Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cebora Jaguar Sound MIG 2060/MD STAR DOUBLE PULSE Betriebsanleitung
Cebora Jaguar Sound MIG 2060/MD STAR DOUBLE PULSE Betriebsanleitung

Cebora Jaguar Sound MIG 2060/MD STAR DOUBLE PULSE Betriebsanleitung

Drahtschweissmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Jaguar Sound MIG 2060/MD STAR DOUBLE PULSE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
IT
-MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE A FILO
EN
-INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE
DE
-BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE
FR
-MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL
Schémas électriques et liste des pièces de rechange / Cf. Annexe
ES
-MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO
PT
-MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A FIO
Esquemas elétricos e lista de peças sobresselentes / Veja Anexo
FI
-KÄYTTÖOPAS MIG-HITSAUSKONEELLE
DA
-INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARAT TIL TRÅDSVEJSNING
NL
-GEBRUIKSAANWIJZING VOOR MIG-LASMACHINE
Elektrische Schema's En Lijst Van Reserveonderdelen / Zie bijlage
SV
-INSTRUKTIONSMANUAL FÖR TRÅDSVETS
EL
-
ODHGOS CRHSEWS GIA SUSKEUHV SUGKOLLHSHS ME NHMA
ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ & ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ /Βλέπε ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
3300311/E
All manuals and user guides at all-guides.com
Parti di ricambio e schemi elettrici / vedi Allegato
Spare parts and wiring diagrams / see Annex
Schaltpläne und Ersatzteilliste / Siehe Anlage
Esquemas eléctricos & lista recambios / Ver Anexo
Sähkökaaviot & varaosaluettelo / Ks.Liite
El-diagrammer & liste over reservedele / Se Bilag
Elscheman och reservdelslista / Se Bilaga
pag. 2
page 10
seite 18
page 26
pag. 34
pag. 42
sivu. 50
side.58
pag.66
sid.74
.82
sel
24/01/2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cebora Jaguar Sound MIG 2060/MD STAR DOUBLE PULSE

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com -MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE A FILO pag. 2 Parti di ricambio e schemi elettrici / vedi Allegato -INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE page 10 Spare parts and wiring diagrams / see Annex -BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE seite 18 Schaltpläne und Ersatzteilliste / Siehe Anlage...
  • Seite 2: Compatibilità Elettromagnetica

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICI A FILO IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA DEL- deve essere usato solo a scopo professionale in L’APPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO un ambiente industriale. Vi possono essere, infatti, MANUALE E CONSERVARLO, PER TUTTA LA VITA OPE- potenziali difficoltà...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com zionale, realizzato con tecnologia inverter. La saldatrice è fornita con motoriduttore a 2 rulli. Questa saldatrice non deve essere usata per sgelare tubi. 2.2 SPIEGAZIONE DEI DATI TECNICI L’ apparecchio è costruito secondo le seguenti norme: IEC 60974-1 / IEC 60974-10 (CL.
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 3 DESCRIZIONE DEL GENERATORE (Fig. 1) 4 DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI (Fig. 2) A – Presa (-): Tasto di selezione AE. Vi si connette il cavo di massa. Ad ogni breve pressione seleziona la grandezza regola- B –...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2 per la saldatura possono generare archi instabili e con tramite la manopola AI. spruzzi. Per la corrente di saldatura (LED AD) visualizza gli ampere. Per la velocità di saldatura (LED AC) visualizza i metri al LED AG Hold.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com LED AP MIG PULSATO. per poi accelerare gradualmente fino a 8 metri al minuto. Indica che il processo scelto è il MIG pulsato sinergico. Rilasciando il tasto, il motore si arresta istantaneamente. LED AQ MIG SINERGICO. 5. FUNZIONI DI SERVIZIO. Indica che il processo scelto è il MIG sinergico. Premere il tasto AE, e mantenerlo premuto per almeno 3 LED AR MIG CONVENZIONALE.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com quando il pulsante torcia viene tenuto premuto. Al rilascio Regolazione del costruttore “Au” automatico. del pulsante la saldatura s’interrompe. Se, una volta modificato, si vuole ritornare alle imposta- zioni originali, premere il tasto AV fino alla ricomparsa 3- SP (spot / puntatura). della sigla “Au”...
  • Seite 8: Installazione

    All manuals and user guides at all-guides.com Una volta realizzate queste regolazioni per tornare alla 6 INSTALLAZIONE normale configurazione del pannello premere brevemen- te il pulsante AE. L’installazione della saldatrice deve essere eseguita da Se si rendesse necessario regolare la lunghezza dell’arco personale esperto. Tutti i collegamenti devono essere della corrente più...
  • Seite 9: Manutenzione

