Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RIS 1900PE EKO 3.0:

Werbung

CENTRALE DI VENTILAZIONE CON RECUPERO DI CALORE
ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА
AHU WITH HEAT RECOVERY
LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG
Manuale di uso e manutenzione
Техническое руководство
Technical manual
Bedienungsanleitung
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai dati tecnici del prodotto senza preavviso
Производитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных
RIS 1900PE/PW EKO 3.0
[ it ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]
Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten
Subject to technical modification
RIS1900 PE-PW EKO 3.0_P0025_AP_0002

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Salda RIS 1900PE EKO 3.0

  • Seite 1 CENTRALE DI VENTILAZIONE CON RECUPERO DI CALORE ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIS 1900PE/PW EKO 3.0 [ it ] Manuale di uso e manutenzione [ ru ] Техническое руководство [ en ] Technical manual [ de ] Bedienungsanleitung Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai dati tecnici del prodotto senza preavviso...
  • Seite 2 Condizioni d’impiego Условия работы Manutenzione Обслуживание Filtri Фильтры Ventilatore Вентилятор Scambiatore di calore Теплообменник Batteria elettrica Электрический нагреватель (RIS 1900PE EKO 3.0) Dati tecnici Технические данные Filtri Фильтры Dimensioni Размеры Montaggio Установка Scarico condensa v1 Дренаж v1 Scarico condensa v2 Дренаж...
  • Seite 3 Components Bestandeile des Gerätes Operating conditions Betriebsbedingungen Maintenance Bedienung Filters Filter Ventilator Heat exchanger Wärmetauscher Electrical heater (RIS 1900PE EKO 3.0) Elektroheizung (RIS 1900PE EKO 3.0) Technical data Technische Daten Filters Filter Dimensions Abmessungen Mounting Montage Draining v1 Kondensatablauf v1...
  • Seite 4 эффективность которого – до 89,9 проц. • Integrated electrical heater, Control type: re- • Integrierter motorisierter Bypass-Klappe. mento termico fino al 89,9%. • Интегрированная моторизованная lay in/out (just RIS 1900PE EKO 3.0). • Integrierter elektrischer Wärmer, Steu • By-pass automatico con valvola motorizzata integrata.
  • Seite 5 15. Druckrelais der Abluft 15. Trasduttore di pressione dell’aria estratta 16. Реле давления для защиты от замерзания 16. Heat exchanger antifrost pressure switch 16. Frostschutzfühler des Wärmeübertragers 16. Trasduttore di pressione della protezione теплообменника antigelo dello scambiatore di calore www.salda.lt...
  • Seite 6 1/year. ausführen. - Prima di effettuare i lavori di manutenzione e проводиться не реже 1 раза в 6 месяцев. - Be sure the fan is disconnected from power - Die Anlage muss min. einmal pro Jahr geprüft www.salda.lt...
  • Seite 7 струей горячей воды (слишком сильный на- calda (un getto d’acqua troppo forte può defor- пор воды может деформировать пластинки). mare le piastre). Reinserire lo scambiatore di Обратно в агрегат ставте только полностью calore nel dispositivo solo quando sarà comple- сухой теплообменник. tamente asciutto. www.salda.lt...
  • Seite 8 тель можно вынуть. Надо отключить электри- from the heater and remove the heater. Elektro-Heizregister herausgenommen wer- elettrico della batteria e rimuoverla. ческое соединение от нагревателя и вытащить den. Dazu den Stromanschluss am Heizregis- нагреватель. ter trennen und das Heizregister herausziehen. www.salda.lt...
  • Seite 9 Thermal efficiency of RIS 1900PE/PW EKO 3.0 was calculated at 1900m³/h (indoor conditions +20 /60%; outdoor conditions -20 /90%) Il produttore si riserva il diritto di apportare Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind modifiche ai dati tecnici усовершенствования технических данных vorbehalten www.salda.lt...
