Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
I
-MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO
GB
-INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE
D
-BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN
F
-MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC
E
-MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO
P
-MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A ARCO
SF
-KÄYTTÖOPAS KAARIHITSAUSLAITTEELLE
DK
-INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARAT TIL BUESVEJSNING
NL
-GEBRUIKSAANWIJZING VOOR BOOGLASMACHINE
S
-INSTRUKTIONSMANUAL FÖR BÅGSVETS
ODHGOS CRHSEWS GIA SUSKEUHV TOXOEIDOUV " SUGKOV L LHSH"
GR
-
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and electrical schematic
Ersatzteile und Schaltplan
Pièces détachées et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Partes sobressalentes e esquema eléctrico
3.300.270/C
Varaosat ja sähkökaavio
Reservedele og elskema
Reserveonderdelen en elektrisch schema
Reservdelar och elschema
Antallaktikav kai hlektrikov scediav -
gramma
sel.
Pagg. Seiten
:
58-62
pag. 2
page 7
Seite 12
page 17
pag. 22
pag. 27
sivu.32
side.37
pag.42
sid.47
sel.
52
10/02/11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cebora SOUND MMA 2336/1

  • Seite 1 -MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO pag. 2 -INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE page 7 -BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN Seite 12 -MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L’ARC page 17 -MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO pag. 22 -MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A ARCO pag.
  • Seite 2: Precauzioni Di Sicurezza

    MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICI AD ARCO IMPORTANTE ambiente industriale. Vi possono essere, infatti, potenziali difficoltà nell'assicurare la compatibilità elettromagnetica in un ambiente diverso da quello industriale. 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA CAMPI ELETTROMAGNETICI- Possono essere dannosi. · La corrente elettrica che attraversa qual- 1.1 TARGA DELLE AVVERTENZE siasi conduttore produce dei campi elettro- magnetici (EMF).
  • Seite 3 IP23 S 2.3 DESCRIZIONE DELLE PROTEZIONI 2.3.1 Protezione termica 3 INSTALLAZIONE 2 DESCRIZIONI GENERALI 2.1 SPECIFICHE SPIEGAZIONE DEI DATI TECNICI RIPORTATI SULLA TARGA DI MACCHINA. 3.1. MESSA IN OPERA DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Manopola di regolazione TIG continuo...
  • Seite 4 TIG pulsato Led termostato Manopola di regolazione TIG pulsato TIG continuo...
  • Seite 5: Saldatura Tig

    Manopola di regolazione della corrente di saldatura Selettore di procedimento F, G Saldatura di elettrodi rivestiti Terminata la saldatura spegnere sempre l’apparecchio e togliere l’elettrodo dalla pinza porta elettrodo. Saldatura TIG in continuo 3.4 SALDATURA TIG Saldatura TIG con pulsazione Display Connettore •...
  • Seite 6: Manutenzione

    4 ACCESSORI. Art 181. Art 187+ prolunga art 1192. Art 1284.05. Art 1286.05. Art 1432. 5 MANUTENZIONE Ogni intervento di manutenzione deve essere eseguito da personale qualificato nel rispetto della norma CEI 26-29 (IEC 60974-4). 5.1 MANUTENZIONE GENERATORE il cavo di alimentazione sia scollegato dalla rete.
  • Seite 7: Safety Precautions

    INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE IMPORTANT: 1 SAFETY PRECAUTIONS 1.1 WARNING LABEL and must be used solely for professional purposes in an industrial environment. There may be potential difficul- ties in ensuring electromagnetic compatibility in non- industrial environments.
  • Seite 8: Installation

    DESCRIPTION OF PROTECTIVE DEVICES 2.3.1 Thermal protection 2 GENERAL DESCRIPTIONS 2.1 SPECIFICATIONS 3 INSTALLATION EXPLANATION OF THE TECHNICAL SPECIFI- CATIONS LISTED ON THE MACHINE PLATE. 3.1. START-UP 3.2 DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT Setting knob continuous TIG pulsed TIG Thermostat LED...
  • Seite 9 Setting knob continuous TIG pulsed TIG Procedure selector switch. Welding current setting knob. F, G Coated MMA welding.
  • Seite 10: Tig Welding