    AI e AN. 8 ACCESSORI 8.1 TORCIA MIG ART. 1242 Torcia MIG CEBORA 280 A raffreddata ad aria m. 3,5. 8.2 TORCIA PUSH-PULL UP/DOWN raffreddata ad aria ART. 2003 e 2009. 8.3 Gruppo di raffreddamento ART. 1683.
  • Seite 10: Electromagnetic Compatibility

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE IMPORTANT: BEFORE STARTING THE EQUIPMENT, • Have only qualified persons familiar with electronic READ THE CONTENTS OF THIS MANUAL, WHICH MUST equipment perform this installation. BE STORED IN A PLACE FAMILIAR TO ALL USERS FOR • The user is responsible for having a qualified electrician THE ENTIRE OPERATIVE LIFE-SPAN OF THE MACHINE.
  • Seite 11: Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com Secondary voltage with current I2 Rated supply voltage 1~ 50/60Hz 50- or 60-Hz single-phase power supply. I1 Max Max. absorbed current at the corresponding current I2 and voltage U2. I1 eff This is the maximum value of the actual current absorbed, considering the duty cycle.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 LED AG - Hold. 4 DESCRIPTION OF CONTROL PANEL (Fig. 2) May not be selected. It signals that the values shown on the displays AL and AM (normally Amperes and Volts) are AE selection key.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2 Display AL. LED AP Pulsed MIG. In all welding processes, it numerically displays the Shows that the selected process is the synergic MIG selections made via the selection key AE and adjusted Pulsed.
  • Seite 14: Service Functions

    All manuals and user guides at all-guides.com To delete a saved number, press for at least 3 seconds well suited to weld aluminum. key AV, turn knob AI until the display ALshows the 3 currents are available that can be used in welding by abbreviation DEL and press the key againAV for 3 more means of the welding torch start button.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com 6- PrF (Pre-gas). DdP= 0,1÷3 m/min The adjustment may range from 0 to 3 seconds. 7- Pof (post-gas). Reference The adjustment may range from 0 to 30 seconds. speed 8- Acc (soft-start ). The adjustment may range from 0 to 100%.
  • Seite 16: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com 16 - dSt Legal Time Selection. (e.g. 0 Winter, 1 Summer) 17- Fac. (factory). The purpose is to return the welding machine to the original settings provided by the manufacturer. With the function selected, the display AM shows noP = restores the welding machine to the original settings disregarding the stored programs, Prg = deletes all stored programs and ALL = restores the welding machine to the original...
  • Seite 17: Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com 8 ACCESSORIES 8.1 MIG WELDING TORCH ART. 1242 Air-cooled CEBORA MIG welding torch 280 A 3,5. 8.2 PUSH-PULL UP/DOWN WELDING TORCH, air cooled, ART. 2003 and 2009. 8.3 Cooling unit Art. 1683 8.4 Water-cooled MIG torch Art. 1241...
  • Seite 18: Elektromagnetische Verträglichkeit

    All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN WICHTIG: VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS EXPLOSIONSGEFAHR DEN INHALT DER VORLIEGENDEN BETRIEBSANLEI- · Keine Schneid-/Schweißarbeiten in der Nähe TUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN; DIE BETRIEBS- von Druckbehältern oder in Umgebungen aus- ANLEITUNG MUSS FÜR DIE GESAMTE LEBENSDAUER führen, die explosiven Staub, Gas oder Dämpfe DES GERÄTS AN EINEM ALLEN INTERESSIERTEN PER- enthalten.
  • Seite 19: Erläuterung Der Technischen Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Niemals Schweißarbeiten an geschlossenen Behäl- tern ausführen. 4. Die Strahlung des Lichtbogens kann Verbrennungen an Augen und Haut verursachen. 4.1 Schutzhelm und Schutzbrille tragen. Einen geeigne- ten Gehörschutztragen und bei Hemden den Kragen zuknöpfen.
  • Seite 20: Beschreibung Der Stromquelle (Abb. 1)

