigkeits-Diagramm 1 – LZ 70 PL KG 20x10 Die Kraft F=5000N wird auf Hublängen bis maximal 800 mm gewährt. LZ 70 PL Kraft- und Geschwindigkeits-Diagramm zur KG-Spindel 20x10 Bei Hub > 600 mm siehe Diagramm 4 – v [mm/s] zu Hub [mm]...
  • Seite 16 Kraft- und Geschwindigkeits-Diagramm 3 – LZ 70 Tr. 20x4 und Tr. 20x8 Die Kraft F=5000N wird auf Hublängen bis maximal 800 mm gewährt. LZ 70 PL Kraft- und Geschwindigkeits-Diagramm zur Trapezspindel Tr. 20x4 und Tr. 20x8 Der Einsatz einer Trapezspindel 20x8 erfordert einen Antriebsmotor mit Motorbremse F=[N] Maximal Belastung, Kraft-Hub-Diagramm 3.1 –...
  • Seite 17 6. Produktinformationen Kritische Spindeldrehzahl – Diagramm 4 LZ 70 FL/PL – Geschwindigkeits-Hub-Diagramm zur Spindelvariante KG 20x20 (FL), KG 20x10 (PL) Hub [mm] Lebensdauer, Kraft-Weg-Diagramm für KG-20x10 /KG-20x20 – Diagramm 5 LZ 70 FL/PL – Kraft-Weg-Diagramm zur Spindelvariante KG 20x20 (FL), KG 20x10 (PL)
  • Seite 18 6. Produktinformationen Knickung der Schubstange, Kraft-Hub-Diagramm für LZ 70 – Diagramm 6 Kraft-Hub-Diagramm zur maximalen Schubstangenbelastung Ø 30 Hub [mm] LZ 70 FL/PL + Adapter + Motor Standardmaß kann auf Anfrage geändert werden Tabelle 1 Hublänge Einbaumaß X 1 mm bis 397 mm...
  • Seite 19: Übersichtsbild Der Elektrozylinder

    6. Produktinformationen 6.3 Übersichtsbild der Elektrozylinder LZ 70 FL/PL mit Servomotor Befestigungsmöglichkeit 1, z. B. Gabelkopf Schubstangenschmierung Befestigungsmöglichkeit 2, z. B. Schwenkzapfen, Magnetschalter Abdeckkappe / Öffnung zur Spindelschmierung Klemmkasten / Elektrische Anschlussmöglichkeit für den Antriebsmotor...
  • Seite 20 6. Produktinformationen LZ 70 FL/PL ohne Motor Befestigungsmöglichkeit 1, z. B. Gabelkopf Schubstangenschmierung Befestigungsmöglichkeit 2, z. B. Schwenkzapfen, Magnetschalter Abdeckkappe / Öffnung zur Spindelschmierung Befestigungsmöglichkeit für Antriebsmotor...
  • Seite 21 6. Produktinformationen LZ 70 FL/PL mit Drehstrommotor Befestigungsmöglichkeit 1, z. B. Gabelkopf Schubstangenschmierung Befestigungsmöglichkeit 2, z. B. Schwenkzapfen, Magnetschalter Abdeckkappe / Öffnung zur Spindelschmierung Klemmkasten / Elektrische Anschlussmöglichkeit für den Antriebsmotor...
  • Seite 22: Lebensphasen

    • niedrigste/höchste Umgebungstemperatur: - 20 °C/+ 80 °C • relative Luftfeuchte: von 30 % bis 75 % • Luftdruck: von 700 hPa bis 1060 hPa • Taupunktunterschreitung ist unzulässig Abweichende Umgebungseinflüsse müssen durch die RK Rose+Krieger GmbH freigegeben wer- den.
  • Seite 23: Wichtige Hinweise Zur Montage Und Inbetriebnahme

    7. Lebensphasen 7.3 Wichtige Hinweise zur Montage und Inbetriebnahme Beachten und befolgen Sie unbedingt die folgenden Hinweise. Andernfalls können Personen verletzt oder der Elektrozylinder bzw. andere Bauteile beschädigt werden. • Dieser Elektrozylinder darf nicht mit zusätzlichen Bohrungen versehen werden. • Dieser Elektrozylinder darf nicht für den Außenbetrieb verwendet werden.
  • Seite 24: Hinweise Zur Montage Und Inbetriebnahme Lz 70 Ohne Motor

    7. Lebensphasen 7.3.1 Hinweise zur Montage und Inbetriebnahme LZ 70 ohne Motor • Bei der Montage eines Motors an den Elektrozylinder ist auf die axiale Ausrichtung von Mo- torwelle und Antriebswelle zu achten. • Es darf kein Reinigungsmittel in die Lager dringen.
  • Seite 25: Montage Lz 70 Fl/Pl

    7. Lebensphasen 7.4 Montage LZ 70 FL/PL 7.4.1 Kupplung/Motoradapter/Motor Am Kupplungsgehäuse ist der Anschluss eines Motors mit oder ohne Getriebe möglich. Die rich- tige Auslegung des Antriebes verhindert, dass von diesem Elektrozylinder Gefahren ausgehen. Die Adaption des Motors erfolgt über einen Motoradapter bestehend aus Motorplatte/n und ei- ner Kupplung.
  • Seite 26: Befestigungs- Und Montagemöglichkeiten

    Anbauteilen an die Profilnuten, Abb. 4 bis Abb. 6, ist das Abdeckprofil zu entfernen. Durch die stirnseitigen Öffnungen in der Abdeckkappe können RK Nutensteine der Ausführung "N" für die Nutgeometrie 30, mit Gewinde M6 oder M5 in das Führungsprofil eingeschoben wer- den (Abb.
  • Seite 27 7. Lebensphasen • Bei der Verwendung/Montage von einem Schwenkflansch oder -zapfen sind nur die mitgelieferten Schrauben zu verwenden. • Eine zu lange Schraube würde beim Montieren die Abdeckkappe bzw. den Getriebedeckel zerstören. • Bei der Verwendung/Montage von einem Gelenk- oder Gabelkopf ist auf korrektes Kontern der Köpfe mit der im Lieferumfang enthaltenen Mutter zu achten.
  • Seite 28: Anzugsdrehmomente (Schrauben Din En Iso 4762)

    7. Lebensphasen 7.5 Anzugsdrehmomente (Schrauben DIN EN ISO 4762) Abmessung Festigkeit 8.8 Festigkeit 10.9 Festigkeit 12.9 Anzugsdreh- Anzugsdreh- Anzugsdreh- moment M (Nm) moment M (Nm) moment M (Nm) 7.6 Inbetriebnahme Die Inbetriebnahme darf nur von Personal durchgeführt werden, das diese Montageanleitung ganzheitlich gelesen und verstanden hat.
  • Seite 29: Wartung