    Continuous TIG welding. 3.4 TIG WELDING Pulsed TIG welding Display Connector Remember to shut off the machine and close the gas cylinder valve when you have finished welding 3.4.1 Preparing the electrode Selector switch On/Off switch. Power cord (-) Output terminal (+) Output terminal 3.3 MMA WELDING 4 ACCESSORIES.
  • Seite 11: Generator Maintenance

    5 MAINTENANCE Any maintenance operation must be carried out by qua- lified personnel in compliance with standard CEI 26-29 (IEC 60974-4). 5.1 GENERATOR MAINTENANCE and that the power cord is disconnected from the mains. PRECAUTIONS AFTER REPAIRS.
  • Seite 12: Sicherheitsvorschriften

    BETRIEBSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEIßMASCHINE WICHTIG: 1 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN konstruiert und darf ausschließlich zu gewerblichen Zwecken und nur in industriellen Arbeitsumgebungen verwendet werden. Es ist nämlich unter Umständen mit Schwierigkeiten verbun- den ist, die elektromagnetische Verträglichkeit des Geräts in anderen als industriellen Umgebungen zu gewährleis- ten.
  • Seite 13: Beschreibung Der Schutzeinrichtungen

    ERLÄUTERUNG DER TECHNISCHEN DATEN, DIE AUF DEM LEISTUNGSSCHILD DER MASCHINE ANGEGEBEN SIND. 2 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 2.1 TECHNISCHE ANGABEN 2.3 BESCHREIBUNG DER SCHUTZEINRICHTUNGEN 2.3.1 Thermischer Schutz...
  • Seite 14: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS 3 INSTALLATION Regler 3.1. INBETRIEBNAHME...
  • Seite 15: Schweissen Mit Umhüllten Elektroden

    WIG-Konstantstromschweißen WIG-Impulsschweißen Steckverbinder LED Thermostat Regler Wahlschalter WIG-Konstantstromschweißen Ein-Aus-Schalter (0/I). Netzkabel WIG-Impulsschweißen Ausgangsklemme (-) Ausgangsklemme (+) 3.3 SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTEN ELEKTRODEN Regler für die Einstellung des Schweißstroms. Schweißverfahren-Wahlschalter. F, G Schweißen mit umhüllten Elektroden. WIG-Konstantstromschweißen 3.4 WIG-SCHWEISSEN WIG-Impulsschweißen Display...
  • Seite 16: Wartung Der Stromquelle

    5 WARTUNG Alle Wartungsarbeiten müssen von einem Fachmann in Einklang mit der Norm CEI 26-29 (IEC 60974-4) aus- geführt werden. 5.1 WARTUNG DER STROMQUELLE das Netzkabel vom Stromnetz getrennt ist 5.2 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN NACH EINEM REPARATUREINGRIFF Nach Abschluss der Schweißung das Gerät aus- schalten und das Ventil der Gasflasche schließen.
  • Seite 17: Précautions De Sécurité

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE À SOUDER À L’ARC IMPORTANT: ne doit être utilisée que pour des buts professionnels dans un milieu industriel. En fait, il peut y avoir des diffi- cultés potentielles dans l’assurance de la compatibilité électromagnétique dans un milieu différent de celui 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Seite 18: Spécifications

    Les galets entraînement fil peuvent blesser les mains. Le fil de soudure et le groupe entraînement fil sont sous tension pendant le soudage. Ne pas approcher les mains ni des objets métalliques. Les décharges électriques provoquées par l'électrode le câble peuvent être mortelles. Se protéger de manière adéquate contre les décharges électriques.
  • Seite 19: Mise En Œuvre

    3.1. MISE EN ŒUVRE DESCRIPTION DE LA MACHINE Bouton de réglage MMA, TIG continu, TIG pulsé,...
  • Seite 20 Voyant thermostat Voyant Sélecteur Bouton de réglage MMA, Interrupteur 0/I. Cordon d’alimentation Borne de sortie (-) TIG continu Borne de sortie (+) TIG pulsé, 3.3 SOUDURE AVEC ELECTRODES ENROBEES Bouton de réglage du courant de soudure Sélecteur de procédé F, G Soudure avec électrodes enrobées Soudure TIG en continu Après la soudure, arrêter toujours la machine et...
  • Seite 21: Mantenimiento Generador

