Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BWT Rondomat Duo-DVGW 2 Einbau- Und Bedienungsanleitung
BWT Rondomat Duo-DVGW 2 Einbau- Und Bedienungsanleitung

BWT Rondomat Duo-DVGW 2 Einbau- Und Bedienungsanleitung

Duplex enthärtungsanlagen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Rondomat Duo-DVGW 2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Änderungen vorbehalten
Changes reserved!
Einbau- und Bedienungsanleitung
Installation and operating manual
Rondomat
Duplex Enthärtungsanlagen
Duplex softening unit
Duo-DVGW 2, 3, 6, 10
Duo-I 2, 3, 6, 10
Duo-I BOB 2, 3, 6, 10
DE
EN
Duo

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BWT Rondomat Duo-DVGW 2

  • Seite 1 Einbau- und Bedienungsanleitung Installation and operating manual Rondomat Duplex Enthärtungsanlagen Duplex softening unit Duo-DVGW 2, 3, 6, 10 Duo-I 2, 3, 6, 10 Duo-I BOB 2, 3, 6, 10 Änderungen vorbehalten Changes reserved!
  • Seite 2 Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf eines BWT-Gerätes entge- Inhaltsverzeichnis Seite 3 gengebracht haben. Thank you very much for the confidence that you have shown in us by purchasing a Table of Contents Page 29...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Bedienung Allgemeine Sicherheitshinweise Regeneriermittel nachfüllen Manuelle Regeneration auslösen Gültigkeit der Dokumentation 1.3 Qualifikation des Personals Reinigung Transport, Aufstellung Desinfektion Verwendete Symbole Spannungsausfall Darstellung der Sicherheitshinweise Betriebsunterbrechungen und Wiederinbetriebnahme 1.7 Produktspezifische Sicherheitshinweise Ausserbetriebnahme Wichtige Hinweise zu Weichwasseranlagen Warenrücksendung Betreiberpflichten Lieferumfang Erklärung der Typenbezeichnung Bestimmungsgemässer Betrieb Verwendungszweck Kontrollen...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Betrieb einstellen und Servicefachkraft verständi- Netzspannung hin. gen. Lebensgefahr durch Stromschlag! ● Verwenden Sie nur von BWT zugelassene Zubehör- und Ersatzteile sowie Verbrauchsmaterialien. ● Halten Sie die im Kapitel „Technische Daten“ angegebenen Umwelt- Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Elektro- und Betriebsbedingungen ein.
  • Seite 5: Darstellung Der Sicherheitshinweise

    ►Entkommen oder Abwenden der Gefahr Netzstecker ziehen. ►Rettung (optional) ►Wenn die Netzanschlussleitung des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch die orginale BWT-Anschluss leitung ersetzt werden. Signalwort / Farbe gibt die Schwere der Gefahr an Warnzeichen macht auf die Gefahr aufmerksam...
  • Seite 6: Lieferumfang

    – Impulsausgang für Dosierpumpe Optionen – Impulsverteiler Bestellnummer 17801 Erklärung der Typenbezeichnung Trinkwasserenthärter Rondomat Duo-DVGW 2, 3, 6, 10 Magnet- Industrieenthärter Rondomat Duo-I 2, 3, 6, 10 ventile Industrieenthärter für Rondomat Duo-I 2, 3, 6, 10 BOB Betrieb ohne Beobachtung...
  • Seite 7: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Funktion Bestimmungsgemässer Gebrauch Allgemein BWT Duplex Enthärtungsanlagen dienen zur Enthärtung bzw. Teilenthär- Rondomat Duo ist eine Duplex-Weichwasseranlage nach Ionenaustau- tung von Trinkwasser in Mehrfamilienhäusern, Wohnhausanlagen, Kran- scherprinzip. Die Anlage ist mit organischem Ionenaustauschermaterial kenhäusern usw. sowie von Brauchwasser, Prozess-, Kesselspeise-, gefüllt.
  • Seite 8: Einbauvorbedingungen