    All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 1 jedoch nicht ohne geeigneten Schutz N – Gasschlauch. betrieben werden darf. Sicherungshalter. Steckdose für das Netzkabel. Geeignet zum Betrieb in Umgebungen mit erhöhter Gefährdung. Steckdose für den Druckschalter. HINWEIS: Die Schweißmaschine ist außerdem für den 4 BESCHREIBUNG DER STEUERTAFEL (Abb.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 2 LED AF Langlichtbogen. diesem Regler in Abhängigkeit von der mit dem Regler AI Nicht wählbar. Beim synergetischen MIG-Schweißen eingestellten Funktion den Einstellwert, seine Aktivierung aktiv. Ihr Aufleuchten signalisiert, dass es mit dem zum bzw.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Liegt bei der Maschine ein Fehler vor, zeigt es den LED AZ JOB. entsprechenden Fehlercode (eine Zahl zwischen 1 und Sie signalisiert, dass das Menü zum Speichern der 99) an. Arbeitsbedingungen aktiviert wurde. Wahltaste AO.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Es sind drei Stromstärken verfügbar, die beim Schweißen 60%. Einstellbereich: 10 – 200%. mit dem Brennertaster abgerufen werden können. TCr = Dauer des Kraterfüllstroms. Standardeinstellung: Stromwerte und Slope sind wie folgt eingestellt: 0,5 s. Einstellbereich: 0,1 – 10 s. SC Anfangsstrom (Hot-Start).
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com D)- Den Regler AI drehen, bis das Kürzel tdP erscheint. 3300239 concerning Articles: 224.04 and 405.00). Dies ist die Dauer der Aufrechterhaltung der höchsten qCO- (output Quality Control ). Drahtvorschubgeschwindigkeit, d.h. höchsten Selects the output type of quality control reports: Stroms.
  • Seite 25: Wartung

    Abdeckung CA wieder WIG-Schweißen LED AS eingeschaltet. anbringen (siehe Abb. 4). 8 ZUBEHÖR 8.1 MIG-BRENNER ART. 1242 Luftgekühlter MIG-Brenner CEBORA 280 A, 3,5 m. 8.2 Luftgekühlter PUSH-PULL-BRENNER UP/DOWN ART. 2003 und 2009. 8.3 Kühlaggregat Art. 1683 8.4 MIG-Brenner (Wasserkühlung) Art. 1241.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL IMPORTANT: AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MA- EXPLOSIONS CHINE, LIRE CE MANUEL ET LE GARDER, PENDANT · Ne pas souder à proximité de récipients sous TOUTE LA VIE OPÉRATIONNELLE, DANS UN ENDROIT pression ou en présence de poussières, gaz ou CONNU PAR LES DIFFÉRENTES PERSONNES INTÉ-...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com 4.1 Porter un casque et des lunettes de sécurité. Utili- ser des dispositifs de protection adéquats pour les oreilles et des blouses avec col boutonné. Utiliser des masques et casques de soudeur avec filtres de de- gré approprié. Porter des équipements de protection complets pour le corps.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 2.3 PROTECTIONS D - Bouton sélecteur: En sélectionnant, au moyen du bouton du commutateur, 2.3.1 Protection d’arrêt la position ( ) on active le raccord centralisé B1 ; par En cas de mauvais fonctionnement, sur le display AM contre, en sélectionnant la position ( ) on active le peut apparaître un numéro clignotant, notamment:...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2 Voyant AC Vitesse du fil. Bouton AN. Indique que le display AL affiche la vitesse du fil de Les valeurs suivantes sont réglées: soudure. En MIG synergique la longueur d’arc, en MIG conventionnel la tension de soudure.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Pour la tension de soudure (VOYANT AH allumé) visualise VOYANT AZ JOB. les Volts. Pour la longueur d’arc (VOYANT AH éteint) Indique que l’on est à l’intérieur du menu de mémorisation visualise un numéro compris entre-9.9 et +9,9, le 0 étant des points de travail mémorisés.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com 6- PrF (Pre gaz). Sont disponibles 3 courants qui peuvent être appelés en soudure avec le bouton de start de la torche. Le réglage peut varier de 0 à 3 secondes. L’enregistrement des courants et du slope est le suivant: SC courant de démarrage (Hot start).
  • Seite 32: Mise En Œuvre

    All manuals and user guides at all-guides.com 15- UtC Sélection du fuseau horaire. DdP= 0,1÷3 m/min Spécifier une valeur de -12 à 12 selon le pays où le poste à souder (ex. Italie 1 = +1 h par rapport à la valeur UTC) VITESSE DE sera utilisé. REFERENCE 16 - dSt Sélection de l’heure légale. (ex.
  • Seite 33: Entretien Du Generateur