    A la fin de la soudure, se rappeler toujours d’arrê- ter la machine et de fermer la soupape de la bou- teille du gaz 3.4.1 Préparation de l’électrode 4 ACCESSOIRES Art 181. Art 187+ liaison de raccordement art 1192. Art 1284.05. Art 1286.05.
  • Seite 22: Precauciones De Seguridad

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE ARCO IMPORTANTE: y se deberá usar solo de forma profesional en un ambiente industrial. En efecto, podrían presentarse potenciales dificultades en el asegurar la compatibilidad electromagnética en un ambiente diferente del indus- 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD trial.
  • Seite 23: Instalación

    DESCRIPCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN 2 DESCRIPCIONES GENERALES 2.3.1 Protección térmica 2.1 ESPECIFICACIONES 3 INSTALACIÓN EXPLICACIÓN DE LOS DATOS TÉCNICOS CITADOS EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA. 3.1. INSTALACIÓN...
  • Seite 24: Descripción Del Aparato

    Led termostato DESCRIPCIÓN DEL APARATO Empuñadura de regulación continuo TIG pulsado...
  • Seite 25: Soldadura Tig

    Empuñadura de regulación Selector Interruptor 0/I. Cable de alimentación TIG continuo Borne de salida (-) Borne de salida (+) TIG pulsado 3.3 SOLDADURA DE ELECTRODOS REVESTIDOS Empuñadura de regulación de la corriente de sol- dadura. Selector de procedimiento. F, G Soldadura de electrodos revestidos.
  • Seite 26 4 ACCESORIOS Art 181. M Art 187+ cable de prolongación art 1192. Art 1284.05. Art 1286.05. Art 1432. 5 MANTENIMIENTO Cada intervención de mantenimiento debe ser efectua- da por personal cualificado según la norma CEI 26-29 (IEC 60974-4). 5.1 MANTENIMIENTO GENERADOR 5.2 MEDIDAS TOMAR DESPUÉS...
  • Seite 27: Precauções De Segurança

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A ARCO IMPORTANTE: e deve ser usado somente para fins profissionais em ambiente indus- trial. De facto, podem verificar-se algumas dificulda- des de compatibilidade electromagnética num ambiente diferente daquele industrial. 1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS - Podem ser nocivos.
  • Seite 28: Preparação Para O Funcionamento

    2.3 DESCRIÇÃO DAS PROTECÇÕES 2.3.1 Protecção térmica 2 DESCRIÇÕES GERAIS 2.1 ESPECIFICAÇÕES INSTALAÇÃO 2.2 EXPLICAÇÃO DOS DADOS TÉCNICOS INDICADOS NA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA. 3.1. PREPARAÇÃO PARA O FUNCIONAMENTO DESCRIÇÃO DO APARELHO Manípulo de regulação...
  • Seite 29 contínuo TIG pulsante TIG pulsante Led do termóstato Manípulo de regulação TIG contínuo...
  • Seite 30 Manípulo de regulação da corrente de soldadura. Selector de procedimento. F, G Soldadura de eléctrodos revestidos. SOLDADURA TIG Soldadura TIG em contínuo. Soldadura TIG com pulsação Visor Conector Terminada a soldadura recordar-se de apagar o aparelho e fechar a válvula da botija do gás 3.4.1 Preparação do eléctrodo Selector Interruptor 0/I.
  • Seite 31: Manutenção Do Gerador

    Art.º 187+ extensão, art.º 1192. Art.º 1284.05. Art.º 1286.05. Art.º 1432. 5 MANUTENÇÃO Cada trabalho de manutenção deve ser executado por pessoal qualificado respeitando a norma CEI 26-29 (IEC 60974-4). 5.1 MANUTENÇÃO DO GERADOR 5.2 CUIDADOS APÓS TRABALHO REPARAÇÃO.
  • Seite 32: Käyttöopas Kaarihitsauslaitteelle

