Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Montaje - BWT Rondomat Duo-DVGW 2 Einbau- Und Bedienungsanleitung

Duplex enthär x enthärtungsanlagen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Rondomat Duo-DVGW 2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3

Montaje

Montaje
Montaje
Montaje
Montaje
Por el usuario del equipo
Monte válvulas de cierre delante y detrás del equipo. El equipo puede
conectarse a la red de agua con accesorios y compuertas de cierre
comerciales.
Recomendamos conectar mangueras flexibles al equipo, p. ej., las del set de
conexión. Los equipos desendurecedores con más de 90 litros de resina
se deben conectar de forma flexible
se deben conectar de forma flexible
por cilindro se deben conectar de forma flexible
se deben conectar de forma flexible
se deben conectar de forma flexible y no con tubos rígidos.
El montaje con módulo multibloque E puede efectuarse sólo en los modelos
Rondomat Duo 2 y 3, cuando el equipo trabaja con agua de mezcla (no con
dureza residual < 0,1 °d)
dureza residual < 0,1 °d)
dureza residual < 0,1 °d)
dureza residual < 0,1 °d)
dureza residual < 0,1 °d).
En caso de una dureza residual exigida < 0,1 °d se puede utilizar el módulo
multibloque GIT.
Tenga en cuenta, las instrucciones para el manejo separadas para módulo
multibloque E/GIT y juego de empalme DN 32/32.
Con el modelo Rondomat 6, se puede utilizar también el bloque monoválvula
1
1
/
" n° de pedido: 11822.
2
Atención: Observe la flechas del sentido de flujo en la válvula de
Atención: Observe la flechas del sentido de flujo en la válvula de
Atención: Observe la flechas del sentido de flujo en la válvula de
Atención: Observe la flechas del sentido de flujo en la válvula de
Atención: Observe la flechas del sentido de flujo en la válvula de
mando
mando
mando.
mando
mando
Sólo en equipos de los tipos 6 y 10
Sólo en equipos de los tipos 6 y 10
Sólo en equipos de los tipos 6 y 10
Sólo en equipos de los tipos 6 y 10
Sólo en equipos de los tipos 6 y 10
Los equipos 6 y 10 se suministran desarmados y sin relleno.
1. Coloque las columnas desendurecedoras (1+2
apropiado (véase esquema de montaje), retire los tubos centrales.
¡Atención! ¡No confunda los tubos centrales! La longitud del tubo
¡Atención!
¡Atención!
¡Atención!
¡Atención!
central con el distribuidor se adapta exactamente a estas columnas
desendurecedoras.
Asegúrese de que las columnas desendurecedoras estén vacías y
limpias.
2. El distribuidor del extremo inferior del tubo central tiene una cavidad.
En el fondo de la columna desendurecedora se encuentra un pivote.
Coloque los tubos centrales, con la tobera distribuidora hacia abajo,
sobre los pivotes de las columnas desendurecedoras. El pivote fija el
distribuidor del tubo central. Tape los tubos centrales mediante las
tapas protectoras.
¡Atención! Al llenar las columnas no debe llegar gravilla debajo
¡Atención! Al llenar las columnas no debe llegar gravilla debajo
¡Atención! Al llenar las columnas no debe llegar gravilla debajo
¡Atención! Al llenar las columnas no debe llegar gravilla debajo
¡Atención! Al llenar las columnas no debe llegar gravilla debajo
de la tobera distribuidora, ya que de lo contrario hay peligro de
de la tobera distribuidora, ya que de lo contrario hay peligro de
de la tobera distribuidora, ya que de lo contrario hay peligro de
de la tobera distribuidora, ya que de lo contrario hay peligro de
de la tobera distribuidora, ya que de lo contrario hay peligro de
rotura a la hora de enroscar la válvula de mando.
rotura a la hora de enroscar la válvula de mando.
rotura a la hora de enroscar la válvula de mando.
rotura a la hora de enroscar la válvula de mando.
rotura a la hora de enroscar la válvula de mando.
3. Coloque la tolva de llenado y cargue las cantidades correspondientes
primero de gravilla gruesa, luego gravilla fina y resina de intercambio
uniformemente alrededor del tubo central. Lave las últimas 1-2 bolsas
de resina de intercambio con una solución protectora contra gérmenes.