    Sicherheitseinrichtung in Fliessrichtung vor der Weichwasseranlage Probenentnahmestellen eingebaut werden. eingebaut werden. Der Schlauch am Sicherheitsüberlauf des Regeneriermittelbehälters und Die Sicherheitseinrichtung (z. B. BWT AQA stop extern) muss die Was- der Spülwasserschlauch müssen mit Gefälle zum Kanal geführt oder in serzufuhr stromlos absperren, um einen nicht bestimmungsgemässen eine Hebeanlage eingeleitet werden.
  • Seite 9: Einbauschema

    Einbauschema Mineralstoff- Dosiergerät Schutzfilter ∑ m Spülwasseranschluss und Sicherheitsüberlauf > 20 mm Mineralstoff- behälter...
  • Seite 10: Einbau

    Elektrische Anschlüsse herstellen (siehe Klemmenplan; Ventilblock 8-adrig, Kabel sind numeriert; Salzmangel, Wasserzähler, Trafo). Ansatz der Keimschutzlösung: 6 g Keimschutzpulver für 10 Liter Wasser Achtung: Wenn die Netzanschlussleitung des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch die orginale BWT-Anschlussleitung Achtung: Beim Ansetzen und Einspülen Einweghandschuhe benutzen. ersetzt werden. Einfüllmengen pro Enthärtersäule Kies, grob...
  • Seite 11: Klemmenplan

    Klemmenplan Rondomat Duo DVGW 2, 3 Rondomat Duo Industrie 2, 3, 6, 10 Elektrolysezelle...
  • Seite 12 Klemmenplan Rondomat Duo DVGW 6 und 10 Elektrolyse DVGW Elektrolysezelle ● Netzstecker ziehen. ● Elektrolyse DVGW mit beiliegenden Schrauben und Einpressteilen an den Rückseite der Soft Control-Konsole befestigen. ● Leitung A mit Steckern am Ventilblock und an der Elektrolysezelle anschliessen. ●...
  • Seite 13: Beschreibung Der Eingänge Und Ausgänge

    Beschreibung der Eingänge und Ausgänge Folgende Funktionen können bei Bedarf am Steuergerät Soft-Control angeschlossen werden: Dosierausgang Der Ausgangsimpuls des Wasserzählers hat dieselbe Form wie der Eingangsimpuls. Max. 5 V, 5 mA DC Regenerationsstart Schalter zwischen den Klemmen 33 und 34 schliessen, löst eine Regeneration aus. Regenerationsmeldung Der Regenerationsmeldungs-Ausgang (Klemmen 31 und 32) ist kurzgeschlossen, wenn die Regeneration läuft. Max. 5 V, 5 mA DC Druckschalter (Option)
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    Anlage auf ordnungsgemässe Installation prüfen. Nur Anlagen Typ 6 und 10: Die Inbetriebnahme darf frühestens 1 Stunde nach dem Einfüllen der Keimschutzlösung erfolgen (siehe Einbau). Wasserzufuhr langsam öffnen und Netzstecker einstecken. Das Display zeigt BWT und danach das Bild Regeneration Hier wird der aktuelle Wasserdurchfluss, die Uhrzeit und der Regene- rationsablauf angezeigt. Regeneration abbrechen. Taste Blättern drücken Cursor auf Hand stellen OK drücken...
  • Seite 15: Landessprache Umstellen

    Landessprache umstellen Nur ändern, wenn eine andere Sprache gewünscht wird. l / h Uhrzeit aktueller Weichwasservorrat Taste Blättern drücken Cursor auf ABC.. stellen, OK drücken Cursor auf die gewünschte Sprache stellen Mit OK bestätigen; die ausgewählte Sprache wird negativ. Unterkorn aus Enthärtersäulen ausspülen. Beim ersten Spülen wird Unterkorn kleiner als 0,20 mm, (sichtbar an der bräunlichen Färbung des Spülwassers) ausgespült.
  • Seite 16 Das Symbol Schnellspülen wird invertiert dargestellt. Das Schnellspülen der 1. Enthärtersäule dauert 2 bzw. 3 Minuten. Der Vorgang muss solange wiederholt werden, bis das Wasser klar und blasenfrei zum Kanal fliesst. Sobald das invertierte Symbol verschwindet, ist das Schnellspülen beendet. Durch zweimaliges Drücken der Taste Blättern kann jeder Vorgang als Grafik mit ablaufender Zeit beobachtet werden.
  • Seite 17: Wasserhärte Einstellen