  • Seite 10 Filter model Filter-Modell Il produttore si riserva il diritto di apportare Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind modifiche ai dati tecnici усовершенствования технических данных vorbehalten 592,4 592,4 1750 592,4 592,4 www.salda.lt...
  • Seite 11 Heizregisters beeinflusst. rio installare una protezione esterna su presa установить наружные средства защиты. - Besteht die Möglichkeit zum Eindringen von aria ed espulsione. Kondensat bzw. Wasser ins Gerät, sind externe Schutzvorrichtungen anzubringen. Fig. 01 Рис. 01 Pic. 01 Bild 01 www.salda.lt...
  • Seite 12 Ergebnis der Messung möglichst questa disposizione per garantire la massima транспортировки воздуха. Это необходимо präzise ist. Siehe das Bild unten. precisione del risuitato di misurazione. Vedere для того, чтобы результат измерения la figura sottostante. был предельно точным. Смотреть ниже расположенный рисунок. www.salda.lt...
  • Seite 13 5. Blu 5. Cиний 5. Blue 5. Blau 6. Verde 6. Зелёный 6. Green 6. Grün 7. Nero 7. Черный 7. Black 7. Schwarz 8. Giallo 8. Желтый 8. Yellow 8. Gelb 9. Rosso 9. Kрасный 9. Red 9. Red www.salda.lt...
  • Seite 14 T1 - sensore di temperatura SVS - канальный водяной на- SVS - Batteria ad acqua per canale греватель Espulsione выбрасываемый воздух exhaust air Fortluft Estrazione вытяжной воздух extract air Abluft Presa d’aria свежий воздух outdoor air Aussenluft Immissione приточный воздух supply air Zuluft www.salda.lt...
  • Seite 15 Control panel Sensor controller Water pump densate Fernbedienung Fernbedienung Paneel-Filter Wasserpumpe Sifon für Kondensat Attuatore della serranda con ritorno Attuatore della serranda a molla Двигатель заслонки Двигатель заслонки Actuator for dampers Spring return actuator for damper Klappenmotor Stellantrieb mit Federrücklauf www.salda.lt...
  • Seite 16 Room air temperature can be adjusted not Temperatur (die eingestellte und die durch tato dello scambiatore di calore rotativo, viene температура все еще выше заданной, тогда only according to the supplied air temperature die Fühler gemessene) in Grad Celsius (°C) www.salda.lt...
  • Seite 17 выше типы вентилирования (по приточному connected). Temperstur überschreitet (siehe Beschreibung ratura non è superiore alla massima e non è in и по вытяжному воздуху): по приточному типу des Pults FLEX, Punkt II.6.3.3), d. h. sie wird www.salda.lt...
  • Seite 18 и убедится в безопасности этого поступка. Wärmetauschers (durch Unterschiedsdruck- Также следует убедиться, что не повреждены relais PS 600; es wird nur in leistungsfähigeren другие элементы автоматики и инсталляции. Anlagen ab 1.200 m3/h gebraucht). Защита теплообменника от замерзания Das Anlaufen des automatischen Ther- www.salda.lt...
  • Seite 19 Tra la prima e l'uitima unità deve essere should be 120...150 Ω. 120...150Ω sein. presente una resistenza di 120...150Ω. Resistenza Ω Interruttore 1 Interruttore 2 Сопротивление Ω 1 выключатель 2 выключатель Resistance Ω Switch 1 Switch 2 Widerstände Ω 1. Schaiter 2. Schaiter www.salda.lt...
  • Seite 20 [ de ] - Antrieb der Außenluftklappe [ it ] - Indicazione della batteria di preriscaldamento [ ru ] - Индикация устройства подогрева Preheater 01h_Read_Coils 1-active, o-passive [ en ] - Preheater indication [ de ] - Anzeige des Vorheizers www.salda.lt...
  • Seite 21 кабель пульта с заземленным экраном. the control panel. RS485-1 anschließen. Den anderen Kabel- stecker an den Steuerpult anschließen. • Подключите штепсель (тип RJ11) к гнезду агрегата RS-485-1. Другой штепсель кабеля подключите к пульту управления. RS458_1 RS458_2 www.salda.lt...