    7. Lebensphasen 7.8 Wartung LZ 70 FL und PL Alle Elektrozylinder sind werkseitig mit der benötigten Schmiermittelmenge versehen. Die War- tungsintervalle sind abhängig von der Anzahl der Betriebsstunden, der Beanspruchung und den Umgebungseinflüssen. Zur Spindel- und Schubstangenschmierung ist die Schubstange bis auf 30 mm einzufahren.
  • Seite 30 7. Lebensphasen Schmiermittel-Empfehlung Schmiermittelempfehlung für die Befestigung Bolzen im Gabelkopf sowie für die Schubstange des LZ70: Fette auf Mineralölbasis in der Qualität KP1K-30, DIN51502Schmiermittelempfehlung für Kugelgewindespindeln: Fette auf Mineralöl- basis in der Qualität NLGI-Klasse 2, Dynalub 510 Schmiermittelempfehlung für Trapezgewindespindeln: Molykote EM-50L oder Klüber GLY801 Schmierintervalle und Schmiermittelmenge: Anwendung...
  • Seite 31: Reinigung

    7. Lebensphasen 7.9 Reinigung Sie können die Handschalter und Profilaußenflächen des Elektrozylinders mit einem fusselfreien, sauberen Tuch reinigen. Lösemittelhaltige Reiniger greifen das Material an und können es beschädigen. 7.10 Entsorgung und Rücknahme Der Elektrozylinder muss entweder nach den gültigen Richtlinien und Vorschriften entsorgt oder an den Hersteller zurückgeführt werden.
  • Seite 32 7. Lebensphasen Bestell-Nr. Darstellung Gabelgelenk M12 qzd 050 195 (inkl. Kontermutter) Schwenkflansch, qzd 050 489 inkl. Befestigungsmaterial Lagerbock für Schwenkzapfen qzd 050 488 inkl. Befestigungsmaterial Schwenkzapfen qzd 050 490 inkl. Befestigungsmaterial syncFlex A (Axialausgleich) Code No. Belastung QZD050473 600 N QZD050474 1000 N QZD050475...
  • Seite 33 Table of Contents 1. Declaration of Incorporation 1.1 Declaration of Incorporation electric cylinder LZ 70 with three-phase or servo-motor .................... 35 2. General Notes 2.1 Information about these assembly instructions ............37 3. Liability / Warranty 3.1 Liability ........................38 3.2 Product monitoring ....................
  • Seite 34 7.2 Transport and storage ....................53 7.3 Important information on installation and putting into service ......54 7.3.1 Information about installing and putting the LZ 70 into service without a motor ..................... 55 7.4 LZ 70 FL/PL assembly ....................56 7.4.1 Coupling / motor adapter / motor..............
  • Seite 35: Declaration Of Incorporation

    1. Declaration of Incorporation 1.1 Declaration of Incorporation electric cylinder LZ 70 with three-phase or servo-motor As set out in Machine Directive 2006/42/EC, Appx. II, 1.B for incomplete machines Manufacturer The person in the community that is authorised to compile the rele- vant technical documents.
  • Seite 36 1. Declaration of Incorporation Sources for the harmonised standards according to Article 7, Paragraph 2 EN ISO 12-100:2010-11: Safety of machinery – General principles for design – Risk assessment and risk reduction. Places where the applied other technical standards and specifications were found: ÖNORM EN ISO 13857:2008-08-01 Safety of machinery –...
  • Seite 37: General Notes

    2. General Notes 2.1 Information about these assembly instructions These assembly instructions are documentation which is only valid for the electric cylinder descri- bed and are intended for the manufacturer of the end product into which this partly completed machinery is to be installed. We wish to explicitly point out that the manufacturer of the end product must produce an ope- rating manual for the end user containing all the functions and hazard warnings of the end pro- duct.
  • Seite 38: Liability / Warranty

    Only original spare parts may be used when undertaking repair and maintenance. RK Rose+Krieger GmbH does not accept any liability for the use of spare parts which have not been checked and approved by RK Rose+Krieger GmbH.
  • Seite 39: Use / Operators

    I Moving per- sons with this electric cylinder, for example, is an example of improper use and is forbidden. Improper use voids the liability of RK Rose+Krieger GmbH as well as the general operating per- mission for this electric cylinder.
  • Seite 40: Safety

    5. Safety 5.1 Safety instructions RK Rose+Krieger GmbH has built this electric cylinder according to the current state of technolo- gy and the existing safety regulations. Nonetheless, this electric cylinder can pose risks to persons and property if it is used improperly or for a non-intended use or if the safety instructions are not observed.
  • Seite 41: Special Safety Instructions

    Unauthorised modifications or changes to the electric cylinder are not permitted for safety reasons. • The performance data for this electric cylinder specified by RK Rose+Krieger GmbH must not be exceeded. • The type plate must remain legible. It must be possible to identify the ratings data effortlessly at any time.
  • Seite 42: Safety Signs

    5. Safety 5.3 Safety signs The warning and mandatory signs are safety signs which warn of risk or danger. Information in these assembly instructions on particular hazards or situations on theelectric cylin- der must be observed, as failure to do so increases the risk of accidents. The "General Mandatory Sign"...
  • Seite 43: Product Information

    6. Product Information 6.1 Function The LZ 70 electric cylinder is used to adjust guided components or for other adjustment tasks of a similar nature. The drive is driven either by a low voltage motor, three-phase motor or a servo- motor.
  • Seite 44: Technical Specifications Lz 70 Electric Cylinder

    3 kg to 10 kg motor When the drive motor is adapted, IP 54 protection category is achieved. Protection category When the drive motor is adapted using the RK seal set, IP 65 protection category is achieved. Protection category without drive no IP protection motor Max.
  • Seite 45 2.5 kg to 9.5 kg motor When the drive motor is adapted, IP 54 protection category is achieved. Protection category When the drive motor is adapted using the RK seal set, IP 65 protection category is achieved. Protection category without drive no IP protection motor Max.
  • Seite 46 6. Product Information Force and velocity diagram 1 – LZ 70 PL KG 20x10 The force (F=5000N) is guaranteed on lifting strokes up to a maximum of 800 mm. LZ 70 PL force and velocity diagram for KG Spindle 20x10 With a lifting stroke >...
  • Seite 47 The force (F=5000N) is guaranteed on lifting strokes up to a maximum of 800 mm. LZ 70 PL force and velocity diagram for trapezoidal spindle Tr. 20x4 and Tr. 20x8 The use of a trapezoidal spindle 20x8 requires a drive motor with a motor brake.
  • Seite 48 6. Product Information Critical spindle speed - diagram 4 LZ 70 FL/PL – Speed-stroke diagram for spindle variants KG 20x20 (FL), KG 20x10 (PL) Stroke [mm] Working life, Force and displacement diagram KG-20x10 /KG-20x20 – diagram 5 LZ 70 FL/PL – Force-displacement diagram for spindle variants KG 20x20 (FL), KG 20x10 (PL)
  • Seite 49 6. Product Information Push rod buckling, force-path diagram for LZ 70 – diagram 6 Force-stroke diagram for maximum push rod load Ø 30 Stroke [mm] LZ 70 FL/PL + adapter + motor Standard size can be changed on request Table 1...
  • Seite 50: Electric Cylinder Overview Image