    Wasserhärte einstellen Taste Blättern drücken Cursor auf Einstellungen stellen OK drücken Hier können folgende Einstellungen vorgenommen werden: Liter °dH Das gewünschte Feld mit Pfeil waagrecht anfahren. °dH Das Feld wird negativ. °dH Mit Pfeil hoch/runter kann der Wert oder die Einheit geändert werden. Der Weichwasservorrat kann in Liter, m oder US-Gallons angezeigt werden.
  • Seite 18: Solebereitung

    Solebereitung Alle handelsüblichen Regeneriersalze nach EN 973 können eingesetzt werden (Tabletten-, Bruchsalz). Schraubdeckel (7) des Regeneriermittel-/Solebehälters (6) lösen und ab- nehmen. Regeneriermittel bis zur Befüllhöhe (250/350 mm, siehe Tech- nische Daten) einfüllen. Der Soleraum wird beim Regenerationsschritt „Keimschutz“ automatisch mit Wasser befüllt. Abwarten und prüfen, ob die automatische Wassernachfüllung abschaltet, sobald das Wasser über dem Siebboden steht. Regeneriermittel (immer ganze Gebinde) bis max. 75/150 kg einfüllen. Abdeckung wieder schliessen und verriegeln. Achtung: Falls eine sofortige grosse Wasserentnahme vorgesehen ist (z. B. Schwimm b eckenfüllung) erst 3 Stunden Zeit lassen zur Solebildung!
  • Seite 19: Bedienung

    Bedienung Regeneriermittel nachfüllen HINWEIS Der Regeneriermittelvorrat darf niemals unter die mini- male Befüllmenge absinken (siehe Aufkleber auf dem Regeneriermittelhälter). Spätestens wenn die minimale Befüllmenge im Regeneriermittelhälter erreicht ist, muss Regeneriermittel nachgefüllt werden. min. Befüllmenge Salz ▼ min. filling height salt Alle handelsüblichen Regeneriersalze nach EN 973 können eingesetzt werden (Tabletten-, Bruchsalz).
  • Seite 20: Reinigung

    Zugabe von Dioxal-Desinfektionsmittel durchführen lassen. Ausserbetriebnahme Warenrücksendung BWT-Trinkwasserenthärtungsanlagen werden hygienisch produziert und Warenrücksendungen werden bei BWT ausschliesslich über eine Rück- ausgeliefert. Nach der Inbetriebnahme neigt das Ionenaustauscher-Harz sendenummer (RMA-Nr.) abgewickelt. Die Rücksendenummer erhalten bei falscher Ausserbetriebsetzung jedoch zur Verkeimung und zur Abga- Sie In Deutschland über Tel. 06203 73 73.
  • Seite 21: Betreiberpflichten

    Folgende Wartungsarbeiten müssen regelmässig durch den BWT- oder einen von BWT zur Wartung autorisierten Installateur. Kundendienst oder einen von BWT zur Wartung autorisierten Installateur Eine weitere Voraussetzung für Funktion und Gewährleistung ist der durchgeführt werden. Austausch der Verschleissteile in den vorgeschriebenen Wartungsin- Wir empfehlen, einen Wartungsvertrag mit Ihrem Installateur oder dem tervallen.
  • Seite 22: Störungsbeseitigung

    11 Störungsbeseitigung Störung Ursache Beseitigung Anlage liefert kein Weichwasser bzw. Kein Regeneriermittel im Salz-/Solebehälter (6). Regeneriermittel nachfüllen. Ca. 1 Stunde warten Verschnittwasser. und eine manuelle Regeneration auslösen. Stromversorgung unterbrochen. Elektrischen Anschluss wiederherstellen. Anlage liefert kein Wasser bzw. zu gerin- Vordruck zu gering. Vordruck erhöhen (ggf. Druckminderer einstellen) ge Durchflussleistung.
  • Seite 23: Technische Daten