    AI et AN. 8 ACCESSOIRES 8.1 TORCHE MIG ART. 1242 Torche MIG CEBORA 280 A refroidie à l’ air 3,5 m. 8.2 TORCHE PUSH-PULL UP/DOWN refroidie à l’air ART. 2003 et 2009. 8.3 Groupe de refroidissement art. 1683.
  • Seite 34: Compatibilidad Electromagnética

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO IMPORTANTE: ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONA- COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA MIENTO DEL APARATO, LEER EL CONTENIDO DE ESTE Este aparato se ha construido de conformidad a las indi- MANUAL Y CONSERVARLO, DURANTE TODA LA VIDA caciones contenidas en la norma armonizada IEC 60974- OPERATIVA, EN UN SITIO CONOCIDO POR LOS INTE-...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com El aparato Sound 2060/MD Star Double Pulse es un sistema idóneo para la soldadura MIG/MAG pulsado sinérgico, MIG/MAG no pulsado sinérgico, MIG/MAG convencional, realizado con tecnología inverter. La soldadora se entrega con moto reductor de 2 rodillos. Esta soldadora no debe ser utilizada para deshelar los tubos.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 2.3.2 Protección térmica P - Toma cable de red. Este aparato está protegido por un termostato el cual, Q - Toma presóstato. si se superasen las temperaturas admitidas, impediría el funcionamiento de la máquina. En estas condiciones 4 DESCRIPCIÓN DEL TABLERO (Fig.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2 LED AF Posición globular. Display AL. No es seleccionable. Activo en el procedimiento MIG todos procesos soldadura visualiza sinérgico. El encendido señala que el par de valores numéricamente las selecciones hechas con la tecla de elegidos para la soldadura podrían generar arcos selección AE y reguladas con la manecilla AI.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com LED AP MIG PULSADO. segundos, el hilo avanza a la velocidad de un 1 metro por El proceso está programado en MIG Pulsado Sinérgico. minuto, después, acelera gradualmente hasta 8 metros por minuto. LED AQ MIG SINÉRGICO.
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com presionar la tecla AV hasta que aparezca la sigla “Au” en antorcha esté pulsado; al soltarlo la primera corriente se unirá a la corriente de soldadura, programada con el display AM. la manecilla AI, y se mantendrá hasta que se vuelva a 9- BB (burn back).
  • Seite 40: Instalación

    All manuals and user guides at all-guides.com Prg = cancela todos los programas memorizados y ALL Regulación entre 25 y 75% (default 50%). E)- Girar la manecilla AI hasta que aparezca la sigla AdP = lleva la soldadora a la programación de la primera (longitud del arco de la corriente mayor).
  • Seite 41: Mantenimiento Generador

    All manuals and user guides at all-guides.com 8 ACCESORIOS 81 ANTORCHA MIG ART. 1242 Antorcha MIG CEBORA 280 A enfriada por aire m 3,5. 8.2 ANTORCHA PUSH-PULL UP/DOWN.enfriada por aire ART. 2003 y 2009. 8.3 Grupo de enfriamiento art. 1683.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A FIO IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO LER COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA O CONTEÚDO DO PRESENTE MANUAL E CONSERVAR Este aparelho foi construído conforme as indicações O MESMO DURANTE TODA A VIDA OPERATIVA DO contidas na norma IEC 60974-10 (Cl.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com soldadora é fornecida com um motorredutor de 2 rolos. Esta máquina de soldar não deve ser usada para descongelar canos. 2.2 ESPECIFICAÇÕES SOBRE OS DADOS TÉCNICOS O aparelho é construído de acordo com as seguintes normas: IEC 60974.1 - IEC 60974.10 Cl.
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 temperaturas admitidas sejam superadas. Nestas 4 DESCRIÇÃO DO PAINEL DE COMANDOS (Fig. 2) condições, o ventilador continua a funcionar e o display AM visualiza, de modo lampejante, a sigla “tH”. Botão de selecção AE. Cada vez que se prime ligeiramente selecciona-se a grandeza 3 DESCRIÇÃO DO GERADOR (Fig.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2 dos valores escolhidos para a soldadura podem provocar Para a corrente de soldadura (LED AD), mostra os arcos instáveis e com salpicos. amperes. Para a velocidade de soldadura (LED AC), mostra os LED AG Hold.
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com LED AQ MIG SINÉRGICO. 5 FUNÇÕES DE SERVIÇO. Indica que o processo seleccionado é o MIG sinérgico. Premir o botão AE, e mantê-lo premido durante pelo LED AR MIG CONVENCIONAL. menos 3 segundos para entrar no submenu. Rodando o Indica que o processo seleccionado é...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com 3- SP (spot / por pontos). inicial, premir o botão AV até aparecer a sigla “Au” no OFF/ON activa e desactiva a função Spot. visor AM. O tempo de aplicação dos pontos tSP regula-se de 0,3 a 10- L (Impedância).
  • Seite 48: Preparação Para O Funcionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.1 COLOCAÇÃO Caso se torne necessário regular o comprimento do arco da corrente mais baixa, velocidade menor, regular A soldadora pesa cerca de 80 kg. o comprimento do arco da velocidade de referência. Movendo a velocidade de referência, as regulações Colocar o aparelho numa zona que assegure uma boa efectuadas previamente também serão repetidas para a...
  • Seite 49 Montar também os parafusos com as anilhas dentadas 8 ACESSÓRIOS como no aparelho original. MAÇARICO MIG ART. 1242 Maçarico MIG CEBORA 280 A arrefecido a ar 3,5 m. MAÇARICO PUSH-PULL UP/DOWN arrefecido a ar ART. 2003 e 2009. 8.3 Grupo de arrefecimento art. 1683.
  • Seite 50: Käyttöopas Mig-Hitsauskoneelle