    6. Product Information 6.3 Electric cylinder overview image LZ 70 FL/PL with servo-motor Mounting option 1, e.g. fork head (clevis) Push rod lubrication Mounting option 2, e.g. trunnion, solenoid switch Covering cap / opening for spindle lubrication Terminal box / electrical connection option for the drive motor...
  • Seite 51 6. Product Information LZ 70 FL/PL without motor Mounting option 1, e.g. fork head (clevis) Push rod lubrication Mounting option 2, e.g. trunnion pins, solenoid switch Covering cap / opening for spindle lubrication Mounting option for the drive motor...
  • Seite 52 6. Product Information LZ 70 FL/PL with three-phase motor Mounting option 1, e.g. fork head (clevis) Push rod lubrication Mounting option 2, e.g. trunnion pins, solenoid switch Covering cap / opening for spindle lubrication Terminal box / electrical connection option for the drive motor...
  • Seite 53: Life Phases

    / highest ambient temperature: - 20 °C/+ 80 °C • relative humidity: from 30 % to 75 % • air pressure: from 700 hPa to 1060 hPa • falling below the dewpoint is not allowed Divergent environmental factors must be approved by RK Rose+Krieger GmbH.
  • Seite 54: Important Information On Installation And Putting Into Service

    7. Life Phases 7.3 Important information on installation and putting into service It is essential that you note and obey the following instructions. Otherwise persons could be injured or the electric clyinder or other components could be damaged. • No additional holes may be made in the electric cylinder. •...
  • Seite 55: Information About Installing And Putting The Lz 70 Into Service Without A Motor

    7. Life Phases 7.3.1 Information about installing and putting the LZ 70 into service without a motor • When assembling a motor to the electric cylinder, pay attention to the axial alignment of the motor shaft and drive shaft. •...
  • Seite 56: Lz 70 Fl/Pl Assembly

    7. Life Phases 7.4 LZ 70 FL/PL assembly 7.4.1 Coupling / motor adapter / motor A motor with or without a drive can be connected to the coupling housing. Correct configuration of the drive will prevent dangers arising from this electric cylinder. You can adapt the motor using a motor adapter which consists of a motor plate (or plates) and a coupling.
  • Seite 57: Securing And Installation Options

    4 to fig. 6, the cover profile should be removed. Through the two end openings in the covering cap, you can insert RK slot nuts version "N" for the nut geometry 30, with threads M6 or M5 into the guide profile (fig. 4).
  • Seite 58 7. Life Phases • You should only use the screws supplied when using/fitting a swivel flan- ge or pin. • Screws that are too long will be destroyed when mounting the cover cap or gear cover. • You should ensure that the heads correctly counter the nuts included in delivery if using/fitting a joint or fork head.
  • Seite 59: Tightening Torque (Screws Din En Iso 4762)

    7. Life Phases 7.5 Tightening torque (screws DIN EN ISO 4762) Dimension Strength 8.8 Strength 10.9 Strength 12.9 Tightening torque Tightening torque Tightening torque (Nm) (Nm) (Nm) 7.6 Putting into service Only persons who have read and understood these assembly instructions completely may put the unit into service.
  • Seite 60: Maintenance

    7. Life Phases 7.8 Maintenance LZ 70 FL and PL All electric cylinders are provided with the required amount of lubricants ex-factory. The mainte- nance intervals are determined by the number of operating hours, loads and ambient influences. You should retract the push rod to 30 mm to lubricate the spindle and push rod. The electric cy- linder must be turned off after reaching the maintenance position (stroke "0 mm").
  • Seite 61 7. Life Phases Recommended lubricants Recommended lubrication for the fastening bolts in the fork head for the push rod of the LZ70: mineral oil based greases of KP1K-30, DIN 51502 quality Recommended lubrication for ball threaded spindles: mineral oil based greases of NLGI class 2 (Dynalub 510) quality.
  • Seite 62: Cleaning

    7. Life Phases 7.9 Cleaning You can clean the hand switch and the outside surface of the electric cylinder's profile using a lint-free, clean cloth. Solvent-based cleaners will corrode the material and can damage it. 7.10 Disposal and return The electric cylinder must either be disposed of in accordance with the applicable regulations and guidelines, or returned to the manufacturer.
  • Seite 63 7. Life Phases Order no. Type Illustration Fork joint M12 qzd 050 195 (including locking nut) Trunnion, qzd 050 489 incl. securing materials Bearing block for trunnion qzd 050 488 including securing materials Trunnion qzd 050 490 including securing materials syncFlex A (axial compensation) Code no.
  • Seite 64 5.3 Symboles de sécurité....................73 5.4 Symboles sur la plaque signalétique................. 73 6. Informations sur le produit 6.1 Mode de fonctionnement ..................74 6.1.1 Modèles......................74 6.2 Caractéristiques techniques du vérin électrique LZ 70 ..........75 6.3 Aperçu global du vérin électrique ................81...
  • Seite 65 7.3 Remarques importantes sur le montage et la mise en service ........ 85 7.3.1 Remarques importantes concernant le montage et la mise en service du LZ 70 sans moteur ..............86 7.4 Montage du LZ 70 FL/PL .................... 87 7.4.1 Accouplement/Adaptateur moteur/Moteur ..........87 7.4.2 Possibilités de fixation et de montage ............
  • Seite 66: Déclaration D'incorporation

    1. Déclaration d'incorporation 1.1 Déclaration d'incorporation du vérin électrique LZ 70 avec moteur triphasé ou servomoteur selon la directive relative aux machines 2006/42/EG, Annexe II, 1.B pour quasi-machines Le fabriquant La personne habilitée et résidant dans la Communauté autorisée à...
  • Seite 67 1. Déclaration d'incorporation Références aux normes harmonisées conformément à l'article 7, alinéa 2 EN ISO 12-100:2010-11 : Sécurité des machines – Principes généraux de conception - Évaluation et réduction des risques. Références aux autres normes et spécifications techniques utilisées ÖNORM EN ISO 13857:2008-08-01 Sécurité...
  • Seite 68: Remarques Concernant Cette Notice D'assemblage

    1. Déclaration d'incorporation 2.1 Remarques concernant cette notice d'assemblage Cette notice d'assemblage n’est valable que pour les vérins électriques décrits et a pour objectif de servir de documentation pour le fabricant du produit final dans laquelle cette quasi-machine sera intégrée. Nous attirons expressément votre attention sur le fait qu’une notice complète comportant l’en- semble des fonctionnalités et les remarques de sécurité...
  • Seite 69: Responsabilité/Garantie