    12 Technische Daten Rondomat® Duo Anschlussnennweite 32 (1 1/4" AG) 50 (2" IG) Nenndruck (PN) Betriebsdruck 2,5–8,0 Fliessdruck, mindestens Nennkapazität * mol (°d x m3) 6,4 (36) 17,2 (96) 44,7 (250) 64,4 (360) Kapazität / kg Regeneriersalz Ionenaustauschermaterial in den Enthärtersäulen 2 x 18 2 x 43 2 x 100 2 x 150 Regeneriermittelvorrat, max.
  • Seite 24: Abmessungen

    12.1 Abmessungen Rondomat ® Anschlusshöhe (Hartwassereingang) 1138 1375 1259 Abstand Hartwasserein-/Weichwasserausgang Gesamthöhe 1472 1747 1631 Gesamttiefe 1200 1200 Achsabstand der Harzdruckflaschen Höhe Sicherheitsüberlauf (BOB-Ausführung) 295 (620) 295 (620) Durchmesser Harzdruckflaschen Durchmesser Solebehälter (BOB-Ausführung) 470 (650) 470 (650) 650 (750) 650 (750) Höhe Solebehälter (BOB-Ausführung) 630 (880) 630 (880) 880 (1160) 880 (1160) min. Befüllhöhe (BOB-Ausführung) siehe Aufkleber am Behälter Wandabstand, ca...
  • Seite 25: Betriebsprotokoll

    13 Betriebsprotokoll Bezeichnung der Anlage: Einbauort der Anlage: Datum Wasserzählerstand vor der Anlage Wasserhärte Erhöhung des Natriumgehaltes im Regeneriermittel nachgefüllt Trinkwasser. Wasserhärte, [kg] nach der Anlage [°dH] nach x 8,2 mg [mg] x 8,2 = x 8,2 = x 8,2 = x 8,2 = x 8,2 = x 8,2 =...
  • Seite 26: Ausserbetriebnahme Und Entsorgung

    Entsorgung von Altbatterien beschädigt wird, muss sie durch die orginale Batterien dürfen auf keinen Fall über den Hausmüll entsorgt werden. BWT-Anschluss leitung ersetzt werden. Altbatterien, die nicht vom Gerät fest umschlossen sind, sind zu entneh- men und über eine geeignete Sammelstelle (z. B. Handelsgeschäft) zu entsorgen, wo sie unentgeltlich abgegeben werden können.
  • Seite 27: Dosierung Von Silikathaltigen Stoffen

    Information nach § 16 und § 21 der Trinkwasserverordnung In diesem Gebäude wird das Trinkwasser wie folgt nachbehandelt: Art der Nachbehandlung: Teilenthärtung / (Teilentkalkung) Dosierung Bezeichnung der Anlage: Einbauort der Anlage: Dosierung von silikathaltigen Stoffen Zur Minimierung der Korrosivität des Trinkwassers und zur Vermeidung erhöhter Schwermetallkonzentrationen Silikat-Konzentration ihres Wassers ca.
  • Seite 29 Table of Contents Safety Instructions Operation General safety instructions 8.1 Refilling the regenerative Scope of the documentation Actuating manual regeneration 1.3 Personnel qualifications Cleaning Transport and installation Disinfection Symbols used Power failure How safety instructions are displayed Shutting down 1.7 Product-specific safety instructions Reactivating the unit Important notes Operator responsibilities Scope of supply...
  • Seite 30: Safety Instructions

    To avoid damage during transport to the installation location, do not General safety instructions remove the BWT product from the packaging until you have reached the relevant location. Then dispose of the packaging in the correct manner. The product was manufactured according to all recognised regulations Check that the delivery is complete.
  • Seite 31: How Safety Instructions Are Displayed

    ►Escape or prevent hazard any maintenance or repair work. ►Rescue measure (optional) ►If the power cord of the device is damaged, it must be replaced by the original BWT power cord. Signal word / colour Indicates the severity of the hazard...
  • Seite 32: Scope Of Supply

    Optional equipment – Pulse distributor Order number 17801 Description of the type codes Drinking water softening unit Rondomat Duo-DVGW 2, 3, 6, 10 Solenoid Industrial water softening unit Rondomat Duo-I 2, 3, 6, 10 valves Industrial water softening unit Rondomat Duo-I 2, 3, 6, 10 BOB...
  • Seite 33: Intended Use

