Herunterladen Diese Seite drucken

Sony SRS-A5S Bedienungsanleitung Seite 2

Active speaker system

Werbung

A
C
Linker luidspreker
(voor)
Vänster högtalare
(framsida)
Diffusore sinistro
(anteriore)
Altifalante esquerdo
(parte frontal)
Linker luidspreker (achterkant)
Twee R6 (AA-formaat) batterijen
Vänster högtalare (baksida)
(alleen de linker luidspreker)
Diffusore sinistro (retro)
Två R6-batterier (storlek AA)
Altifalante esquerdo
(endast vänster högtalare)
D
(parte posterior)
Due pile R6 (formato AA) (solo
diffusore sinistro)
Duas pilhas R6 (tamanho AA)
(somente coluna esquerda)
– min-kant
Opmerking
- sidan
Verwijder de batterijen zoals in de
Lato –
afbeelding is aangegeven.
Lado –
Obs!
Ta ur batterierna som bilden visar.
Wikkel de luidsprekersnoeren aldus op.
Nota
Linda upp högtalarkablarna.
Estrarre le pile come illustrato.
Avvolgere i cavi dei diffusori.
Nota
Enrole os cabos de altifalante.
Retire as pilhas tal como ilustrado.
B
Rechter luidspreker
Linker luidspreker
(achterkant)
(achterkant)
Höger högtalare
Vänster högtalare
(baksida)
(baksida)
Diffusore destro
Diffusore sinistro
CD/MD WALKMAN, etc.
(retro)
(retro)
CD/MD WALKMAN, osv.
Altifalante direito
Altifalante
CD/MD WALKMAN, ecc.
(parte posterior)
esquerdo
CD/MD WALKMAN, e outros.
(parte posterior)
naar de hoofdtelefoonaansluiting (stereo
ministekkerbus)
till en hörlurskontakt (stereo minikontakt)
alla presa cuffie (minipresa stereo)
à tomada para auscultadores
(minitomada estéreo)
Nederlands
Lees, alvorens het apparaat in
• Alhoewel dit systeem magnetisch
Aansluiten op een stereo
gebruik te nemen, de
is afgeschermd, wordt het toch
hoofdtelefoonaansluiting
gebruiksaanwijzing aandachtig
sterk afgeraden om magnetische
Gebruik voor het aansluiten de los
verkrijgbare RK-G138
door en bewaar deze voor
code gebruikende cassettes,
eventuele naslag.
horloges, betaalkaarten of floppy
aansluitsnoer.
1
diskettes gedurende langere tijd
voor het luidsprekersysteem te
WAARSCHUWING
laten liggen.
Bediening
Spanningslampje (POWER)
• Zet de luidsprekers niet schuin.
POWER-indikator
Stel het apparaat niet bloot aan
• Zet de luidsprekers niet op
1
Indicatore di alimentazione
Zet de POWER schakelaar
regen of vocht, om gevaar voor
plaatsen waar deze gemakkelijk
(POWER)
op ON.
brand of een elektrische schok te
kunnen vallen. Bewaar geen
Indicador POWER
Het spanningslampje (POWER)
voorkomen.
waardevolle spullen in de buurt
licht op.
van de luidsprekers.
Open de behuizing niet, om een
2
Stel de geluidssterkte naar
elektrische schok te vermijden.
Indien het TV-beeld of
wens in met de
Laat eventuele reparaties verrichten
monitordisplay door magnetische
volumeregelaar van de
door bevoegd
storing wordt vervormd
aangesloten apparatuur.
onderhoudspersoneel.