    All manuals and user guides at all-guides.com KÄYTTÖOPAS MIG-HITSAUSKONEELLE TÄRKEÄÄ: LUE TÄSSÄ KÄYTTÖOPPAASSA ANNETUT RÄJÄHDYKSET OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KAARIHITSAUS- · Älä hitsaa paineistettujen säiliöiden tai räjähdys- LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS alttiiden jauheiden, kaasujen tai höyryjen lähei- KAIKKIEN LAITTEEN KÄYTTÄJIEN TUNTEMASSA PAI- syydessä.
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com 2.1 YLEISESITTELY Sound 2060/MD Star Double Pulse -laite invertteriteknologian avulla valmistettu järjestelmä, joka soveltuu pulssitettuun synergiseen MIG/MAG- hitsaukseen, ei-pulssitettuun synergiseen MIG/MAG- hitsaukseen perinteiseen MIG/MAG-hitsaukseen. Hitsauskoneessa on 2-rullainen hammaspyörämoottori. Hitsauskonetta ei saa käyttää putkien sulatukseen. 2.2 KONEKILVEN TEKNISET TIEDOT Laite on valmistettu seuraavien standardien mukaan: IEC 60974.1 - IEC 60974.3 - IEC 60974.10 Cl.
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com Kuva. 1 Jos näytöllä vilkkuu sen jälkeen jokin muu numerokoodi, 4. SELITYKSET OHJAUSPANEELILLE (kuva 2) ota yhteyttä huoltoon. AE – Valintanäppäin. 2.3.2 Lämpösuoja Näpäyttämällä tätä valinta näppäintä voidaan valita Tämä kone on varustettu lämpösuojalla joka pysäyttää parametrit, jotka ovat säädettävissä...
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com Kuva. 2 MERKKIVALO AG –hold Valittavissa seuraavat säädettävät parametrit: TRG, SP, Ei voida valita. Ilmaisee, että näytöt AL ja AM (näyttää HSA, CrA, PrF, PoF, Acc, bb, L, Dp, PPF, Ito, Fac. Parametrit huoltotoiminnosta näkyvät näytössä AL, katso normaalisti Ampeeria ja Volttia) näyttää...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com Valintanäppäin AU. Tämän näppäimen avulla voidaan 5. HUOLTO TOIMENPITEET valita polttimelle joko 2- vaihe toiminta (manuaalinen) tai 4- vaihe toiminta (automaattinen), valinta näkyy näytössä Paina näppäintä AE ja pidä se painettuna vähintään 3 sekunnin ajan päästäksesi päävalikkoon.
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com 3 – SP (pistehitsaus) tehdasasetukset voidaan palauttaa t painalla näppäintä - Off / ON pistehitsaus toiminto on poissa käytöstä tai AV kunnes näytössä N näkyy taas (AU) käytössä. - Pistehitsaus aika tSP voidaan asettaa 0,3 – 5 sekuntiin 9 –...
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com mahdollisuus -9,9 - +9,9 välissä. Valmistajan asetus on 0. 6. ASENNUS Kun hitsataan, tarkista että valokaaren pituus on sama molemmilla virroilla, säädä tarvittaessa oikea arvo nupista - Hitsauskoneen asennuksen saa tehdä vain täysin ammattitaitoinen henkilö.
  • Seite 57 BN - Käynnistä kone. Säädä kaasun määrä näppäimellä AY 8.1 MIG POLTIN ART. 1242 ja sitten langansyöttö nupilla AW - Kaasujäähdytetty CEBORA MIG poltin 280 A 3,5. 7. HITSAAMINEN 8.2 PUSH-PULL UP/DOWN POLTIN Kaasujäähdytett ART. 2003/2009. - Synergia Pulssi MIG hitsauksessa merkkivalo-valo AP palaa.