    3. Responsabilité/Garantie 3.1 Responsabilité La société RK Rose+Krieger GmbH ne porte aucune responsabilité en cas de dommages ou de gê- nes occasionnés par des modifications de construction effectuées par un tiers ou une modificati- on des installations de sécurité de ce vérin électrique. Lors de réparations ou de travaux de maintenance, seules des pièces de rechange d’origine devront être employées.
  • Seite 70: Utilisation/Utilisateur

    Par exemple, l’utilisation de ce vérin électrique pour déplacer des personnes est une utilisati- on non conforme aux instructions et est interdite. En cas d’utilisation non conforme aux instructions, la responsabilité de RK Rose+Krieger n’est plus engagée et le certificat de conformité général du vérin électrique devient caduc.
  • Seite 71: Sécurité

    5. Sécurité 5.1 Consignes de sécurité La société RK Rose+Krieger GmbH a construit ce vérin électrique selon les dernières connais- sances techniques et les règlements de sécurité en vigueur. Ce vérin électrique peut malgré tout représenter un risque pour les personnes et les biens matériels s'il est utilisé d’une manière non conforme aux instructions ou si les instructions de sécurité...
  • Seite 72: Consignes De Sécurité Particulières

    Pour des raisons de sécurité, toute transformation arbitraire ou modification du vérin élec- trique est interdite. • Les caractéristiques de puissance de ce vérin électrique définies par la société RK Rose+Krieger GmbH ne devront jamais être dépassées. • La plaque signalétique doit rester lisible. Les données doivent être accessibles sans peine à tout mo- ment.
  • Seite 73: Symboles De Sécurité

    5. Sécurité 5.3 Symboles de sécurité Ces signes d’avertissement et d’instruction sont des symboles de sécurité prévenant d’un risque ou d’un danger. Les instructions de cette notice d'assemblage relatives à des dangers ou des situations particu- lières sur le vérin électrique doivent être intégralement respectées ; leur non-respect augmente les risques d’accident.
  • Seite 74: Informations Sur Le Produit

    6. Informations sur le produit 6.1 Mode de fonctionnement Le vérin électrique LZ 70 sert au déplacement de composants guidés ou d'autres tâches de dé- placement de type comparable. 6.1.1 Modèles Le vérin électrique existe dans différents modèles. Les modèles se distinguent par la forme de con- struction et la conception mécanique.
  • Seite 75: Caractéristiques Techniques Du Vérin Électrique Lz 70

    On atteint le type de protection IP 54 en adaptant un moteur d'entraîne- ment. Type de protection On atteint le type de protection IP 65 en adaptant un moteur d'entraîne- ment en association avec un jeu de joints d'étanchéité RK. Type de protection sans moteur Aucune protection IP triphasé...
  • Seite 76 On atteint le type de protection IP 54 en adaptant un moteur d'entraîne- ment. Type de protection On atteint le type de protection IP 65 en adaptant un moteur d'entraîne- ment en association avec un jeu de joints d'étanchéité RK. Type de protection sans moteur Aucune protection IP triphasé...
  • Seite 77 La force F=5 000 N est obtenue sur des longueurs de course allant jusqu'à 800 mm max. Diagramme de force et de vitesse du LZ 70 PL sur broche KG 20x10 Pour une course > 600 mm, voir diagramme 4 - v [mm/s] pour une course [mm]...
  • Seite 78 La force F=5 000 N est obtenue sur des longueurs de course allant jusqu'à 800 mm max. Diagramme de force et de vitesse du LZ 70 Pl par rapport à la broche trapézoïdale Tr. 20x4 et Tr. 20x8 L'utilisation d'une broche trapézoïdale 20x8 nécessite un moteur d'entraînement à frein moteur F=[N] Charge maximale, schéma force-course 3.1 –...
  • Seite 79 6. Informations sur le produit Vitesse de rotation critique de la broche - Diagramme 4 LZ 70 FL/PL – Diagramme de vitesse de course en fonction des modèles de broche KG 20x20 (FL), KG 20x10 (PL) Course [mm] Durée de vie, Diagramme de force et de chemin KG-20x10 /KG-20x20 – Diagramm 5 LZ 70 FL/PL –...
  • Seite 80 6. Informations sur le produit Cintrage de la tige de poussée, diagramme de la force en fonction de la course pour LZ 70 – Diagramme 6 Diagramme de la force en fonction de la course pour le chargement maximale de la tige de poussée Ø...
  • Seite 81: Aperçu Global Du Vérin Électrique

    6. Informations sur le produit 6.3 Aperçu global du vérin électrique LZ 70 FL/PL avec servomoteur Possibilité de fixation 1, par ex. chape Graissage de la tige de poussée Possibilité de fixation 2, par ex. tourillons, commutateur magnétique Volet de recouvrement / Ouverture de graissage de la broche Boîte de connexion / Possibilité...
  • Seite 82 6. Informations sur le produit LZ 70 FL/PL sans moteur Possibilité de fixation 1, par ex. chape Graissage de la tige de poussée Possibilité de fixation 2, par ex. tourillons, commutateur magnétique Volet de recouvrement / Ouverture de graissage de la broche...
  • Seite 83 6. Informations sur le produit LZ 70 FL/PL avec moteur triphasé Possibilité de fixation 1, par ex. chape Graissage de la tige de poussée Possibilité de fixation 2, par ex. tourillons, commutateur magnétique Volet de recouvrement / Ouverture de graissage de la broche Boîte de connexion / Possibilité...
  • Seite 84: Phase De Vie

    Humidité relative de l’air comprise entre 30 % et 75 % • Pression de l’air de 700 hPa à 1060 hPa • Il est interdit de dépasser le point de condensation D’autres influences liées à l’environnement devront être validées par RK Rose+Krieger GmbH.
  • Seite 85: Remarques Importantes Sur Le Montage Et La Mise En Service

    7. Phase de vie 7.3 Remarques importantes sur le montage et la mise en service Veuillez prendre connaissance des indications suivantes et les respecter. Dans le cas contraire, des personnes peuvent être blessées, le vérin électrique ou d’autres élé- ments peuvent être endommagés. •...
  • Seite 86: Remarques Importantes Concernant Le Montage Et La Mise En Service Du Lz 70 Sans Moteur

    7. Phase de vie 7.3.1 Remarques importantes concernant le montage et la mise en service du LZ 70 sans moteur • Lors du montage d’un moteur sur le vérin électrique, une attention particulière doit être por- tée à l’alignement de l’axe du moteur et de l’axe de transmission.
  • Seite 87: Montage Du Lz 70 Fl/Pl

    7. Phase de vie 7.4 Montage du LZ 70 FL/PL 7.4.1 Accouplement/Adaptateur moteur/Moteur Le branchement d'un moteur avec ou sans entraînement est possible sur le boîtier d'accouple- ment. La disposition correcte de l'entraînement empêche que le vérin électrique ne présente un danger.
  • Seite 88: Possibilités De Fixation Et De Montage