Preparación de la solución protectora contra gérmenes:
6 g de polvo Certisil para 10 litros de agua
6 g de polvo Certisil para 10 litros de agua
6 g de polvo Certisil para 10 litros de agua
6 g de polvo Certisil para 10 litros de agua
6 g de polvo Certisil para 10 litros de agua
¡Adv
¡Adv
¡Adver er er er ertencia de segur
¡Adv
¡Adv
tencia de segur
tencia de segur
tencia de segur
tencia de seguridad!
idad! Al preparar y lavar, utilice guantes de
idad!
idad!
idad!
un solo uso.
Cantidades de relleno por columna desendurecedora
Cantidades de relleno por columna desendurecedora
Cantidades de relleno por columna desendurecedora
Cantidades de relleno por columna desendurecedora
Cantidades de relleno por columna desendurecedora
Modelo
Modelo
Gravilla,
Gravilla,
Gravilla,
Gravilla,
Modelo
Modelo
Modelo
Gravilla,
Gravilla,
Gravilla,
Gravilla,
Gravilla,
Gravilla,
gruesa
gruesa
gruesa
gruesa
gruesa
fina
fina
fina
fina
fina
6 6 6 6 6
1 bolsa
1 bolsa
= 10 l
= 4 l
10
10
10
1 bolsa
1 bolsa
10
10
= 10 l
= 7 l
Contador de agua
Contador de agua
Contador de agua
Contador de agua
Contador de agua
12+13
12+13
12+13
12+13
12+13
14+15
14+15
14+15
14+15
14+15
Fig. 1a
(no con
(no con
(no con
(no con
Gire las columnas desendurecedoras a la posición de empalme. Pase
los anillos toroidales sobre mangueras blindadas (17
mangueras blindadas en la válvula de mando y en el adaptador y
asegúrelas con 2 abrazaderas cada una (18
Sujete la placa de soporte para aparato de control Soft-Control
Desenrosque dos tornillos en la válvula de mando (véase abajo) y
sujete la placa de soporte con estos tornillos. Atornille el Soft-Control y
el transformador de red a la placa de soporte.
1+2
1+2
1+2
1+2) en un lugar
Conexión a la red de tuberías de agua local
Conexión a la red de tuberías de agua local
Conexión a la red de tuberías de agua local
Conexión a la red de tuberías de agua local
Conexión a la red de tuberías de agua local
Las tuberías locales de agua dura y agua blanda deben conectarse
correspondientemente a las entradas y salidas del entubado.
Introduzca la manguera de salmuera (9 9 9 9 9 ) en el codo de empalme del
racor de manguera de salmuera (16
Sujete la manguera de agua de lavado (16 x 3) en el empalme de agua
de lavado (10
una caída natural hacia el alcantarillado y asegúrela contra movimientos
causados por la presión.
¡Atención!
¡Atención!
¡Atención!
¡Atención!
¡Atención!
Si la manguera de lavado se coloca por encima de la altura del equipo
(máx. 1,5 m), debe ser reajustada la presión inicial por el servicio
postventa del fabricante durante la puesta en funcionamiento.
Inserte la manguera (13 x 2) en el rebose de seguridad (8 8 8 8 8 ) del depósito
de salmuera, sujétela con abrazadera y tiéndala con pendiente natural
hacia el alcantarillado (sumidero). Ninguna de las dos mangueras debe
presentar contracciones.
P P P P P or f
agua de lavado y la manguera de rebose se deben colocar por separado
y sujetar con una distancia mínima de 20 mm del nivel máximo posible
del agua residual en el sumidero (salida libre).
Resina
Resina
Solución
Solución
Resina
Resina
Resina
Solución
Solución
Solución
protectora
protectora
protectora
protectora
protectora
Establezca las conexiones eléctricas
Establezca las conexiones eléctricas
Establezca las conexiones eléctricas
Establezca las conexiones eléctricas (véase esquema de bornes;
Establezca las conexiones eléctricas
contra
contra
contra
contra
contra
bloque de válvulas de 8 conductores, los cables están numerados; falta
gérmenes
gérmenes
gérmenes
gérmenes
gérmenes
de sal, contador de agua, transformador).