    12. Not adhering to the prescribed maintenance and service intervals. Operation Using spare parts and consumables not approved by BWT. The mode of operation is consumption dependent. The ion exchange columns are perfused on an alternating basis. This alternation maximises Disclaimer softened water availability and minimises stagnation in the columns.
  • Seite 34: Installation Conditions

    Aqua Stop function, a separate safety device will have to be the water softener. installed on site in the direction of flow upstream of the softener. A protective filter must be installed in the direction of flow 1 m upstream This safety device (e.g. BWT Aqua Stop) has to shut off the water supply of the unit. The filter must be functional before the softener is installed. when there is no current in order to prevent unintended water leakage This is the only way to ensure that dirt and corrosive products do not from the water softener when the unit is damaged.
  • Seite 35: Installation Diagram

    Installation diagram Metering unit Filter ∑ m Flushing water and overflow hoses > 20 mm BWT Mineral combination...
  • Seite 36: Installation

    Installation Refill disinfectant solution until it is approx. 2 cm above the resin. The disinfectant solution must remain in the softening column for 1 hour. The unit may not be started for at least one hour after filling. Fit shut-off valves up- and downstream of the unit. The unit can be connected to the water-supply network with commercially available 4. Clean softening column upper sections and threads of resin. Remo- fittings and stop valves.
  • Seite 37: Terminal Plan

    Terminal plan Rondomat Duo DVGW 2 and 3 Industrial Rondomat Duo 2, 3, 6, 10 Power supply Valve block unit Elektrolysezelle Electrolysis cell...
  • Seite 38: Terminal Plan

    Terminal plan Rondomat Duo DVGW 6 and 10 terminal plan Power supply Valve block unit Electrolysis Elektrolyse DVGW DVGW Elektrolysezelle Electrolysis cell ● Remove mains plug. ● Fasten the DVGW electrolysis unit to the back of the Soft Control console using the supplied screws and fastenings. ●...
  • Seite 39: Inputs And Outputs

    Inputs and outputs The following can be connected to the Soft-Control controller if required: Dosing output The input and output pulse of the water meter have the same form. Max. 5 V, 5 mA DC Regeneration start If the switch connecting terminals 33 and 34 is closed, the unit will regenerate. Regeneration signal The regeneration signal output (terminals 31 and 32) is short-circuited while the unit regenerates. Max. 5 V, 5 mA DC Pressure switch (optional)
  • Seite 40: Initial Start-Up

    T he unit may not be started for at least one hour after filling the disinfectant solution (see Installation). Open the water supply slowly and plug in mains plug. The display shows BWT followed by the Regeneration screen. The current water flow, the time and the regeneration procedure are shown here.
  • Seite 41: Select National Language

    Select national language Change this setting if another language is required only. l / h Time Current softened water supply Press the Browse button Set the cursor to ABC.. Press OK Place the cursor on the required language Confirm by pressing OK; the selected language will be displayed in inverted colours.
  • Seite 42 The Quick flush symbol changes to inverted colours. Quick flushing the 1 softening column takes up to 2 or 3 minutes. Repeat the process until the water flowing to the sewage connection is clean and there are no bubbles. Quick flushing is completed as soon as the inverted symbol disappears. You can view any procedure as a diagram with progressing time by pressing the Browse button twice. Set the cursor to Manual Press OK to confirm.
  • Seite 43: Setting The Hardness Of Water

    Setting the hardness of water Press the Browse button Set the cursor to Settings Press OK You can make the following settings here: Move the arrow horizontally to the required field. Liter CaCo3 The field changes to inverted colours. CaCo3 The value or the unit can be changed with the arrow up/down arrows. CaCo3 The softened water supply can be displayed in litres, m or US-gallons.
  • Seite 44: Preparing The Brine

    Preparing the brine All commercially available regenerative salts conforming to EN 973 can be used (in loose or tablet form). Unscrew the lid (7) of the salt/brine container (6) and remove. Fill the regenerative to a filling height of 250–350 mm (see Technical specifica- tions). The brine cavity automatically fills with water during the “disinfec- tion” stage. Wait and then check that the automatic water refilling turns off as soon as the water has risen above the sieve base. Pour in the regenerative (always adding whole units) up to a maximum of 75–150 kg. Close the cover and lock it. Note: Allow 3 hours for the brine to form, unless large immediate water consumption is expected (e.g. filling a swimming pool).
  • Seite 45: Operation