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARAT TIL TRÅDSVEJSNING VIGTIGT: LÆS INSTRUKTIONSMANUALEN INDEN forbundet med fastsættelse af den elektromagnetiske BRUG AF SVEJSEAPPARATET. MANUALEN SKAL GEM- kompatibilitet, såfremt apparatet ikke anvendes i in- MES OG OPBEVARES I SVEJSEAPPARATETS DRIFT- dustriel sammenhæng.
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com Serienummer, som altid skal oplyses i forbindelse med henvendelse vedrørende svejseapparatet. Enkeltfaset statisk frekvensomformer-trans formator-ensretter. Egnet til MIG-MAG svejsning. Sekundær spænding uden belastning. Procentvis driftsfaktor. Driftsfaktoren udtrykker den procentvise andel af 10 minutter, hvor svejseapparatet kan arbejde ved en bestemt strøm uden at overopvarmes.
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 af den indstillede strøm og hastighed. Er kun aktiveret C - Konnektor: Tilslut fjernstyringsudstyr og push-pull under MIG synergisvejsning. svejseslangens styrekabel (art. nr. 2003/2009). D - Omkobler: Lysdiode AC Trådens hastighed Når omkoblerens håndtag er drejet til position ( ), er Angiver, at displayet AL viser trådens hastighed under...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2 Svejsestrøm A, trådens hastighed ( ), tykkelse ( (eksempelvis OPN, hvis sidepanelet står åbent). Teksten Err vises i tilfælde af fejlstatus i apparatet. programmets nummer PRG. Under driftsfunktionerne anvendes håndtaget for at vælge følgende funktioner: TRG, SP, HSA, CrA, PrF, PoF, Acc, Display AM bb, L, Dp, PPF, Ito og Fac.
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com 1- H2O (køleaggregat - tilbehør) knappen slippes. I firetrinsfunktionen trykkes hurtigt på svejseslangens knap for at indlede svejsningen. Drej håndtaget AN for at vælge funktionstypen: Svejsningen afbrydes ved at trykke på knappen på ny. OFF = slukket, On C = tændt konstant, On A = automatisk tænding.
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com 4- HSA (automatisk hot start) 11- dP (dobbelt pulsering; tilbehør) Denne funktion kan ikke benyttes, når funktionen 3L er Denne form for svejsning medfører en ændring af aktiveret og kan kun benyttes i synergiprogrammerne. strømintensiteten mellem to niveauer og kan indsættes Når funktionen er blevet aktiveret ved hjælp af håndtaget i alle synergiprogrammer.
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com justerer push-pull motorens trækmoment for at gøre 6.2 KLARGØRING fremtrækningen af tråden lineær. Indstilling sker ved hjælp af håndtag AN, og værdien kan indstilles fra 99 til -99. Montér stikket på forsyningskablet, og kontrollér, at den Standardindstillingen er 0.
  • Seite 65 Indstil trådens hastighed og svejsespændingen ved hjælp af henholdsvis håndtaget AI og AN. 8 UDSTYR 8.1 MIG SVEJSESLANGE ART. NR. 1242 Luftafkølet MIG svejseslange (280 A); 3,5 m; fabrikat CEBORA. LuftafkøletLET PUSH-PULL UP/DOWN SVEJSESLANGE ART. NR. 2003/2009 8.3 Køleaggregat (art. nr. 1683).
  • Seite 66: Elektromagnetische Compatibiliteit