Dit systeem is magnetisch
afgeschermd. Het is echter mogelijk
Schakel de MEGA BASS (CD/MD
Om brand te voorkomen, mogen de
dat het beeld van bepaalde TV's of
Walkman, etc) functie uit om
ventilatieopeningen van het
personal computers door
vervorming te voorkomen.
apparaat niet worden afgedekt door
magnetische storing wordt
kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
vervormd. Schakel in dat geval de
Na het luisteren zet de POWER
Zet ook geen brandende kaarsen op
spanning van de TV of personal
schakelaar op OFF.
het apparaat.
computer even uit. Wacht 15 tot 30
Het spanningslampje (POWER)
Plaats geen met vloeistof gevulde
minuten en schakel de spanning
dooft.
voorwerpen zoals bijvoorbeeld een
weer in. In geval van de personal
vaas op het toestel om elektrocutie
computer moet u de nodige stappen
of brand te voorkomen.
nemen alvorens de spanning uit te
Voor vervoer van
Plaats het apparaat niet in een
schakelen zodat uw data niet
het systeem
gesloten ruimte, zoals een
worden gewist.
(Zie afb. D)
boekenrek of ingebouwde kast.
Indien er geen verbetering is,
plaatst u het systeem verder van de
De geldigheid van het CE-keurmerk
TV of personal computer. Let
is beperkt tot de landen waar dit
Technische gegevens
tevens op dat er geen voorwerpen
keurmerk wettelijk moet worden
met magneten in de buurt van de
nageleefd, hoofdzakelijk in EU-
TV of personal computer zijn
Luidsprekergedeelte
landen (Europese Unie).
geplaatst. Let op audiorekken, TV-
Type behuizing
standaards, speelgoed, etc. waarin
Breedband, open achterzijde,
mogelijk magneten zijn. Dit soort
magnetische afscherming
Kenmerken
voorwerpen kunnen het beeld
Luidsprekersysteem
vervormen, door interactie met dit
57 mm (diameter)
De Sony SRS-A5S is een compact
systeem.
Impedantie
luidsprekersysteem met een
3,2 Ω
ingebouwde versterker. Het
Mocht u vragen of problemen met
luidsprekersysteem kan worden
Geschatte invoer
betrekking tot het systeem hebben die
aangesloten op een CD/MD
0,2 W
niet in deze gebruiksaanwijzing
WALKMAN stereo hoofdtelefoon,
behandeld worden, aarzel dan niet
Versterkergedeelte
enzovoort.
contact op te nemen met de
(linkerluidspreker)
• Uitgangsvermogen van 80 mW +
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
80 mW
Geschatte uitvoer
80 mW + 80 mW
Batterij-inleg
(10 % totale harmonische
vervorming, 1 kHz, 3,2 Ω)
Voorzorgsmaatregelen
(Zie afb. A)
Invoer
Aansluitsnoer voor kleine
• Gebruik deze luidsprekers
Plaats eerst het E contactpunt van
aansluiting (stereo) (1 m) × 1
uitsluitend op voeding van 3 V
de batterij en plaats vervolgens de
Ingangsimpedantie
gelijkstroom.
batterij volledig.
4,7 kΩ (bij 1 kHz)
• Als u het systeem gedurende
langere tijd niet gebruikt, moet u
Algemeen
Vervangen van de
de batterijen verwijderen om
batterijen
Stroomvoorziening
schade door batterijlekkage en
corrosie te voorkomen.
Wanneer de batterijen leeg raken,
3 V gelijkstroom van twee R6 (AA-
zal het POWER spanningslampje
• Probeer in geen geval de ombouw
formaat) batterijen (alleen de
van de luidsprekers te openen.
gaan knipperen of nog maar zwak
linker luidspreker)
Laat eventuele reparaties over aan
oplichten, en/of zal het geluid
Gebruiksduur batterijen
een bevoegde reparateur.
vervormd of ongelijkmatig klinken.
(bij 5 mW + 5 mW
• Plaats de luidsprekers niet in de
Dan is het tijd alle batterijen door
uitgangsvermogen)
buurt van een warmtebron. Zorg
nieuwe te vervangen. Zie
Ca. 20 uur met Sony R6 batterijen,
er tevens voor dat de luidsprekers
"Technische gegevens" voor de
Ca. 40 uur met Sony LR6
niet blootgesteld worden aan veel
gebruiksduur van de batterijen.
alkalibatterijen
stof, direct zonlicht, vocht, regen
Afmetingen (b/h/d)
of mechanische trillingen of
Ca. 78 × 88 × 64 mm
schokken.