    Fig. 4 à Fig. 6, le profil de recouvrement doit être en- levé. Grâce aux deux ouvertures du côté avant dans le volet de recouvrement, des coulisseaux RK du modèle « N » pour la géométrie de rainure 30, avec filetage M6 ou M5 peuvent être insérés dans le profilé...
  • Seite 89 7. Phase de vie • Lors de l'utilisation/du montage sur une bride ou des tourillons pivo- tants, utilisez uniquement les boulons fournis dans la livraison. • Si la vis est trop longue, elle peut endommager le volet de recouvrement et le couvercle de l’engrenage lors du montage. •...
  • Seite 90: Couples De Serrage (Vis Din En Iso 4762)

    7. Phase de vie 7.5 Couples de serrage (vis DIN EN ISO 4762) Dimensions Résistance 8.8 Résistance 10.9 Résistance 12.9 Couple de serrage Couple de serrage Couple de serrage (Nm) (Nm) (Nm) 7.6 Mise en service La mise en service ne peut être effectuée que par du personnel ayant lu et compris l’intégralité de cette notice d'assemblage.
  • Seite 91: Entretien

    7. Phase de vie 7.8 Entretien LZ 70 FL et PL Tous les vérins électriques sont pourvus, à la sortie de l'usine, de la quantité de lubrifiant néces- saire. L’intervalle d’entretien dépend du nombre d’heures de fonctionnement, des sollicitations et de l’influence de l’environnement.
  • Seite 92 Recommandation de produit lubrifiant Recommandation de graissage pour la fixation par boulon dans la chape ainsi que pour la tige de poussée du LZ 70 : graisse à base d'huile minérale de la qualité KP1K-30, DIN51502 Recommandation de graissage pour les broches d'entraînement à billes : graisse à...
  • Seite 93: Nettoyage

    7. Phase de vie 7.9 Nettoyage Vous pouvez nettoyer les parois extérieures des vérins électriques avec un torchon propre sans pe- luches. Les produits solvants attaquent le matériau et peuvent le dégrader. 7.10 Recyclage et reprise Le vérin électrique doit être éliminé dans le respect de l'environnement selon les directives et prescriptions en vigueur ou être retourné...
  • Seite 94 7. Phase de vie N° de référence Type Illustration Articulation à fourche M12 qzd 050 195 (avec contre-écrou) Bride pivotante, qzd 050 489 matériel de fixation compris Support de palier pour tourillon qzd 050 488 pivotant avec matériel de fixation Tourillon pivotant qzd 050 490 avec matériel de fixation...
  • Seite 95 Índice 1. Declaración de incorporación 1.1 Declaración de incorporación LZ 70 cilindros eléctricos con motor de corriente trifásica o servomotor ..............97 2. Indicaciones generales 2.1 Indicaciones sobre este manual de servicio .............. 99 3. Responsabilidad/Garantía 3.1 Responsabilidad civil ....................100 3.2 Inspección de los productos ..................
  • Seite 96 7.2 Transporte y almacenamiento ................115 7.3 Indicaciones importantes para el montaje y la puesta en servicio ....... 116 7.3.1 Indicaciones para el montaje y puesta en servicio LZ 70 sin motor ..117 7.4 Montaje LZ 70 FL/PL ....................118 7.4.1 Acoplamiento / Adaptador del motor / Motor..........
  • Seite 97: Declaración De Incorporación

    1. Declaración de incorporación 1.1 Declaración de incorporación LZ 70 cilindros eléctricos con motor de corriente trifásica o servomotor En el sentido de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE, anexo II, 1 B para cuasi máquinas El fabricante Persona empleada en la sociedad, autorizada a recopilar la docu- mentación técnica relevante.
  • Seite 98 1. Declaración de incorporación Libro de registro de las normas aplicadas de forma armonizada conforme al artículo 7, apartado 2 EN ISO 12-100:2010-11 Seguridad de máquinas – Directivas constructivas generales – Evaluación de riesgos y reducción de riesgos. Libro de registro de las normas técnicas y especificaciones armonizadas aplicadas ÖNORM EN ISO 13857:2008-08-01 Seguridad de las máquinas –...
  • Seite 99: Indicaciones Generales

    2. Indicaciones generales 2.1 Indicaciones sobre este manual de servicio Las presentes instrucciones de montaje rigen exclusivamente para los cilindros eléctricos descritos y están destinadas al fabricante del producto final en calidad de documentación al que se va a in- corporar en la máquina incompleta.
  • Seite 100: Responsabilidad/Garantía

    En las reparaciones y el mantenimiento sólo deben emplearse piezas de recambio originales. La empresa RK Rose+Krieger GmbH no se hace responsable de las piezas de recambio que no ha- yan sido comprobadas y autorizadas por ella.
  • Seite 101: Uso/Personal De Servicio

    Queda prohibido el traslado de personas con este cilindro eléctrico, ya que es un ejemplo de un uso indebido. En caso de uso indebido, desaparecerá la responsabilidad de RK Rose+Krieger GmbH, así como el permiso de operación de este cilindro eléctrico.
  • Seite 102: Seguridad

    5. Seguridad 5.1 Indicaciones de seguridad La empresa Firma RK Rose+Krieger GmbH ha fabricado este cilindro eléctrico conforme al estado actual de la técnica y las disposiciones de seguridad pertinentes. A pesar de ello puede surgir al- gún peligro para personas y objetos materiales de este cilindro eléctrico, si se utilizan indebida- mente o no de acuerdo con el objeto de uso o si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad.
  • Seite 103: Indicaciones De Seguridad Especiales

    • No se permiten reformas o modificaciones arbitrarias del cilindro eléctrico.. • Los datos de servicio definidos por RK Rose+Krieger GmbH para este cilindro eléctrico no de- berán sobrepasarse jamás. • La placa identificadora de tipo debe permanecer legible. Los datos deben poder leerse en todo mo- mento sin problemas.
  • Seite 104: Símbolos De Seguridad

    5. Seguridad 5.3 Símbolos de seguridad Estos símbolos de advertencia y señales de obligación son símbolos de seguridad que advierten sobre riesgos o peligros. Los datos en las instrucciones de montaje sobre peligros o situaciones especiales en el cilindro elé- ctrico deben cumplirse siempre, ya que en caso de ignorarlos se incrementa el riesgo de acciden- tes.
  • Seite 105: Información De Producto

    6. Información de producto 6.1 Modo de funcionamiento El cilindro eléctrico LZ 70 sirve para regular componentes guiados o para otras tareas de regula- ción similares. El accionamiento se realiza opcionalmente mediante el motor de baja tensión, mo- tor de corriente trifásica o un servomotor.
  • Seite 106: Datos Técnicos Cilindros Eléctricos Lz 70