    All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING VOOR MIG-LASMACHIN BELANGRIJK: LEES VOORDAT U MET DEZE MACHINE ONTPLOFFINGEN BEGINT TE WERKEN DE GEBRUIKSAANWIJZING · Las niet in de nabijheid van houders onder druk AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE GEDURENDE DE of in de aanwezigheid van explosief stof, gassen VOLLEDIGE LEVENSDUUR VAN DE MACHINE OP EEN of dampen.
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com kraag. Draag helmmaskers met filters met de juiste filtergraad. Draag altijd een complete bescherming voor uw lichaam. 5. Lees de aanwijzingen door alvorens u van de machine gebruik maakt of er werkzaamheden aan verricht. 6.
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 BEVEILIGINGEN voor de lasbedieningskabel Push-Pull Art. 2003/2009. D - Schakelaar. 2.3.1 Blokkeerbeveiliging Kies met behulp van de knop van de schakelaar de In geval van een storing kan een knipperend nummer op stand ( ) om de gecentraliseerde aansluiting B1 te het display AM verschijnen met de volgende betekenis:...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2 basis van de ingestelde stroom en draadsnelheid. Alleen gekozen worden: TRG, SP, HSA, CrA, PrF, PoF, Acc, actief in synergische MIG-processen. bb, L, Dp, PPF, Ito, Fac. Wanneer in synergische MIG-processen een waarde LED AC Draadaanvoersnelheid.
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com Display AM. gebruiken. Om hem op te roepen, drukt u de toets AV Geeft in alle lasprocessen met een getal het volgende minstens 3 seconden lang in, geeft u met de knop AI weer: de booglengte in synergische MIG-processen en het op te roepen nummer weer en geeft u op het display AL met de knop AN de afkorting rcL weer;...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com CrC = kratervultijd uitgedrukt als percentage van de met lassen; om het lassen te onderbreken, moet u de schakelaar nogmaals indrukken en loslaten. 3L: deze lasdraadsnelheid. Standaard 60%. Instelbereik 10 - procedure is actief tijdens synergische processen. Vooral 200%.
  • Seite 72: Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com d.w.z. de hoogste lasstroom. Deze wordt uitgedrukt als ASC- (ASCII) uitgang op seriële poort, uitsluitend niet. een percentage van de tijd die wordt gewonnen met de geformatteerde tekst voor Windows Hyperterminal. frequentie Fdp (fig. 3). PRN- (Printer) uitgang op seriële poort voor printer Art.
  • Seite 73: Handelingen Die U Na Een Reparatie Moet Verrichten