    KÄYTTÖOPAS KAARIHITSAUSLAITTEELLE TÄRKEÄÄ: annettujen määräysten mukaisesti ja sitä saa käyttää ainoastaan ammattikäyttöön teollisis- sa tiloissa. Laitteen sähkömagneettista yhteensopi- vuutta ei voida taata, mikäli sitä käytetään teollisista tiloista poikkeavissa ympäristöissä. 1 TURVAOHJEET 1.1 VAROITUSKILPI...
  • Seite 33: Koneen Yleiskuvaus

    2.3. SUOJALAITTEET 2.3.1. LÄMPÖSUOJA 2 YLEISKUVAUS 3 ASENNUS 2:1 MÄÄRITELMÄT 3.1 KÄYTTÖÖNOTTO 2.2 KONEKILVEN MERKKIEN SELITYKSET 3.2 KONEEN YLEISKUVAUS Säätönuppi...
  • Seite 34 Lämpösuojan merkkivalo. Säätönuppi Hitsausvirran säätönuppi...
  • Seite 35: Tig -Hitsaus

    Hitsaustavan valinta. F, G Puikkohitsaus. 3.4 TIG –HITSAUS Jatkuva TIG-hitsaus Pulssi TIG-hitsaus Näyttö Liitin Muista aina katkaista koneesta virta ja sulkea kaas- upullon venttiili kun lopetat hitsaamisen. 3.4.1 Tig-elektrodin valmistelu Merkkivalo Merkkivalo Valintanäppäin Virta päälle/pois kytkin Liitäntä kaapeli Negatiivinen hitsausvirtaliitin Positiivinen hitsausvirtaliitin 3.3 PUIKKO -HITSAUS 4 VARUSTEET...
  • Seite 36 5 HUOLTO 5.1 VIRTALÄHTEEN HUOLTO että virtakaapeli on irrotet- tu verkosta 5.2 KORJAUKSEN JÄLKEEN...
  • Seite 37: Sikkerhedsforanstaltninger

    INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARAT TIL BUESVEJSNING VIGTIGT: Apparatet må kun anvendes til professionel brug i industri- el sammenhæng. Der kan være vanskeligheder forbundet med fastsættelse af den elektromagnetiske kompatibilitet, såfremt apparatet ikke anvendes i industriel sammen- hæng. 1 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1.1 ADVARSELSSKILT ELEKTROMAGNETISKE FELTER - kan være skadelige .
  • Seite 38: Tekniske Data

    2.3 BESKRIVELSE AF BESKYTTELSER 2.3.1 Termisk beskyttelse 2 GENERELLE BESKRIVELSER 3 INSTALLATION 2.1 SPECIFIKATIONER FORKLARING TEKNISKE DATA PÅ APPARATETS DATASKILT 3.1. KLARGØRING BESKRIVELSE AF APPARAT Håndtag til indstilling konstant TIG pulserende TIG...
  • Seite 39 Lysdiode for termostat Håndtag til indstilling konstant TIG pulserende TIG...
  • Seite 40: Tig Svejsning

    Håndtag til indstilling af svejsestrøm 3.3 SVEJSNING MED BEKLÆDTE ELEKTRODER Knap for proces F, G Svejsning med beklædte elektroder Konstant TIG svejsning Pulserende TIG svejsning 3.4 TIG SVEJSNING Display Konnektor Husk at slukke apparatet og lukke ventilen på gas- Lysdiode flasken efter afslutning af svejsningen 3.4.1 Forberedelse af elektrode Lysdiode...
  • Seite 41: Vedligeholdelse Af Generatoren

    4 UDSTYR Art. nr. 181. Art. nr. 187 + forlænger art. nr. 1192. Art. nr. 1284.05. Art. nr. 1286.05. Art. nr. 1432. 5 VEDLIGEHOLDELSE Hvert vedligeholdelsesindgreb skal foretages af et kvalificeret personale i overensstemmelse med nor- men IEC 26-29 (IEC 60974-4). 5.1 VEDLIGEHOLDELSE AF GENERATOREN forsyningskablet er frakoblet nettet 5.2 RÅD DER SKAL TAGES I BRUG VED ET REPA-...
  • Seite 42: Veiligheidsvoorschriften