Aansluiting
(Zie afb. B)
Gewicht
• Als een voorwerp of vloeistof in
Ca. 260 gram zonder batterijen
het systeem terechtkomt, moet u
Wanneer het systeem op de
de batterijen verwijderen en het
Los verkrijgbaar toebehoren
monoaansluiting van een radio e.d.
systeem laten nakijken door een
Aansluitsnoer RK-G138
wordt aangesloten, kan er alleen
deskundige voordat u het weer
Verloopstekkers PC-236MS
geluid via de linker luidspreker
gaat gebruiken.
worden weergegeven. In dat geval
• Gebruik geen alcohol, benzine of
Wijzigingen in ontwerp en technische
is het aanbevolen de los
gegevens voorbehouden, zonder
thinner om de ombouw te
verkrijgbare Sony PC-236MS
kennisgeving.
reinigen.
verloopstekker te gebruiken.
Hiermee zal het geluid door beide
luidsprekers worden weergegeven.
Svenska
Läs igenom bruksanvisningen noga
lutar.
för att lära känna till högtalarna och
• Placera inte högtalarna så att det
deras användning. Spara
finns risk för att de välter eller
Användning
bruksanvisningen.
faller i golvet. Se till att du inte har
(se fig. C)
några värdefulla föremål
placerade i närheten av
1
VARNING
Ställ POWER-omkopplaren
högtalarna.
(Zie afb. C)
på ON.
Om det uppstår magnetiska
Utsätt inte denna apparate för
Strömindikatorn POWER
störningar i TV-bilden eller på en
regn och fukt för att undvika
tänds.
monitor
riskerna för brand och/eller
2
Trots att detta högtalarsystem är
Du justerar volymen via
elektriska stötar.
magnetiskt avskärmat kan det
den anslutna enheten.
Öppna inte höljet. Det medför risk
inträffa att det uppstår magnetiska
för elektriska stötar.
störningar i bilden på somliga TV-
Avaktivera funktionen MEGA
BASS (för CD/MD Walkman eller
Överlåt allt reparationsarbete till
apparater och persondatorer. Stäng
kvalificerad personal.
liknande) eftersom den funktionen
i så fall av strömmen till TV-
apparaten/persondatorn en gång,
kan göra ljudet orent.
Se till att anläggningens
vänta i 15 till 30 minuter, och slå
ventilationshål inte täcks för av
sedan på strömmen igen. Om det är
När du lyssnat klart ställer du
tidningar, dukar, gardiner eller
POWER-omkopplaren på OFF.
en persondator, så vidta först
liknande. Det medför risk för brand.
POWER-indikatorn slocknar.
lämpliga försiktighetsåtgärder, som
Ställ heller aldrig tända stearinljus
t.ex. att lagra undan data, innan du
ovanpå anläggningen.
stänger av datorn.
Ställ inte blomvaser eller andra
Om bilden trots allt inte verkar bli
Hur du bär systemet
vätskefyllda föremål ovanpå
bättre,
(se fig. D)
apparaten eftersom det kan
så flytta högtalarsystemet längre
medföra risk för brand och
bort från TV-apparaten/
elektriska stötar.
persondatorn. Var också noga med
Tekniska data
Placera inte apparaten i slutna
att inte ställa några föremål med
utrymmen, t.ex. i bokhyllor eller
påsatta magneter eller som
Högtalardel
skåp där ventilationen är
använder magneter i närheten av
otillräcklig.
TV-apparaten/persondatorn, som
Inneslutning
t.ex. stereomöbler, TV-ställ,
Full frekvensåtergivning, öppen
CE-märkets juridiska innebörd är
leksaker, osv. Det kan ge upphov
baksida, magnetiskt avskärmade
begränsad till de länder där det har
Högtalarsystem
till magnetiska bildstörningar
laglig kraft, huvudsakligen
genom samverkan med
57 mm (diameter)
länderna inom EEA (European
Impedans
högtalarsystemet.