    IP 54. Tipo de protección Si se adapta un motor de accionamiento en relación con un juego de jun- tas RK, se logra un tipo de protección de IP 65. Tipo de protección sin motor de Sin protección IP accionamiento Velocidad máx.
  • Seite 107 IP 54. Tipo de protección Si se adapta un motor de accionamiento en relación con un juego de jun- tas RK, se logra un tipo de protección de IP 65. Tipo de protección sin motor de Sin protección IP accionamiento Velocidad máx.
  • Seite 108 6. Información de producto Diagrama de potencia y de velocidad 1 – LZ 70 PL KG 20x10 Se garantiza una potencia F= 5000 N en carrera de elevación de hasta 800 mm como máximo. LZ 70 PL Diagrama de potencia y de velocidad al husillo KG 20x10 Con elevación >...
  • Seite 109 Se garantiza una potencia F= 5000 N en carrera de elevación de hasta 800 mm como máximo. LZ 70 PL Diagrama de potencia y velocidad al husillo trapezoidal Tr. 20x4 y Tr. 20x8 El uso del husillo trapezoidal 20x8 exige un motor de accionamiento con motor de freno F=[N] Carga máxima, diagrama de carrera-potencia 3.1 –...
  • Seite 110 6. Información de producto Velocidad crítica del husillo - diagrama 4 LZ 70 FL/PL – Diagrama de velocidad-carrera para variante de husillo KG 20x20 (FL), KG 20x10 (PL) Carrera [mm] Vida útil, Diagrama de potencia y de camino KG-20x10 /KG-20x20 – Diagramm 5 LZ 70 FL/PL –...
  • Seite 111 6. Información de producto Articulación de la biela, diagrama de fuerza-carrera para LZ 70 – diagrama 6 Diagrama fuerza-carrera para carga máxima de la biela Ø 30 Carrera [mm] LZ 70 FL/PL + Adaptador + Motor Las medidas estándar pueden cambiarse a demanda...
  • Seite 112: Pantalla Resumen De Cilindros Eléctricos

    6. Información de producto 6.3 Pantalla resumen de cilindros eléctricos LZ 70 FL/PL con servomotor Posibilidad de fijación 1, p. ej. cabezal horquilla Lubricación de bielas Posibilidad de fijación 2, p.ej. gorrón basculante, interruptor de imán Tapa / orificio para lubricación de husillos...
  • Seite 113 6. Información de producto LZ 70 FL/PL sin motor Posibilidad de fijación 1, p. ej. cabezal horquilla Lubricación de bielas Posibilidad de fijación 2, p. ej. gorrón basculante, interruptor de imán Tapa / orificio para lubricación de husillos Posibilidad de fijación para el motor de accionamiento...
  • Seite 114 6. Información de producto LZ 70 FL/PL con motor trifásico Posibilidad de fijación 1, p. ej. cabezal horquilla Lubricación de bielas Posibilidad de fijación 2, p. ej. gorrón basculante, interruptor de imán Tapa / orificio para lubricación de husillos Caja de bornes / posibilidad de conexión eléctrica para motor de accionamiento...
  • Seite 115: Fases Vitales

    • Humedad ambiente relativa: entre 30 % y 75 % • Presión del aire: de 700 hPa a 1060 hPa • no debe estar por debajo del punto de rocío. Otras condiciones ambientales deben ser autorizadas por RK Rose+Krieger GmbH.
  • Seite 116: Indicaciones Importantes Para El Montaje Y La Puesta En Servicio

    7. Fases vitales 7.3 Indicaciones importantes para el montaje y la puesta en servicio Observar y respetar las siguientes indicaciones. En caso contrario, podrían lesionarse personas o dañarse los cilindros eléctricos u otros componentes. • Los cilindros eléctricos no deben perforarse en más puntos. •...
  • Seite 117: Indicaciones Para El Montaje Y Puesta En Servicio Lz 70 Sin Motor

    7. Fases vitales 7.3.1 Indicaciones para el montaje y puesta en servicio LZ 70 sin motor • En el montaje de un motor al cilindro eléctrico se tendrá en cuenta la alineación axial del árbol del motor y del árbol de transmisión.
  • Seite 118: Montaje Lz 70 Fl/Pl

    7. Fases vitales 7.4 Montaje LZ 70 FL/PL 7.4.1 Acoplamiento / Adaptador del motor / Motor El motor se puede conectar a la carcasa del acoplamiento con o sin engranaje. Una alineación cor- recta del accionamiento evitará que se derive cualquier riesgo del cilindro eléctrico. La adaptación del motor se realizar mediante un adaptador compuesto de placa o placas de motor y un acopla- miento.
  • Seite 119: Posibilidades De Fijación Y Montaje

    4 a 6, debe retirarse el perfil de tapa. A través de los dos orificios frontales de la tapa pueden introducirse tuercas deslizantes RK de la versión "N" para una geometría de ranura 30, con rosca M6 o M5 en el perfil guía (fig. 4).
  • Seite 120 7. Fases vitales • Si se usa o monta una brida o gorrón basculante, se utilizarán exclusiva- mente los tornillos incluidos en el volumen de suministro. • Un tornillo demasiado largo destruiría durante el montaje la cubierta o la tapa del engranaje. •...
  • Seite 121: Momentos De Apriete (Tornillos Din En Iso 4762)

    7. Fases vitales 7.5 Momentos de apriete (tornillos DIN EN ISO 4762) Tamaño Resistencia 8.8 Resistencia 10.9 Resistencia 12.9 Par de apriete M Par de apriete M Par de apriete M (Nm) (Nm) (Nm) 7.6 Puesta en servicio La puesta en marcha sólo debe ser realizada por personal que haya leído y comprendido com- pletamente estas instrucciones de montaje.
  • Seite 122: Mantenimiento

    7. Fases vitales 7.8 Mantenimiento LZ 70 FL y PL Todos los cilindros eléctricos vienen de fábrica con la cantidad de lubricante precisada. Los inter- valos de mantenimiento dependen de la cantidad de horas de servicio, del esfuerzo y de las con- diciones del entorno.
  • Seite 123 7. Fases vitales Recomendación de agentes lubricantes Recomendaciones de lubricación para fijación de bulones en el cabezal de la cuchara, así como para la biela de la LZ70: grasas con base de aceites minerales de la calidad KP1K-30, DIN51502 Recomendaciones de lubricación para husillos de rosca de bola: grasas con base de aceites minerales de la calidad clase NLGI 2, Dynalub 510 Recomendaciones de lubricación para husillos de rosca trapezoidal: Molykote EM-50L, Klüber GLY801...
  • Seite 124 7. Fases vitales Todas las tareas a realizar con el cilindro eléctrico serán llevadas a cabo exclusivamente de acuerdo con las presentes instrucciones. El aparato sólo debe abrirlo personal especializado autorizado. En caso de que el accionamiento muestre algún defecto, recomendamos ponerse en contacto con el fabricante o enviar el ac- cionamiento para su reparación.
  • Seite 125: Limpieza