    8.1 MIG-LASTOORTS ART. 1242 Om zeker te zijn dat de groef van de draadaanvoerrollen Luchtgekoelde CEBORA MIG-lastoorts 280 A - 3,5 m. overeenkomt met de diameter van de gebruikte draad, opent u het zijpaneel van het verrijdbare onderstel en 8.2 PUSH-PULL UP/DOWN LASTOORTS,...
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKTIONSMANUAL FÖR TRÅDSVETS VIKTIGT: LÄS MANUALEN INNAN UTRUSTNINGEN AN- svårt att garantera den elektromagnetiska kompati- VÄNDS. FÖRVARA MANUALEN LÄTTILLGÄNGLIGT FÖR biliteten i en annan miljö än en industrimiljö. PERSONALEN UNDER UTRUSTNINGENS HELA LIVS- LÄNGD.DENNA UTRUSTNING SKA ENDAST ANVÄN- KORKEATAAJUUS DAS FÖR SVETSARBETEN.
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com Serienummer som alltid ska uppges vid alla lags förfrågningar angående svetsen. Statisk enfas frekvensomvandlare - likriktare - transformator. Lämpar sig för MIG/MAG-svetsning. Sekundär tomgångsspänning. Procentuell kapacitetsfaktor. Kapacitetsfaktorn anger procent per 10 minuter som svetsen kan arbeta med en bestämd ström utan att överhettas.
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 D - Omkopplare: Lysdiod AC Trådhastighet Indikerar att displayen AL visar trådhastigheten vid Välj läge ( ) med omkopplarens vred för att aktivera svetsning. centraladaptern B1. Välj alternativt läge ( ) för att aktivera centraladaptern B.
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2 I menyn Driftfunktioner används detta vred för att välja Display AM funktionerna: TRG, SP, HSA, CrA, PrF, PoF, Acc, bb, L, I alla svetsprocesser visar denna display numeriskt Dp, PPF, Ito och Fac. svetsbågens längd vid synergisk MIG-svetsning och Vid inställning av ett värde i de synergiska MIG- svetsspänningen vid traditionell MIG-svetsning.
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com Väljarknapp AV (JOB) Om det uppmätta trycket är otillräckligt, går apparaten in Lagring och hämtning av lagrade program. i varningsläge och varningsmeddelandet H2O blinkar på För att lagra ett program (JOB) räcker det att trycka på displayen AM.
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com Övergångstiden Slo mellan startströmmen SC och B) - Vrid på vredet AI tills förkortningen FdP (frekvens för svetsströmmen kan ställas in på mellan 0,1 och 10 dubbel pulsering) visas på displayen AL. Displayen AM visar förkortningen OFF (avstängt).
  • Seite 80 överensstämmer med svetsens 8 TILLBEHÖR nominella spänning. Använd skyddssäkringarna som är lämpliga för vad som 8.1 MIG-SLANGPAKET ART.NR. 1242 anges i tekniska data på märkplåten. Luftkylt CEBORA MIG-slangpaket (280 A), 3,5 m. Anslut svetsens gasslang till gasflaskans tryckreduceringsventil. Montera slangpaketet.
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com 9 UNDERHÅLL Samtliga underhållsmoment utföras kvalificerad personal i enlighet med standard CEI 26- 29 (IEC 60974-4). 9.1 UNDERHÅLL AV GENERATOR Säkerställ att strömbrytaren L är i läge ”O” och dra ut nätkabeln före underhållsarbeten inuti apparaten. Använd tryckluft för att regelbundet avlägsna metalldamm som kan ha samlats inuti apparaten.
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com ODHGOS CRHSEWS GIA SUSKEUHV SUGKOLLHSHS ME NHMA SHMANTIKO¿ PRIN QE V S ETE SE LEITOURGI VA THN Sunde vste to kalw v d io sw v m ato" sto metallo upo v SUSKEUH V DIABAV S TE TO PARO V N EGCEIRI VDIO KAI katergasi va o vso to dunato v n pio konta v sthn perio- DIATHREI V S TE TO GIA O VLH TH DIAV R KEIA TH"...
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Χρησιμοποιήστε ένα σύστημα αναγκαστικού SE PERIVPTWSH KAKHV” LEITOURGIVA” ZHTEIV- αερισμού ή τοπικής εκκένωσης για την κατάργηση STE TH SUMPARAVSTASH EIDIKEUMEVNOU των αναθυμιάσεων. PROSWPIKOUV. 2.3 Χρησιμοποιήστε μια ανεμιστήρα αναρρόφησης για την κατάργηση των αναθυμιάσεων. 1.1 ΠΙΝΑΚΙΔΑ...
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com Deutereu vsa ta vsh me reu v m a I2 Se peri v p twsh dusleitourgi va" sthn oqo v n h AM mporei v Onomastikh v ta vsh trofodosi va". na emfanistei v e v n a" anabosbhno v m eno" ariqmo v " me thn 1~ 50/60Hz Monofasikh v trofodosi va 50 h v 60 Hz.
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com 3.2.2 Asfa v l eia (T 2A/250V-Ø 5x20). Εδώ συνδέεται η τσιμπίδα συγκόλλησης ή η τσιμπίδα push-pull κωδ. 2003/2009 Auth v h asfa v l eia egkatasta v q hke san prostasi va th" C –...
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com Dei v c nei o v t i h oqo v n h AL emfani v z ei e v n a reu v m a sugko v l lhsh". Otan h mhcanh v ei v n ai se kata vstash warning, emfani v z ei e v n a anabosbhno v m eno mh v n uma (pc.: OPN an to pleuriko v Kata v th sugko v l lhsh dei v c nei pa v n ta to metrhme v n o reu v m a.
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com ariqmo v " stamata v na anabosbh v n ei. Gia na anakale vsete Ka v q e fora v pou ana v b ei h gennh v t ria, ektelei v t ai e v n a e v n an apoqhkeume v n o ariqmo v arkei v na pie vsete su v n toma su v n tomo test th“...
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com 4- HSA (hot start auto v m ato). epistre v y ete ston arciko v prosdiorismo v, pie vste to plh v k tro AV me v c ri na emfanistei v “Au” sthn oqo v n h AM. Auth v leitourgi va ei v n ai...
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com Bebaiw v n este, kata v th sugko v l lhsh, o v t i to mh v k o" to v x ou = epanafe vrei th sugkollhtikh v mhcanh v sti" arcike v " ei v n ai to i v d io gia amfo v t era ta reu v m ata.
  • Seite 90 8 EXARTHMATA 8.1 TSIMPIDA MIG KWD. 1242 Eik. 4 Tsimpi v d a MIG CEBORA 280 A yu v x m. 3,5. h" ae vra 8.2 Tsimpi v d a PUSH-PULL UP/DOWN me yu v v x h nerou v KWD.
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com CEBORA S.p.A - Via Andrea Costa, 24 - 40057 Cadriano di Granarolo - BOLOGNA - Italy Tel. +39.051.765.000 - Fax. +39.051.765.222 www.cebora.it - e-mail: cebora@cebora.it...

Inhaltsverzeichnis