Economic Area).
3,2 Ω
Rådfråga affären där högtalarna
Nominell ingångsnivå
köptes, eller Sonys representant, när
0,2 W
Funktioner
det uppstår svårigheter eller du vill
Förstärkardel
ställa frågor som inte besvaras i denna
Sony SRS-A5S är ett kompakt
(vänster högtalare)
bruksanvisning.
högtalarsystem med inbyggd
Märkuteffekt
effektförstärkare. Systemet kan
80 mW + 80 mW
anslutas till en CD/MD Walkman-
Hur du sätter i
(10 % T.H.D., 1 kHz, 3,2 Ω)
stereo för hörlurar m.m.
Ingång
batterierna
• Utnivå på 80 mW + 80 mW
Ingångskabel med
(se fig. A)
stereominikontakt (1 m) × 1
Ingångsimpedans
Att observera
Sätt i batteriet med början från dess
4,7 kΩ (vid 1 kHz)
E terminal, sätt sedan i batteriet
Allmänt
helt och hållet.
• Driv enheten bara med 3 V
likström (DC).
Strömförsörjning
Hur du byter batterier
• Om du vet med dig att du inte
DC 3 V, två R6-batterier (storlek
AA) (bara för vänster högtalare)
kommer att använda systemet
När batterierna börjar bli för svaga
under en längre tid, bör du ta ur
Batterilivslängd
börjar ljuset från POWER-
batterierna. Då undviker du
(vid utnivå på 5 mW + 5 mW)
indikatorn fladdra och minskar i
risken för de frätskador som
ca. 20 timmar med Sony
ljusstyrka; ett annat tecken på svaga
läckande batterier kan orsaka.
R6-batterier,
batterier är att ljudet blir orent
ca. 40 timmar med Sony
• Öppna inte högtalarlådorna.
(distorderat) och att ljudnivån inte
LR6-batterier
Överlåt allt underhålls- och
längre är stabil. I så fall är det dags
Storlek (b/h/d)
reparationsarbete till fackkunniga
att byta ut batterierna mot nya.
ca. 78 × 88 × 64 mm
reparatörer.
Uppgifter om batterilivslängd finns
Vikt
• Placera inte högtalarna på en
under „Tekniska data".
ca. 260 g exklusive batterier
plats, där de utsätts för värme,
solsken, damm, fukt, regn och/
Tillval
eller mekaniska stötar.
Anslutningskabel RK-G138
Anslutningar
• Skulle något föremål eller någon
Kontaktadapter PC-236MS
(se fig. B)
vätska komma in i systemet bör
du genast ta ur batterierna och
Rätt till ändringar förbehålls.
När systemet är anslutet till en
låta en auktoriserad
monoutgång på en radio eller
serviceverkstad kontrollera
liknande, kan det hända att ljudet
systemet innan du använder det
bara hörs ur den vänstra
igen.
• Använd inte spritlösningar,
högtalaren. I så fall använder du
kontaktadaptern Sony
bensin eller lösningsmedel för att
PC-236MS (tillval). Då hörs ljudet
rengöra högtalarlådorna.
från båda högtalarna.
• Högtalarna är visserligen magnet-
iskt avskärmade, men låt för
Ansluta till en stereotelekontakt
säkerhets skull inte inspelade
Använd anslutningskabeln
band, klockor, kreditkort eller
RK-G138 som säljs separat.
magnetkodade disketter ligga
framför högtalarna under längre
perioder.
• Placera inte högtalarna så att de
Italiano
Português
Prima di usare l'apparecchio,
• Non installare i diffusori in
Antes de utilizar o aparelho, leia
Uso
vedere
fig. C)
leggere con attenzione questo
posizioni in cui potrebbero cadere.
(
atentamente este manual e guarde-o
manuale e conservarlo per
Non collocare oggetti di valore in
para futuras consultas.
riferimenti futuri.
prossimità dei diffusori.