    7. Fases vitales 7.9 Limpieza Puede limpiar los interruptores manuales y superficies exteriores del perfil del cilindro eléctrico con un paño seco y limpio que no deje pelusas. Los productos de limpieza con disolvente corroen el material y pueden dañarlo. 7.10 Desecho y reciclaje El cilindro eléctrico deberá...
  • Seite 126 7. Fases vitales N.° de pedido Tipo Representación Horquilla articulada M12 qzd 050 195 (incl. contratuerca) Gorrón basculante, qzd 050 489 incl. material de fijación Bloque de rodamientos para gorro- qzd 050 488 nes basculantes incl. material de fijación Gorrón basculante qzd 050 490 incl.
  • Seite 127 Indice 1. Dichiarazione di incorporazione 1.1 Dichiarazione di incorporazione elettrocilindro LZ 70 con motore a corrente continua o servomotore..............129 2. Indicazioni generali 2.1 Indicazioni sulle presenti istruzioni di montaggio..........131 3. Responsabilità/Garanzia 3.1 Responsabilità ......................132 3.2 Monitoraggio prodotto ................... 132 3.3 Lingua delle istruzioni di montaggio ..............
  • Seite 128 7.2 Trasporto e immagazzinaggio ................147 7.3 Indicazioni importanti per il montaggio e la messa in servizio ......148 7.3.1 Informazioni sul montaggio e sulla messa in servizio di LZ 70 senza motore ......................149 7.4 Montaggio LZ 70 FL/PL .................... 150 7.4.1 Giunto/Adattatore motore/Motore............
  • Seite 129: Dichiarazione Di Incorporazione

    1. Dichiarazione di incorporazione 1.1 Dichiarazione di incorporazione elettrocilindro LZ 70 con motore a corrente continua o servomotore Ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE, Appendice II, 1.B per macchine non complete Il costruttore Personale all'interno dell'azienda responsabile incaricato della re- dazione della documentazione tecnica rilevante.
  • Seite 130 1. Dichiarazione di incorporazione Riferimenti alle norme armonizzate secondo art. 7, cpv. 2 EN ISO 12-100:2010-11 Sicurezza del macchinario – Principi generali di progettazione – Valutazione del rischio e riduzione del rischio Riferimenti alle altre norme e specifiche tecniche applicate ÖNORM EN ISO 13857:2008-08-01 Sicurezza del macchinario –...
  • Seite 131: Indicazioni Generali

    2. Indicazioni generali 2.1 Indicazioni sulle presenti istruzioni di montaggio Le presenti istruzioni di montaggio sono valide soltanto per gli elettrocilindri qui descritti e sono concepite come documentazione destinata al fabbricante della macchina finale in cui questa qua- si-macchina verrà incorporata. Si dichiara espressamente che è...
  • Seite 132: Responsabilità/Garanzia

    Per le riparazioni e la manutenzione devono essere utilizzate solo parti di ricambio originali. La ditta RK Rose+Krieger GmbH declina ogni responsabilità per le parti di ricambio non collaudate ed autorizzate dalla ditta RK Rose+Krieger GmbH. In caso contrario, decade la validità della Dichiarazione di incorporazione CE.
  • Seite 133: Utilizzo/Personale Di Servizio

    è vietato l'impiego del presente elettrocilindro per lo spostamento di per- sone. In caso di utilizzo non conforme alla destinazione d’uso decade la responsabilità di RK Ro- se+Krieger GmbH e l‘autorizzazione generica al servizio di questo elettrocilindro.
  • Seite 134: Sicurezza

    5. Sicurezza 5.1 Indicazioni sulla sicurezza La ditta RK Rose+Krieger GmbH ha costruito questo elettrocilindro conformemente all'attuale li- vello tecnico e alle norme di sicurezza vigenti. Tuttavia, in caso di utilizzo inappropriato o non conforme all'uso previsto o ancora in caso di mancata osservanza delle norme di sicurezza, pos- sono sussistere pericoli per persone ed oggetti.
  • Seite 135: Particolari Norme Di Sicurezza

    Per motivi di sicurezza non sono consentite trasformazioni o modifiche dell'elettrocilindro di propria iniziativa. • Non superare i dati di potenza stabiliti da RK Rose+Krieger GmbH per questo elettrocilindro. • La targhetta del tipo deve essere leggibile. I dati devono essere facilmente disponibili in qualsiasi mo- mento.
  • Seite 136: Segnaletica Di Sicurezza

    5. Sicurezza 5.3 Segnaletica di sicurezza Questi segnali di avvertenza e divieto sono segnali di sicurezza che avvisano della presenza di po- tenziali rischi o pericoli. Rispettare le indicazioni contenute in queste istruzioni di montaggio relative a particolari pericoli o situazioni sull'elettrocilindro; l’inosservanza delle stesse aumenta il rischio di incidenti. Il "segnale di divieto generico"...
  • Seite 137: Informazioni Sul Prodotto

    6. Informazioni sul prodotto 6.1 Funzionamento L'elettrocilindro LZ 70 serve per lo spostamento di componenti guidati o per altre azioni di spo- stamento simili. L'azionamento è garantito, a scelta, da un motore a bassa tensione, un motore a corrente continua o da un servomotore.
  • Seite 138: Dati Tecnici Elettrocilindro Lz 70

    IP 54. Grado protezione In caso di adattamento di un motore di azionamento in abbinamento al set di guarnizioni RK si ottiene il grado di protezione IP 65. Grado di protezione senza Nessuna protezione IP motore di azionamento Max velocità...
  • Seite 139 IP 54. Grado protezione In caso di adattamento di un motore di azionamento in abbinamento al set di guarnizioni RK si ottiene il grado di protezione IP 65. Grado di protezione senza Nessuna protezione IP motore di azionamento Max velocità...
  • Seite 140 6. Informazioni sul prodotto Diagramma di potenza e velocità 1 – LZ 70 PL KG 20x10 La potenza F=5000N viene garantita con lunghezze di corsa fino a max 800 mm. Diagramma di potenza e velocità LZ 70 PL con mandrino KG 20x10 Con corsa >...
  • Seite 141 La potenza F=5000N viene garantita con lunghezze di corsa fino a max 800 mm. Diagramma di potenza e velocità LZ 70 PL con mandrino trapezoidale Tr. 20x4 e Tr. 20x8 L'impiego di un mandrino trapezoidale 20x8 richiede un motore di azionamento dotato di freno...
  • Seite 142 6. Informazioni sul prodotto Velocità mandrino critica - Diagramma 4 LZ 70 FL/PL – Diagramma corsa di velocità per variante mandrino KG 20x20 (FL), KG 20x10 (PL) Corsa [mm] Durata, Diagramma di potenza e cammino für KG-20x10 /KG-20x20 – Diagramm 5 LZ 70 FL/PL –...
  • Seite 143 6. Informazioni sul prodotto Piegatura della biella, diagramma potenza-corsa per 70 – Diagramma 6 Diagramma potenza-corsa per il massimo carico della biella Ø 30 Corsa [mm] LZ 70 FL/PL + Adattatore + Motore La misura standard può essere modificata su richiesta...
  • Seite 144: Immagine Panoramica Dell'elettrocilindro