  • Seite 22 смонтировать измерительные, командные qualità dell'aria. I sensori di temperatura устройства. air quality converters (if additionally used) must Temperaturfühler, Luftqualitätswandler: dell'aria di mandata e i trasmettitori di qualità be mounted as far as possible from the ventila- Temperaturfühler der Zuluft und Luftqualität- www.salda.lt...
  • Seite 23 системы защиты от замерзания должен быть хомутом прикреплен к трубе возвратного во- дяного нагревателя. Капиллярный датчик тер- мостата защиты от замерзания (Т1) должен быть установлен за водяным нагревателем, и ручка его корректирования должна быть установлена на +5 С. о Set 5 www.salda.lt...
  • Seite 24 • [ en ] - Inspect sockets and plugs of connections. Make sure that contacts are not damaged. • [ de ] - Verbindungsdosen und -stecker prüfen. Sich vergewissern, dass Anschlusskontakte Störung in elektrischen Verbindungen (Anschlüs- sen) des Aggregats nicht beschädigt sind. www.salda.lt...
  • Seite 25 • Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob das Zuluftgetriebe (M2) funktioniert. • Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers gedrückt werden. • Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaitet und wieder eingeschaitet werden. www.salda.lt...
  • Seite 26 Überprüfung des frostbeständigen Thermostates. Abhängigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur. Tipo del sensore: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Тип датчика: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Type of sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Sensortyp: NTC 10K (10KΩprie 25°C; ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) www.salda.lt...
  • Seite 27 RIS 1900PE/PW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Seite 28 L Antrieb der Klappe EIN/AUS 230V/50Hz (Verzögerung von 3 min nach Anhaiten des Lüfters und Heizers) Attuatore della serranda ON/OFF 230V/50Hz Привод L заслонки ON/OFF 230V/50Hz EXT- L damper motor ON/OFF 230V/50Hz L Antrieb der Klappe EIN/AUS 230V/50Hz RS485_2 ModBus www.salda.lt...
  • Seite 29 Water heater antifreeze return heat carrier temperature sensor. Frostbeständiger Temperatursensor des zurückkehrenden Wärmeträgers von der Wasser-Erwärmungseinrichtung. Sensore esterno Sensore della temperatura dell’aria esterna. Наружный датчик T.OUT Датчик свежего (наружного) воздуха. Outdoor sensor Fresh (ambient) air temperature sensor. Außensensor Temperatursensor der frischen Luft (der Außenluft). www.salda.lt...
  • Seite 30 Zuluft-Ventilator 0-10V Ventilator der Zuluft. Ventilatore estrazione 0-10V Ventilatore estrazione. Вентилятор вытяжного воздуха 0-10V Вентилятор вытяжного (из помещения (-ий) воздуха. Extract air fan 0-10V Extract room(s) air fan. Abluft-Ventilator 0-10V Ventilator der Abluft (aus dem Raum bzw. aus den Räumen). www.salda.lt...
  • Seite 31 Geräte auf seine Kosten für Если в нашем оборудовании обнаруживает- Prüfung zurücksenden. ся дефект или произходит поломка, то поку- патель должен сообщить нам в течение пяти дней и поставить оборудование изготовителю на завод. Затраты поставки оплачиваются клиентом. www.salda.lt...
  • Seite 32 RIS 1900PE/PW EKO 3.0 PE N L1 www.salda.lt...
  • Seite 33 RIS 1900PE/PW EKO 3.0 PE N www.salda.lt...
  • Seite 34 RIS 1900PE/PW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Seite 35 RIS 1900PE/PW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Seite 36 RIS 1900PE/PW EKO 3.0 www.salda.lt...

Diese Anleitung auch für:

Ris 1900pw eko 3.0