    Operation Refilling the regenerative NOTE The amount of regenerative should never fall below the minimum level (see sticker on the salt/brine container). At the latest, regenerative must added when the minimum level in the salt/brine container is reached. All commercially available regenerative salts conforming to EN 973 can be used (in loose or tablet form).
  • Seite 46: Cleaning

    Shutting down BWT drinking water softening units are produced and supplied hygie- nically. After start-up the ion exchanger resin tends to become infected if shut down incorrectly and therefore to release organic substances.
  • Seite 47: Operator Responsibilities

    2-year legal warranty. Boiler / air conditioning Daily BWT assumes no liability in the event that the unit fails or if the capa- Pre-treatment for membrane processes Daily city becomes deficient due to incorrect material selection/combination, floating corrosion products or iron and manganese deposits, or any resulting damage thereof.
  • Seite 48: Troubleshooting

    11 Troubleshooting Malfunction Cause Action Unit not supplying softened or blended No regenerative in salt/brine container (6). Refill regenerative. Wait approx. 1 hour and then water regenerate manually. Re-establish electrical connection. Power supply cut off Unit not supplying sufficient water or the Inlet pressure is too low. Increase inlet pressure (adjust pressure flow is insufficient reducer if necessary) and start manual regene- ration. Check inlet pressure and start regeneration.
  • Seite 49: Technical Specifications

    12 Technical specifications Rondomat Model ® Nominal connection width 32 (1 1/4" AG) 50 (2" IG) Nominal pressure (PN) Operating pressure 2,5–8,0 Flow pressure, at least Rated capacity to DIN 19636 mol (°d x m 6,4 (36) 17,2 (96) 44,7 (250) 64,4 (360) Capacity / kg regenerative Ion exchange material in the softening column 2 x 18 2 x 43 2 x 100...
  • Seite 50: Dimensions

    12.1 Dimensions Rondomat Model ® Connection height (hard-water input), DVGW / I 1138 1375 1259 Dist. between hard-water and soft-water outputs Total height, DVGW / I 1472 1747 1631 Total depth 1200 1200 Dist. between axes of ionizing bottles (for DVGW) Height of overflow (BOB design) 295 (620) 295 (620) Diameter of ionizing bottles Diameter of brine container (BOB design) 470 (650) 470 (650) 650 (750) 650 (750)
  • Seite 51: Operation Log

    13 Operation Log Type of the system: Installation site of the system: Date Water meter count upstream Water hardness Increase of sodium contents in the Regeneration agent refilled of the system [m drinking water. Water hardness, [kg] upstream downstream of the system [°dH] upstream downstream x 8,2 mg [mg] x 8,2 =...
  • Seite 52: Decommissioning And Disposal

    ►If the power cord of the device is damaged, it trical and electronic equipment at local authorities or dealers. You are must be replaced by the original BWT power legally responsible for deleting any personal data on the old device to cord.
  • Seite 53 Information according to § 16 and § 21 of the German Drinking Water Ordinance The drinking water in this building is treated as followed: Type of treatment: Partial softening / (partial deliming) Metering Designation of the unit: Installation site of the unit: Metering of silicate substances To minimize corrosiveness of the drinking water and to prevent increased concentrations of heavy metals...
  • Seite 55: Eu Declaration Of Conformity

    BWT Wassertechnik GmbH, Industriestr. 7, 69198 Schriesheim (WEEE-Reg.-Nr. DE 80428986) Schriesheim, April 2015 Ort, Datum / Place, date / Lieu et date Unterschrift (Geschäftsleitung)
  • Seite 56: Further Information

    Further information: BWT Austria GmbH BWT Wassertechnik GmbH Walter-Simmer-Straße 4 Industriestraße 7 A-5310 Mondsee D-69198 Schriesheim Phone: +43 / 6232 / 5011 0 Phone: +49 / 6203 / 73 0 Fax: +43 / 6232 / 4058 Fax: +49 / 6203 / 73 102 E-Mail: office@bwt.at...

Inhaltsverzeichnis