    6. Informazioni sul prodotto 6.3 Immagine panoramica dell'elettrocilindro LZ 70 FL/PL con servomotore Opzione di fissaggio 1, ad es. testa a forcella Lubrificazione biella Opzione di fissaggio 2, ad es. perni girevoli, interruttore magnetico Calotta / apertura per lubrificazione mandrino...
  • Seite 145 6. Informazioni sul prodotto LZ 70 FL/PL senza motore Opzione di fissaggio 1, ad es. testa a forcella Lubrificazione biella Opzione di fissaggio 2, ad es. perni girevoli, interruttore magnetico Calotta / apertura per lubrificazione mandrino Opzione di fissaggio per motore di azionamento...
  • Seite 146 6. Informazioni sul prodotto LZ 70 FL/PL con motore a corrente continua Opzione di fissaggio 1, ad es. testa a forcella Lubrificazione biella Opzione di fissaggio 2, ad es. perni girevoli, interruttore magnetico Calotta / apertura per lubrificazione mandrino Morsettiera / opzione di collegamento elettrico del motore di azionamento...
  • Seite 147: Fasi Del Ciclo Di Vita

    7.2 Trasporto e immagazzinaggio Far verificare l'eventuale presenza di danneggiamenti visibili e funzionali da personale idoneo. Comunicare immediatamente al responsabile e a RK Rose+Krieger GmbH eventuali danni provo- cati dal trasporto e dall’immagazzinaggio. È vietata la messa in servizio di elettrocilindri danneggiati.
  • Seite 148: Indicazioni Importanti Per Il Montaggio E La Messa In Servizio

    7. Fasi del ciclo di vita 7.3 Indicazioni importanti per il montaggio e la messa in servizio Osservare e seguire le seguenti indicazioni. In caso contrario, sono possibili danni alle persone, agli elettrocilindri o ad altre parti. • Non eseguire fori aggiuntivi sul presente elettrocilindro. •...
  • Seite 149: Informazioni Sul Montaggio E Sulla Messa In Servizio Di Lz 70 Senza Motore

    7. Fasi del ciclo di vita 7.3.1 Informazioni sul montaggio e sulla messa in servizio di LZ 70 senza mo- tore • Durante il montaggio di un motore sull'elettrocilindro, prestare attenzione all’allineamento assiale dell'albero motore e dell'albero di trasmissione. •...
  • Seite 150: Montaggio Lz 70 Fl/Pl

    7. Fasi del ciclo di vita 7.4 Montaggio LZ 70 FL/PL 7.4.1 Giunto/Adattatore motore/Motore Sull'alloggiamento del giunto è possibile il collegamento con un motore con o senza trasmissio- ne. La configurazione corretta del motore di azionamento consente di evitare pericoli derivanti dall'elettrocilindro.
  • Seite 151: Opzioni Di Fissaggio E Di Montaggio

    4 a 6, rimuovere il profilo di copertura. Attraverso le aperture frontali nella calotta è possibile inserire chiocciole RK nella versione "N" per la geometria della scanalatura 30, con filettatura M6 o M5 nel profilo di guida (fig. 4).
  • Seite 152 7. Fasi del ciclo di vita • Per l’applicazione/montaggio di flange o perni girevoli utilizzare soltanto le viti fornite. • Montando una vite eccessivamente lunga si danneggerebbe la calotta o il coperchio della trasmissione. • In caso di utilizzo/montaggio di una testa snodata o a forcella, occorre verificare che le teste siano correttamente fissate con controdado insie- me ai dadi in dotazione.
  • Seite 153: Coppie Di Serraggio (Viti Din En Iso 4762)

    7. Fasi del ciclo di vita 7.5 Coppie di serraggio (viti DIN EN ISO 4762) Dimensione Resistenza 8.8 Resistenza 10.9 Resistenza 12.9 Coppia di serraggio Coppia di serraggio Coppia di serraggio (Nm) (Nm) (Nm) 7.6 Messa in funzione La messa in funzione può essere eseguita solo da personale autorizzato che abbia letto e com- preso le Istruzioni di montaggio.
  • Seite 154: Manutenzione

    7. Fasi del ciclo di vita 7.8 Manutenzione LZ 70 FL e PL Tutti i cilindri elettrici sono provvisti della dovuta quantità di lubrificante. Gli intervalli di manu- tenzione dipendono dal numero di ore di servizio, dalle sollecitazioni e dalle condizioni ambien- tali.
  • Seite 155 7. Fasi del ciclo di vita Lubrificante raccomandato Lubrificanti raccomandati per il fissaggio di bulloni nella testa a forcella e per la biella di LZ70: grassi a base di oli minerali di qualità KP1K-30, DIN51502 Lubrificanti raccomandati per mandrini sferici filettati: grassi a base di oli minerali nella qualità di classe NLGI 2, Dynalub 510 Lubrificazione raccomandata per mandrini filettati trapezoidali: Molykote EM-50L, Klüber GLY801...
  • Seite 156 7. Fasi del ciclo di vita Eseguire tutti i lavori sull'elettrocilindro soltanto in conformità alle presenti istruzioni. L'apparec- chio deve essere aperto solo da personale autorizzato. In caso di difetti dell'azionamento, consi- gliamo di rivolgersi al costruttore e di spedire l'azionamento per la riparazione. •...
  • Seite 157: Pulizia

    7. Fasi del ciclo di vita 7.9 Pulizia Pulire l’interruttore manuale e le superfici esterne del profilo dell'elettrocilindro con un panno pu- lito privo di pelucchi. L'uso di detergenti a base di solventi può intaccare il materiale, danneggiandolo. 7.10 Smaltimento e ritiro L'elettrocilindro deve essere smaltito in conformità...
  • Seite 158 7. Fasi del ciclo di vita Nr.- Ordine Tipo Vista Snodo forcella M12 qzd 050 195 (incl. controdado) Flangia orientabile, qzd 050 489 incl. materiale di fissaggio Supporto di cuscinetto per perni qzd 050 488 girevoli incl. materiale di fissaggio Perni girevoli qzd 050 490 incl.
  • Seite 159 RK Rose+Krieger GmbH Postfach 1564 D-32375 Minden Tel.: (0) 571 - 9335 0 Fax: (0) 571 - 9335 119 E-mail: info@rk-online.de Internet: www.rk-rose-krieger.com Elektrozylinder LZ 70...

Inhaltsverzeichnis