4 sacos
aprox. 40 l
= 100 l
Atención: La fuente de alimentación en la válvula de mando está
Atención: La fuente de alimentación en la válvula de mando está
Atención: La fuente de alimentación en la válvula de mando está
Atención: La fuente de alimentación en la válvula de mando está
Atención: La fuente de alimentación en la válvula de mando está
fabricada según el tipo de montaje Z (EN 60335-1). En caso de
fabricada según el tipo de montaje Z (EN 60335-1). En caso de
fabricada según el tipo de montaje Z (EN 60335-1). En caso de
fabricada según el tipo de montaje Z (EN 60335-1). En caso de
fabricada según el tipo de montaje Z (EN 60335-1). En caso de
6 sacos
aprox. 50 l
deterioro del cable hay que cambiar la fuente de alimentación
deterioro del cable hay que cambiar la fuente de alimentación
deterioro del cable hay que cambiar la fuente de alimentación
deterioro del cable hay que cambiar la fuente de alimentación
deterioro del cable hay que cambiar la fuente de alimentación
= 150 l
completa.
completa.
completa.
completa.
completa.
Atornille aquí la placa de soporte para
Atornille aquí la placa de soporte para
Atornille aquí la placa de soporte para
Atornille aquí la placa de soporte para
Atornille aquí la placa de soporte para
aparato de control Soft-Control
aparato de control Soft-Control
aparato de control Soft-Control
aparato de control Soft-Control
aparato de control Soft-Control
Siga rellenando solución protectora contra gérmenes hasta que
sobrepase aprox. 2 cm la resina.
La solución protectora contra gérmenes debe permanecer 1
La solución protectora contra gérmenes debe permanecer 1
La solución protectora contra gérmenes debe permanecer 1
La solución protectora contra gérmenes debe permanecer 1
La solución protectora contra gérmenes debe permanecer 1
h o r a e n l a c o l u m n a d e s e n d u r e c e d o r a . L a p u e s t a e n
h o r a e n l a c o l u m n a d e s e n d u r e c e d o r a . L a p u e s t a e n
h o r a e n l a c o l u m n a d e s e n d u r e c e d o r a . L a p u e s t a e n
h o r a e n l a c o l u m n a d e s e n d u r e c e d o r a . L a p u e s t a e n
h o r a e n l a c o l u m n a d e s e n d u r e c e d o r a . L a p u e s t a e n
funcionamiento no debe realizarse antes de que haya pasado
funcionamiento no debe realizarse antes de que haya pasado
funcionamiento no debe realizarse antes de que haya pasado
funcionamiento no debe realizarse antes de que haya pasado
funcionamiento no debe realizarse antes de que haya pasado
1 hora desde el relleno.
1 hora desde el relleno.
1 hora desde el relleno.
1 hora desde el relleno.
1 hora desde el relleno.
4. Elimine cuidadosamente la resina de las partes superiores y las
roscas de las columnas desendurecedoras. Quite las tapas
protectoras de los tubos centrales. No tire más hacia arriba de
protectoras de los tubos centrales. No tire más hacia arriba de
protectoras de los tubos centrales. No tire más hacia arriba de
protectoras de los tubos centrales. No tire más hacia arriba de
protectoras de los tubos centrales. No tire más hacia arriba de
los tubos centrales.
los tubos centrales.
los tubos centrales.
los tubos centrales.
los tubos centrales.
5. Unte los anillos toroidales con grasa en calidad para alimentos (p.ej.
vaselina) y enrosque herméticamente la válvula de mando (3 3 3 3 3 ) o bien
el adaptador (4 4 4 4 4 ) sobre las columnas desendurecedoras. En ello, los
tubos centrales deben entrar en la bocas hermetizadas mediante
anillo toroidal en la válvula de mando o el adaptador.
10) mediante abrazadera, condúzcala de modo que haya
10
10
10
or f
or f
or fa a a a a v v v v v or or or or or, tenga en cuenta que:
or f
, tenga en cuenta que: Según DIN 1988 la manguera de
, tenga en cuenta que:
, tenga en cuenta que:
, tenga en cuenta que:
4 1
3 2
Quite las tapas
Quite las tapas
Quite las tapas
Quite las tapas
17
17). Introduzca las
17
17
18).
18
18
18
16
16
16) y apriete la tuerca de racor.
16
16 16
16 16
16
Válvulas
Válvulas
Válvulas
Válvulas
Válvulas
electromagnéticas
electromagnéticas
electromagnéticas
electromagnéticas
electromagnéticas
10 10
10 10
10
E E E E E
61
61
61
61
61

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis