Herunterladen Diese Seite drucken

Salda RIS 150P EKO Bedienungsanleitung Seite 10

Mit wärmerückgewinung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RIS 150P EKO:
RIS 150P EKO
Agregatas atjungiamas nuo elektros tinklo,
palaukiama, kol sustos ventiliatoriai!
1, 2 pav. Atrakinamos durelės, prilaikant jas
rankomis, atkabinamas durų atidarymą apribo-
jantis troselis, atidaromos durelės.
3 pav. Antros durelės atidaromos patraukiant
žemyn už rankenos, pažymėtos žaliu lipduku
„Pull to open".
4 pav. Ištraukiami ventiliatorių laidų kištukai,
su plokščiu atsuktuvu palenkiant kištukų
fiksatorius
(traukiama už kištukų, bet ne už laidų).
5, 6 pav. Prilaikant viena ranka ventili-
atoriaus mazgą, kita – išsukami jį laikantys
varžtai. Ištraukiamas ventiliatoriaus mazgas
(analogiškai ir kitas).
7, 8 pav. Ištraukiamas paduodamo oro
(FRESH) filtras (F7) ir įkišamas į norimą vietą,
pagal schemą ( įdedant filtrą atkreipti dėmesį į
ant filtro rodykle pažymėtą oro judėjimo kryptį,
oro judėjimo kryptis agregate yra matoma iš
srautų schemos).
9, 10, 11, 12 pav. Apsukamas ventiliatoriaus
mazgas ir įkišamas į norimą vietą (pagal
srautų schemą). Įsukami varžtai, įkišamos
laidų jungtys.
13, 14 pav. Pagal srautų schemą perdeda-
mas ištraukiamo (EXTRACT) oro filtras (G4),
atkreipti dėmesį į ant filtro pažymėtą oro
judėjimo kryptį ir oro srautų judėjimą agregate
(pagal srautų schemą).
15 pav. Pagal srautų schemą, persukama
kondensato išbėgimo aklė ir kondensato
išleidimo vamzdelis ( kondensato išleidimo
vamzdelis visada turetų būti ant šalinamo
(EXHAUST) oro srauto).
10
Агрегат отключить от электросети,
подождать, пока не остановятся
вентиляторы!
Рис. 1, 2. Открыть ключом дверцу,
придерживая ее руками, отцепить тросик,
ограничивающий открывание дверцы,
открыть дверцу.
Рис. 3. Вторая дверца открывается, если
потянуть вниз за ручку, помеченную зеленой
наклейкой «Pull to open».
Рис. 4. Вытащите штепселя проводов
вентилятора, плоской отверткой нажав на
фиксаторы штепселей (тащите за штепселя,
а не за провода).
Рис. 5, 6. Одной рукой придерживая узел
вентилятора, другой рукой открутите
болты, которые держат его. Вытащите узел
вентилятора (таким же образом и другой).
Рис. 7, 8. Вытащите фильтр (F7) приточного
воздуха (FRESH) и вставьте его в нужное
место, по схеме (вставляя фильтр, обратите
внимание на отмеченное стрелкой на
фильтре направление движения воздуха;
направление движение воздуха в агрегате
видно по схеме потоков).
Рис. 9, 10, 11, 12. Поверните узел
вентилятора и вставьте его в нужное место
(по схеме потоков). Закрутите болты,
вставьте соединения проводов.
Рис. 13, 14. По схеме потоков переставьте
воздушный фильтр (G4) вытяжного
(EXTRACT) воздуха, обратите внимание
на отмеченное на фильтре направление
движения воздуха и движение воздушных
потоков в агрегате (по схеме потоков).
Рис. 15. По схеме потоков перекрутите
заглушку удаления конденсата и трубку
слива конденсата (трубка слива конденсата
всегда должна находиться на потоке
удаляемого (EXHAUST) воздуха).
Disconnect the unit from the mains, wait
until the fans stop!
Fig. 1/2 Unlock the door with a proper key,
while unlocking, held it in place by hand, un-
hook the limiting cable and then open the door.
Fig. 3 Open the second door by pulling down
the handle, marked with a green sticker "Pull
to open".
Fig. 4 Unplug the fans with a flat screwdriver
tilting the locks of plugs (pull the plugs, not
the wires).
Fig. 5/6 Hold by one hand the fan unit and
with the other hand loosen the screws. Pull out
the fan unit (by analogy is removed also the
other fan).
Fig 7/8 Remove the fresh air filter (F7) and
insert into the desired location following the
scheme (while putting a filter, pay attention to
the airflow direction arrow, marked on the filter;
the direction of airflow in the AHU is visible in
the airflow scheme).
Fig. 9/10/11/12 The fan unit is turned and
inserted into the desired location (by the
airflow scheme). Tighten the screws, plug the
wire connectors.
Fig. 13/14 Considering the airflow scheme
the extract air filter (G4) is transferred, (while
putting a filter, pay attention to the airflow
direction arrow, marked on the filter; the
direction of airflow in the AHU is visible in the
airflow scheme).
Fig. 15 Considering the airflow scheme ex-
ternal drain plug and tube for condensate are
positioned (tube for condensate should always
be on the exhaust air flow).
Das Gerät wird vom Stromnetz abgeschlos-
sen, man wartet, bis die Ventilatoren stehen
bleiben!
Abb. 1 und 2: Die Tür wird geöffnet, indem
man sie mit den Händen hält, es wird der Seil,
der die Türöffnung hindert, ausgehakt und die
Tür wird geöffnet.
Abb. 3: Die zweite Tür wird durch das Ziehen
des Handgriffes, der mit dem Aufkleber „Pull to
open" gekennzeichnet ist, geöffnet.
Abb. 4: Es werden die Stecker der Venti-
latorleitungen abgezogen, indem man die
Arretierungen der Stecker mit einem flachen
Schraubendreher gebogen wird. (Es wird nicht
an Leitungen, sondern an Stecker gezogen.)
Abb. 5 und 6: Die Baugruppe des Ventilators
wird mit einer Hand gehalten und mit der
zweiten Hand werden die Halteschrauben der
Baugruppe abgeschraubt. (Auf solcher Weise
den anderen Ventilator abschrauben.)
Abb. 7 und 8: Ausziehbarer Filter (F7) der
Zuluft (FRESH) wird ausgezogen und in
den gewünschten Platz laut einem Schema
eingesteckt. (Beim Einstecken des Filters auf
die Richtung des Luftflusses, die auf dem Filter
mit einem Pfeil gekennzeichnet ist, passen,
die Richtung des Luftflusses im Aggregat ist im
Flussschema gezeigt.)
Abb. 9, 10, 11 und 12: Die Baugruppe des
Ventilators wird umgedreht und in den gewün-
schten Platz eingesteckt. (Laut Flussschema.)
Es werden die Schrauben eingeschraubt,
Leitungsverbindungen werden eingesteckt.
Abb. 13 und 14: Laut dem Flussschema wird
der Filter (G4) der Auszugluft (EXTRACT) wird
übergetragen, man muss auf die Richtung des
Luftflusses, die auf dem Filter gekennzeich-
net ist, und Luftflüsse im Aggregat (laut dem
Flussschema) passen.
Abb. 15: Laut dem Flussschema werden der
Blindstopfen vom Kondensatauslauf und
das Auslassrohr für Kondensat übergedreht.
(Auslassrohr für Kondensat sollte immer auf
dem Fluss der Auszugluft (EXHAUST) sein.)
loading