    GEBRUIKSAANWIJZING VOOR BOOGLASMACHINE BELANGRIJK: en mag uitsluitend worden gebruikt voor professionele doeleinden in een indus- triële omgeving. Het garanderen van elektromagneti- sche compatibiliteit kan problematisch zijn in niet- industriële omgevingen. 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ELEKTROMAGNETISCHE VELDEN – Kunnen schadelijk zijn. • De elektrische stroom die door een wille- keurige conductor stroomt produceert elek- 1.1 PLAATJE MET WAARSCHUWINGEN tromagnetische velden (EMF).
  • Seite 43 2.3 BESCHRIJVING VAN BEVEILIGINGEN 2.3.1 Thermische beveiliging 2 ALGEMENE BESCHRIJVING 2.1 SPECIFICATIES 3 INSTALLATIE UITLEG VAN DE TECHNISCHE GEGEVENS OP HET MACHINEPLAATJE...
  • Seite 44: Inwerkingstelling

    3.1. INWERKINGSTELLING Led thermostaat BESCHRIJVING VAN DE MACHINE Regelknop. continu TIG- lassen pulserend TIG-lassen...
  • Seite 45: Lassen Met Beklede Elektroden

    Regelknop Keuzeknop. Schakelaar 0/I. Voedingskabel. continu TIG-lassen Uitgangsklem (-). Uitgangsklem (+). pulserend TIG-lassen 3.3 LASSEN MET BEKLEDE ELEKTRODEN Lasstroomregelknop. Proceskeuzeknop. Lassen met beklede elektroden. Continu TIG-lassen. 3.4 TIG-LASSEN Pulserend TIG-lassen Display Connector. Na beëindiging van het lassen, moet de machine worden uitgeschakeld en de gasflesklep worden gesloten 3.4.1 Klaarmaken van de elektrode...
  • Seite 46: Handelingen Die U Na Een Reparatie Moet Verrichten

    4 ACCESSOIRES Art. 181. Art. 187 + verlenging art. 1192. Art. 1284.05. Art. 1286.05. Art. 1432. 5 ONDERHOUD Het onderhoud mag uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd in overeenstemming met de norm IEC 26-29 (IEC 60974-4). 5.1 DE GENERATOR ONDERHOUDEN of de voe- dingskabel van het lichtnet losgekoppeld is 5.2 HANDELINGEN DIE U NA EEN REPARATIE MOET...
  • Seite 47 INSTRUKTIONSMANUAL FÖR BÅGSVETS VIKTIGT: garantera den elektromagnetiska kompatibiliteten i en annan miljö än en industrimiljö. 1 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 1.1 VARNINGSSKYLT ELEKTROMAGNETISKA FÄLT - Kan vara skadliga. • När elektrisk ström passerar genom en ledare alstras elektromagnetiska fält (EMF). Svets- eller skärströmmen alstrar elektro- magnetiska fält runt kablar och generatorer.
  • Seite 48 2.3 BESKRIVNING AV SKYDD 2.3.1 Överhettningsskydd 2 ALLMÄN BESKRIVNING 3 INSTALLATION 2.1 SPECIFIKATIONER FÖRKLARING AV TEKNISKA DATA PÅ APPARA- TENS MÄRKPLÅT 3.1. DRIFTFÖRBEREDELSER BESKRIVNING AV APPARAT Regleringsvred. konstant TIG pulserande TIG...
  • Seite 49 Lysdiod för termostat Regleringsvred. konstant TIG Regleringsvred för svetsström. pulseran- de TIG...
  • Seite 50 Knapp för svetssätt. Svetsning med belagda elektroder. 3.4 TIG-SVETSNING Konstant TIG-svetsning. Pulserande TIG-svetsning. Display. Kontaktdon. • Kom ihåg att stänga av apparaten och stänga gasflaskans ventil efter avslutad svetsning. 3.4.1 Förberedelse av elektrod Lysdiod. Lysdiod. Knapp. Strömbrytare 0/I. Nätkabel. Utgångsklämma (-). Utgångsklämma (+).
  • Seite 51: Underhåll Av Generator

    5 UNDERHÅLL Samtliga underhållsmoment ska utföras av kvalifice- rad personal i enlighet med standard CEI 26-29 (IEC 60974-4). 5.1 UNDERHÅLL AV GENERATOR dra ut nätkabeln 5.2 ANVISNINGAR EFTER UTFÖRD REPARATION...
  • Seite 52 ODHGOS CRHSEWS GIA SUSKEUHV TOXOEIDOUV " SUGKOV L LHSH" SHMANTIKOœ PRIN QEV S ETE SE LEITOURGIV A THN EKRHV X EI" • Mhn ekteleiv t e sugkollhv s ei" kontav se doceiv a SUSKEUHV DIABAV S TE TO PAROV N EGCEIRIV D IO KAI upov piv e sh hv se parousiv a ekrhktikwv n skonwv n , DIATHREIV S TE TO GIA OV L H TH DIAV R KEIA TH"...
  • Seite 53 EPEXHGHSH TWN TECNIKWN STOICEIWN POU ANAGRAFONTAI STHN PINAKIDA MHCANHMATOS. Η συσκευή είναι κατασκευασ ένη κατά τους ακό λουθους κανόνες δ ε ί τε ση είωση Ariqmo" mhtrwv o u pou prev p ei pav n ta na ana fev r etai gia opoiodhv p ote aiv t hma scetikav me to sugkollhthv .
  • Seite 54 PERIGRAFH TOU MHCANHMATOS Mhn sbhv n ete to sugkollhthv prwtouv sbhv s ei h lucniv a . Labhv ruv q mish‰ Se sugkov l lhsh MMA ruqmiv z ei to crov n o, 3 EGKATASTASH ekfrazov m eno se ekatostav deuterolev p tou, Elev g xte ov t i h tav s h trofodosiv a ‰...
  • Seite 55 lhsh TIG niv z ei ta megev q h pou ruqmiv s thkan me ti" labe" A kai C sunechv Se sugkov l lhsh TIG den ekteleiv kamiv a ruv q mish. palmwv d h ruqmiv z ei th sucnov t hta Suv n desmo"...
  • Seite 56 5 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ qetikov pov l o tou sugkollhthv kai ton akrodev k th sto mev t allo se shmeiv o ov s o to dunatov n pio kontav sth Κάθε διαδικασία συντήρησης θα πρέπει να πραγμα- sugkov l lhsh. τοποιείται από προσοντούχο προσωπικό και σε Sundev s te to suv n desmo iscuv o "...
  • Seite 57 CODIFICA COLORI WIRING DIAGRAM CABLAGGIO ELETTRICO COLOUR CODE NERO BLACK ROSSO GRIGIO GREY BIANCO WHITE VERDE GREEN VIOLA PURPLE GIALLO YELLOW BLUE MARRONE BROWN ARANCIO ORANGE ROSA PINK ROSA-NERO PINK-BLACK GRIGIO-VIOLA GREY-PURPLE BIANCO-VIOLA WHITE-PURPLE BIANCO-NERO WHITE-BLACK GRIGIO-BLU GREY-BLUE BIANCO-ROSSO WHITE-RED GRIGIO-ROSSO GREY-RED AUTOV TO TMHV M A PROORIV Z ETAI APOKLEISTIKAV GIA TO...
  • Seite 60 Art. 328 Art. 335 pos DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIZIONE DESCRIPTION LATERALE SIDE PANEL LATERALE SIDE PANEL COPERCHIO COVER COPERCHIO COVER SUPPORTO MANICO HANDLE SUPPORT SUPPORTO MANICO HANDLE SUPPORT MANICO HANDLE MANICO HANDLE CORNICE FRAME CORNICE FRAME PRESSACAVO STRAIN RELIEF PRESSACAVO STRAIN RELIEF CAVO RETE POWER CORD CAVO RETE...
  • Seite 61 Art. 328...
  • Seite 62 Art. 335...

Diese Anleitung auch für:

Sound mma 3536/t-cell

Inhaltsverzeichnis