Herunterladen Diese Seite drucken
Salda RIS 1900VE EKO 3.0 Technische Daten

Salda RIS 1900VE EKO 3.0 Technische Daten

Lüftungsgerät mit wärmerückgewinnung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RIS 1900VE EKO 3.0:

Werbung

REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI
LÄMMÖNTALTEENOTOLLA VARUSTETTU ILMANVAIHTOKONE
AHU WITH HEAT RECOVERY
LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG
RIS 1900VE/VW EKO 3.0
RIS 2200VE/VW EKO 3.0
Įmonė pasilieka teisę keisti techninius duomenis
Subject to technical modification
Techniniai duomenys
Tekninen opas
Technical data
Technische Daten
Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten
Производитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных
RIS 1900-2200 VE-VW EKO 3.0_P0014_BU_0001
[ lt ]
[ fi ]
[ en ]
[ de ]

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Salda RIS 1900VE EKO 3.0

  • Seite 1 REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI LÄMMÖNTALTEENOTOLLA VARUSTETTU ILMANVAIHTOKONE AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIS 1900VE/VW EKO 3.0 RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] Techniniai duomenys [ fi ] Tekninen opas [ en ] Technical data [ de ] Technische Daten Įmonė...
  • Seite 2 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] [LT] TURINYS [FI] SISÄLTÖ Transportavimas irsaugojimas Kuljetus ja varastointi Aprašymas Kuvaus Apsaugos priemonės Varotoimet Sudėtinės dalys Osat Darbo sąlygos Käyttöolosuhteet Aptarnavimas Huolto...
  • Seite 3 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] [EN] CONTENTS [DE] INHALT Transportation and storage Transport und Lagerung Description Beschreibung Safety precautions Schutzmassnahmen Components Bestandeile des Gerätes Operating conditions Betriebsbedingungen Maintenance...
  • Seite 4 4) Ruuvattava kahva – 1 kpl. ries) includes: 5) Tuloilman lämpötila-anturi TJ (sähköpatte- Tuloilman lämpötila-anturi TJ (sähköpatte- 1) Ventilation unit RIS 1900VE EKO 3.0/ RIS Zur Standardverpackung (ohne Zubehör, das Į standartinę pakuotę (be papildomai užsako- rille); 2200VE EKO 3.0;...
  • Seite 5 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 tinklą pajungtų maitinimo laidų. tyksiä (ilmoitettu tuotekilvessä). wet hands. - Die Verwendung einer beschädigten Zuleitung [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] - Niekada nenardinkite prailginimo laidų ir - Never let power cables or plug connections ist unzulässig.
  • Seite 6 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] Prieš atidarydami agregato duris būtinai Laite on ensin irrotettava verkkovirrasta, Unplug unit from mains first and wait for 2 Bevor die Gerätetüren geöffnet werden atjunkite elektros srovę...
  • Seite 7 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] • Elektrinis šildytuvas papildomo aptarnavimo • Sähkölämmitin ei edellytä lisähuoltoa. Suodatti- • Electrical heater does not need to be serv- •...
  • Seite 8 Polzahl Johdonsuojakytkin* Circuit breaker* Sicherungsautomat* I [A] Thermal efficiency of RIS 1900VE EKO 3.0 was measured at 1900 m /h (indoor conditions +20 /60%; outdoor conditions -7 /90%). Thermal efficiency of RIS 1900VW EKO 3.0 was measured at 1900 m /h (indoor conditions +20 /60%;...
  • Seite 9 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] Šalinimo Poistoilma exhaust Abluft Plotis Leveys L [mm] Width Breite Aukštis Korkeus H [mm] Height Höhe Gylis Syvyys Filtrų klasė ir matmenys L2 [mm] Depth Suodattimen luokka...
  • Seite 10 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] - Montavimo darbus turėtų atlikti tik patyrę ir ap- - Asennuksen saavat tehdä vain pätevät ja koulutetut - Installing should only be performed by qualified - Die Montage darf nur durch ausgebildetes and trained staff.
  • Seite 11 In order to do that (1) an der Wand muß das Ablaufsystem des kondensato nuvedimo sistemą.Tam reikia prie pitää kondenssivedenpoistojärjestelmänb olla the thimble (or RIS 1900VE EKO 3.0 coupling)(2) Kondensats angeschlossen werden. Dazu rekuperatoriaus kondensato nuleidiklio prisuk- kytkettynä. Tätä varten lukitusmutterin (tai RIS must be screwed to the AHU draining exhaust.
  • Seite 12 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] IV - Ištraukiamo oro ventiliatorius - jäteilmapuhallin PV - tiekiamo oro ventiliatorius PV - tuloilmapuhallin PR - plokštelinis šilumokaitis PR –...
  • Seite 13 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] AKS 315-400-6 AKS 315-400-9 AKS 315-400-10 Apvalus kanalinis slopintuvas Suorakulmaisen kanavan AKS 315-400-12 äänenvaimennin AKS 315-6 Circular duct silencers Rohrschalldämpfer AKS 315-9 AKS 315-10...
  • Seite 14 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] PASTABA: Naudojant elektrinį šildytuvą, pateiktas jungimas negalimas. Žiūrėti sky- riaus „Rekomendacijos sistemos derinimui“ punktą „Elektrinis/vandeninis tiekiamo oro šildytuvas“. HUOMAUTUS: Sivulla esitetty liitäntä ei ole mahdollinen sähkölämmitintä käytettäessä. Lisätietoja on luvun ”Järjestelmän säätöohjeet”...
  • Seite 15 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] (nustatomoji ir jutiklių išmatuotoji) atvaizduoja- tuloilman lämpötila-anturin mukaan myös pois- Celsius (°C). Auf dem Fernbedienungspult wird die ma Celsijaus laipsniais (°C). toilman anturin ohjaamana (tämän toiminnon Room air temperature can be adjusted not Temperatur (die eingestellte und die durch...
  • Seite 16 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] atidarinėjama vandens vožtuvo pavara, kad käytössä ja kun ilmanvaihtokone on käynnistetty, Two pressure converters should be used to Luft die eingestellte Temperatur unterschreitet spėtų...
  • Seite 17 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] Rekuperatorius gali būti prijungiamas prie BMS Kone voidaan kytkeä osaksi kiinteistön auto- The recuperator can be connected to the BMS Der Rekuperator kann an einen BMS-Netz tinklo naudojant ModBus protokolą...
  • Seite 18: Modbus-Funktion

    RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] P a v. 4 Kuva. 4 F i g . 4 A b b . 4 Mikrojungikliai 1 ir 2 DIP-kytkimet 1 ja 2 Microswitches 1 and 2 Mikroschalter 1 und 2...
  • Seite 19 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] [ lt ] - Pašildytuvo indikacija [ fi ] - Esilämmittimen käyntitila Preheater 01h_Read_Coils 1-active, o-passive [ en ] - Preheater indication [ de ] - Anzeige des Vorheizers [ lt ] - Šildytuvo indikacija [ fi ] - Lämmittimen käyntitila...
  • Seite 20 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] PASTABA: prijungti ir (arba) atjungti nuotolinį HUOMAUTUS: Ohjauspaneeli voidaan kytkeä NOTE: The remote control panel can be con- BEMERKUNG: Fernbedienpult kann nur nach valdymo pultelį...
  • Seite 21 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 Jäätymissuoja. Kun käytetään ulkoista Biegung montiert werden. Diese Anforderung [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] Priešužšaliminė apsauga. Esant išoriniui tuloilman nestelämmitintä, lämmönsiirtoaineen Antifreeze protection. When external supply ist dazu nötig, dass das Messergebnis möglichst vandeniniui tiekiamojo ar šildytuvui būtina jäätyminen on estettävä...
  • Seite 22 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] ŠVOK gnybtai Ilmanvaihtokoneen liitännät* terminals Klemmen Išėjimas Paluu Sąvarža Letkunpidike Hose clamp Schlauchschelle Įėjimas Meno Oro srauto kryptis Ilmavirran suunta Airflow direction Luftstromrichtung Šildymo, vėdinimo ir oro kondicionavimo įrenginys...
  • Seite 23 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] • [ lt ] - Patikrinti valdiklio RG1 elektrinio šildytuvo valdymo įtampą. • Prijungti multimetrą prie gnybtų esančių RG1 valdiklyje B0.10 ir COM gnybtų. Įtampos vertė turi palaipsniui keistis priklausimai nuo pareikalaujamos oro temperatūros ir jutiklių...
  • Seite 24 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] Tiekiamo oro temperatūros jutiklio (TJ) gedimas • [ lt ] - Išjunkite maitinimo įtampą. Vika tuloilman lämpötila-anturissa (TJ) • Atjunkite atitinkamą jutiklio kištuką nuo automatikos. Supply air temperature sensor (TJ) fault •...
  • Seite 25 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ]...
  • Seite 26 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] LED2 Oro sklendė uždaryta LED2 Sulkupelti kiinni LED2 Air damper close LED2 Luftklappe zu LED2+ LED2+ LED2+ LED2+ Oro sklendė atidaryta Sulkupelti auki Air damper open Luftklappe auf...
  • Seite 27 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] Valdymo pultelis (FLEX) Ohjauspaneeli (FLEX) RS485_1 Remote controller (FLEX) Bedienpult (FLEX) Elektrinio šildytuvo apsauga nuo perkaitimo Sähkölämmittimen ylikuumenemissuoja Electrical heater guard from overheating Überhitzungsschutz des Elektroheizers Rotorinio šilumokaičio apsauga Roottorin suojus...
  • Seite 28 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] Ištraukiamo oro ventiliatoriaus signalo įėjimas 0-10V CO2 iš keitiklio/-ių T.SET Poistoilmapuhallin, 0–10 V, paine-/ CO2-anturit Extract air fan 0-10V pressure, CO2 transmitters Druck des Abluft-Lüfters 0-10V, CO2-Sensor Tiekiamo oro ventiliatoriaus signalo įėjimas 0-10V iš...
  • Seite 29 Arbeitsordnung. Auf dem Grund geben rijos išgabenamas tik veikiantis, kokybiškas hyvässä kunnossa. Siksi Salda myöntää alku- We therefore extend to the original purchasers wir für unseren Käufer vom Rechnungsdatum gaminys. Jam suteikiama 2 metų garantija nuo peräisille ostajille takuun kahden vuoden ajaksi...
  • Seite 30 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] PE N L1...
  • Seite 31 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ] PE N L1...
  • Seite 32 RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ fi ] [ en ] [ de ]...