1
Impostare su ON
Se l'immagine del televisore o la
l'interruttore POWER.
ADVERTÊNCIA
visualizzazione del monitor è
L'indicatore di alimentazione
ATTENZIONE
distorta magneticamente
(POWER) si illumina.
Para evitar o risco de incêndio ou
Anche se questo sistema diffusori è
2
Per evitare il rischio di incendi o
Regolare il volume
de choques eléctricos, não
schermato magneticamente, in
scosse elettriche, non esporre
exponha o aparelho à chuva ou
dell'apparecchio collegato.
alcuni casi l'immagine di televisori
l'apparecchio alla pioggia o
humidade.
o di personal computer può essere
all'umidità.
Disattivare la funzione MEGA
distorta magneticamente. In questo
Para evitar choques eléctricos, não
BASS (CD/MD WALKMAN)
Per evitare scosse elettriche, non
caso, spegnere il televisore o il
abra o aparelho.
perché può causare la distorsione
aprire il rivestimento.
personal computer e riaccenderlo
Solicite assistência somente a
del suono.
Per la manutenzione rivolgersi
dopo 15 – 30 minuti. Per quanto
técnicos especializados.
esclusivamente a personale
riguarda il personal computer,
Dopo l'ascolto, impostare su OFF
Para evitar incêndio, não cubra as
qualificato.
adottare le dovute precauzioni,
l'interruttore POWER.
aberturas de ventilação do aparelho
come ad esempio la
Per evitare l'incendio, non coprire le
L'indicatore di alimentazione
com jornais, toalhas, cortinas, etc. E
memorizzazione dei dati, prima di
aperture per la ventilazione
(POWER) si spegne.
não coloque velas acesas sobre o
spegnerlo.
dell'apparecchio con giornali,
aparelho.
Se non ci sono segni di
tovaglie, tende, ecc. e non mettere le
Para evitar incêndios ou choques
miglioramento,
candele accese sull'apparecchio.
Per trasportare il
eléctricos, não coloque objectos com
allontanare il sistema diffusori dal
Per evitare il rischio di incendi o
líquidos como, por exemplo, copos,
televisore o dal personal computer.
sistema
scosse elettriche, non collocare
em cima do aparelho.
Assicurarsi inoltre di non collocare
vedere
fig. D)
sull'apparecchio oggetti contenenti
(
oggetti recanti o contenenti
Não instale o aparelho num espaço
liquidi.
magneti, come scaffali audio,
fechado, como por exemplo, uma
Non installare l'apparecchio in uno
estante ou um armário.
mensole per televisori, giocattoli,
Caratteristiche
spazio chiuso, come una libreria o
ecc. nei pressi del televisore o del
tecniche
un mobiletto.
A validade das marcas da CE é
personal computer. Essi possono
causare distorsione magnetica
limitada aos países em que for
La validità del contrassegno CE è
all'immagine a causa della loro
Sezione diffusori
imposto por lei, sobretudo nos
limitata solo ai paesi in cui è
países do EEE (Espaço económico
interazione con il sistema diffusori.
Tipo enclosure
legalmente in vigore,
europeu).
Gamma completa, retro aperto,
principalmente nei paesi SEE
In caso di interrogativi o problemi
schermato magneticamente
(Spazio Economico Europeo).
riguardanti il sistema cha non sono
Sistema diffusori
trattati nel manuale, si prega di
Características
57 mm (diametro)
consultare il proprio rivenditore Sony.
Impedenza
Caratteristiche
O SRS-A5S é um sistema compacto
3,2 Ω
de colunas com um amplificador de
Inserimento delle
Potenza di ingresso nominale
Lo SRS-A5S Sony è un sistema
potência incorporado. Este sistema
0,2 W
diffusori compatto con
pile
(
vedere
fig. A)
pode ser ligado a um WALKMAN
Sezione amplificatore
amplificatore di potenza
CD/MD, etc, auscultadores estéreo,
Inserire prima il terminale E della
(diffusore sinistro)
incorporato. Questo sistema può
etc.
essere collegato ad un CD/MD
pila, quindi inserire completamente
• Saída de potência de 80 mW +
Uscita nominale
Walkman, ecc.
la pila stessa.
80 mW + 80 mW
• Uscita di potenza da 80 mW +
(10 % T.H.D., 1 kHz, 3,2 Ω)
Sostituzione delle pile
80 mW
Ingresso
Precauções
Cavo di ingresso mini spina stereo
Quando le pile sono deboli
(1 m) × 1
l'indicatore di alimentazione
Precauzioni
Impedenza di ingresso
• Opere o sistema somente com 3 V
(POWER) inizia a lampeggiare e la
4,7 kΩ (a 1 kHz)
relativa illuminazione diventa
• Alimentare il sistema solo a 3 V
• Se não tencionar utilizar o sistema
Generali
debole oppure il suono di
CC.
riproduzione diventa distorto o
Alimentazione
• Se si prevede di non utilizzare il
instabile. In questo caso, sostituire
3 V CC, due pile R6 (formato AA)
sistema per un periodo di tempo
tutte le pile con altre nuove. Per
(solo diffusore sinistro)
prolungato, rimuovere le pile
quanto riguarda la durata delle pile,
Durata delle pile
onde evitare danni causati da
• Não abra o sistema. Peça
vedere "Caratteristiche tecniche".
perdita di elettrolita e corrosione.
(a uscita 5 mW + 5 mW)
Circa 20 ore con pile Sony R6,
• Non aprire il rivestimento. Per
Circa 40 ore con pile alcaline Sony
riparazioni rivolgersi solo a
• Não coloque o sistema nas
Collegamenti
LR6
personale qualificato.
Dimensioni (l/a/p)
(
vedere
fig. B)
• Non lasciare il sistema nei pressi
Circa 78 × 88 × 64 mm
di fonti di calore o in luoghi
Massa
soggetti alla diretta luce solare,
Quando il sistema è collegato ad
Circa 260 g escluse le pile
polvere eccessiva, umidità,
una presa monofonica di una radio,
pioggia o scosse meccaniche.
ecc., è possibile che l'audio venga
Accessori opzionali
• Se qualquer objecto sólido ou um
emesso solo dal diffusore sinistro.
• In caso di penetrazione di oggetti
Cavo di collegamento RK-G138
o liquidi all'interno del sistema,
In questo caso usare l'adattatore per
Adattatore per spina PC-236MS
estrarre le pile e far controllare il
spina opzionale Sony PC-236MS. Il
sistema da personale specializzato
suono viene emesso da entrambi i
Il design e le e caratteristiche
tecniche sono soggetti a modifiche
prima di usarlo nuovamente.
diffusori.
senza preavviso.
• Non usare alcool, benzina o
solventi per pulire il rivestimento.
Per collegare il sistema diffusori a
• Não utilize álcool, benzina nem
una presa cuffie stereo di tipo
• Anche se questo sistema è
schermato magneticamente, non
fono
• Embora este sistema seja blindado
lasciare nastri registrati, orologi,
Usare il cavo di collegamento
RK-G138 opzionale.
carte di credito personali o floppy
disk a codificazione magnetica
davanti al sistema per lunghi
periodi di tempo.
• Non installare i diffusori in una
posizione inclinata.
• Não instale as colunas numa
Utilização
posição inclinada.
• Não coloque as colunas numa
(consulte a fig. C)
posição em que possam cair. Não
coloque objectos de valor junto
1
das colunas.
Ajuste o interruptor
POWER para ON.
Se a imagem dum televisor ou
Acende-se o indicador POWER.
dum monitor de computador
2
estiver distorcida
Ajuste o volume com o
magneticamente
equipamento ligado ao
Embora este sistema seja blindado
sistema.
magneticamente, há casos em que a
Desligue a função MEGA BASS
imagem em televisores ou
computadores pessoais fica
(CD/MD Walkman) visto que estas
podem causar distorções do som.
distorcida magneticamente. Se isso
acontecer, desligue a alimentação
do televisor ou computador pessoal
Terminada a escuta, ajuste o
interruptor POWER para OFF.
uma vez, e depois de 15 a 30
minutos, ligue-a novamente. No
Apaga-se o indicador POWER.
caso de um computador pessoal,
tome medidas apropriadas tal como
Para transportar o
o armazenamento dos dados antes
de desligar o computador.
sistema
Quando não houver nenhum
(consulte a fig. D)
melhoramento,
afaste o sistema do televisor ou
computador pessoal. Além disso,
Especificações
certifique-se de não colocar objectos
que contenham ou usem
electroímanes perto do televisor ou
Secção sobre colunas
computador pessoal, como estantes
Tipo de caixa
de áudio, suportes para televisor,
Gama completa, traseira aberta,
brinquedos, etc. Isso pode causar
protecção anti-magnética
uma distorção magnética na
Sistema de colunas
imagem em virtude da interacção
57 mm (diâmetro)
desses objectos com o sistema.
Impedância
3.2 Ω
Caso surjam quaisquer dúvidas ou
Potência de entrada nominal
problemas referentes ao sistema não
0.2 W
esclarecidos por este manual, favor
consultar o seu agente Sony mais
Secção sobre o amplificador
próximo.
(Coluna esquerda)
Saída nominal
Inserção das pilhas
80 mW + 80 mW
(10 % T.H.D., 1 kHz, 3.2 Ω)
(consulte a fig. A)
80 mW.
Entrada
Cabo de entrada ou uma mini
Coloque a pilha introduzindo
ficha estéreo (1 m) × 1
primeiro o terminal E e depois o
Impedância de entrada
resto da pilha.
4.7 kΩ (a 1 kHz)
Generalidades
Substituição das pilhas
CC.
Alimentação
Quando as pilhas enfraquecerem, o
durante um período de tempo
3 V CC, duas pilhas R6 (tamanho
indicador POWER começa a oscilar
AA) (somente coluna esquerda)
prolongado, retire as pilhas para
e diminui de intensidade, ou o som
Duração das pilhas (a saida de
evitar os danos provocados pela
de reprodução fica distorcido ou
5 mW + 5 mW)
fuga do electrólito e a corrosão.
instável. Neste caso, troque todas as
Aprox. 20 horas com pilhas Sony
pilhas por outras novas. Veja
R6,
assistência somente a técnicos
"Especificações" sobre a duração das
Aprox. 40 horas com pilhas Sony
especializados.
pilhas.
LR6
Dimensões (l/a/p)
cercanias de fontes de calor, em
Aprox. 78 × 88 × 64 mm
locais expostos directamente aos
Ligações
Massa
raios solares, muito pó,
Aprox. 260 g não incluindo as
(consulte a fig. B)
humidade, chuva ou choques
pilhas
mecânicos.
Se o sistema for ligado a uma
Acessórios opcionais
tomada monofónica de um rádio,
Cabo de ligação RK-G138
liquido penetrar no interior do
Adaptador de tomada PC-236MS
sistema, remova as pilhas e
etc., o som poderá ser emanado
somente através do altifalante
submeta o sistema a uma
Design e especificações sujeitos a
inspecção por técnicos
esquerdo. Neste caso, utilize o
alterações sem aviso prévio
adaptador de ficha Sony opcional
.
especializados antes de utilizá-lo
PC-236MS. O som será emanado
novamente.
através de ambos os altifalantes.
diluentes para limpar o sistema.
Ligação a tomadas para
auscultadores do tipo universal
magneticamente, não deixe
estéreo
cassetes gravadas, relógios,
Empregue o cabo de ligação
cartões de crédito pessoais ou
RK-G138 (opcional).
discos flexíveis de computador
que empregam codificação
magnética em frente ao sistema
durante um longo periodo de
tempo.

Werbung

loading