Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

4-198-854-11(1)
English
Before operating the system, please
read this manual thoroughly and retain
it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical shock,
do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel
only.
To reduce the risk of fire, do not cover
Active Speaker System
the ventilation opening of the
apparatus with newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
Do not place the naked flame sources
such as lighted candles on the
apparatus.
Operating Instructions
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this apparatus to
Mode d'emploi
dripping or splashing, and do not place
objects filled with liquids, such as
Manual de instrucciones
vases, on the apparatus.
Bedienungsanleitung
Do not install the appliance in a
confined space, such as a bookcase or
Istruzioni per l'uso
built-in cabinet.
As the main plug of AC power adaptor
Gebruiksaanwijzing
is used to disconnect the AC power
Bruksanvisning
adaptor from the mains, connect it to
an easily accessible AC outlet.
Manual de instruções
Should you notice an abnormality in it,
disconnect it from the AC outlet
immediately.
The system is not disconnected from
the mains as long as it is connected to
the AC outlet, even if the system itself
has been turned off.
CAUTION
SRS-A3
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved
in this manual could void your
authority to operate this equipment.
©2010 Sony Corporation
Printed in China
The validity of the CE marking is
restricted to only those countries
where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European
Economic Area).
Disposal of Old
Electrical & Electronic
Equipment (Applicable
Left speaker (rear)
Left speaker (front)
Right speaker (front)
in the European Union
Enceinte gauche (arrière)
Enceinte gauche (avant)
Enceinte droite (avant)
and other European
Altavoz izquierdo
Altavoz izquierdo
Altavoz derecho
countries with
(parte posterior)
(parte frontal)
(parte frontal)
separate collection
Linker Lautsprecher
Linker Lautsprecher
Rechter Lautsprecher
systems)
(Rückseite)
(Vorderseite)
(Vorderseite)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling
of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed
information about recycling of this
product, please contact your local
Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.
Applicable accessories: AC power
adaptor
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries
Left speaker (rear)
applying EU directives.
Enceinte gauche (arrière)
The manufacturer of this product is
Altavoz izquierdo (parte posterior)
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Linker Lautsprecher (Rückseite)
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The
Authorized Representative for EMC
to wall outlet
and product safety is Sony
vers la prise murale
Deutschland GmbH, Hedelfinger
a la toma de pared
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
an Netzsteckdose
For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given in
separate service or guarantee
documents.
AC power adaptor (supplied)
Precautions
Adaptateur secteur (fourni)
Adaptador de alimentación
de ca (suministrado)
to DC IN 5.2V jack
On safety
Netzteil (mitgeliefert)
vers la prise DC IN 5.2V
The nameplate is located on the
a la toma DC IN 5.2V
bottom exterior of the left speaker.
an Buchse DC IN 5.2V
 Before operating the system, be sure
that the operating voltage of the
system is identical to that of your
local power supply.
Where purchased Operating voltage
All countries/regions 100 V – 240 V AC,
50/60 Hz
Left speaker (front)
to headphones jack (stereo mini jack)
 Use only the supplied AC power
vers la prise casque (mini-prise stéréo)
Enceinte gauche (avant)
adaptor.
Altavoz izquierdo
a la toma de auriculares (minitoma estéreo)
On operation
(parte frontal)
an Kopfhörerbuchse (Stereo-Minibuchse)
 Should any solid object or liquid fall
Linker Lautsprecher
(Vorderseite)
into the system, have the system
PC, etc.
checked by qualified personnel
ordinateur, etc.
before operating it any further.
ordenador, etc.
 Although this system is magnetically
PC usw.
shielded, do not leave recorded
tapes, watches, personal credit cards,
or floppy disks with magnetic
Correct
coding in front of the system for an
Correct
extended period of time.
Correcto
On placement
Richtig
 Do not set the system in an inclined
position.
Incorrect
 Do not leave the system in a location
Incorrect
near heat sources, or in a place
Incorrecto
subject to direct sunlight, excessive
Falsch
dust, moisture, rain or mechanical
shock.
On cleaning
Do not use alcohol, benzine or thinner
to clean the cabinet.
Portable audio device, etc.
Appareil audio portable, etc.
If the TV picture or monitor
Dispositivo de audio portátil, etc.
display is magnetically
Tragbares Audiogerät usw.
distorted
Although this system is magnetically
If connecting the system via a device with a built-in radio or tuner, radio broadcasts or
shielded, there may be cases that the
TV sound may not be received, or sensitivity may be reduced significantly.
picture on some TV sets/personal
computers may become magnetically
Si vous raccordez le système via un périphérique muni d'une radio ou d'un syntoniseur
distorted. In such a case, turn off the
intégré, la réception radio ou le son du téléviseur peut être inopérant ou la sensibilité
power of the TV set/personal
peut être réduite de façon significative.
computer once, and after 15 to 30
minutes turn it on again. In the case of
Si conecta el sistema mediante un dispositivo con radio o sintonizador incorporado, es
posible que las emisiones de radio o el sonido procedente del televisor no se reciban o
a personal computer, take appropriate
que la sensibilidad se reduzca de manera significativa.
measures such as data storage before
turning off.
Wenn Sie das System an ein Gerät mit eingebautem Radio oder Tuner anschließen, ist
der Empfang von Radiosendungen und Fernsehton unter Umständen nicht möglich
If no improvement is apparent, locate
oder die Empfindlichkeit ist erheblich reduziert.
the system farther away from the TV
set/personal computer. Furthermore,
be sure not to place objects in which
magnets are attached or used, such as
audio racks, TV stands, toys, etc., near
the TV set/personal computer. These
may cause magnetic distortion to the
picture due to magnetic interaction.
If you have any questions or problems
concerning this system that are not
covered in this manual, please consult
your nearest Sony dealer.
Identifying parts
Troubleshooting
Français
(See fig. )
Avant d'utiliser le système, lisez
Should you experience any problems
attentivement ce mode d' e mploi et
with your speaker system, check the
conservez-le afin de pouvoir le
 Input (input) cable
following list and take the suggested
consulter ultérieurement.
Connecting cord with stereo mini
measures. If the problem persists,
plug
consult your nearest Sony dealer.
AVERTISSEMENT
No sound
 DC IN 5.2V jack
Pour éviter les risques d'incendie
 Check that both this system and the
ou d'électrocution, n'exposez pas
 VOLUME (volume) control
source device are turned on.
cet appareil à la pluie ou à
 POWER (power) switch
 Turn up the volume of the system.
l'humidité.
 Turn up the volume of the source
Ne pas ouvrir le boîtier afin d'éviter
 POWER (power) indicator
device as high as possible before the
tout risque d' é lectrocution.
  (headphones) jack
onset of distortion. For details on
Confier la réparation de l'appareil à un
volume adjustment, refer to the
technicien qualifié uniquement.
operating instructions supplied with
Pour éviter tout risque d'incendie,
the device.
n' o bstruez pas l' o rifice de ventilation de
Power Sources
 Make sure all connections have been
l'appareil avec des journaux, des
(See fig. )
correctly made.
nappes, des rideaux, etc.
 If the mute function of the volume
Ne placez aucune flamme
adjustment of your PC is set, cancel
incandescente (bougies) sur l'appareil.
Connect the AC power adaptor
it.
Pour éviter tout risque d'incendie ou
to the DC IN 5.2V jack.
 Check if headphones are connected.
d' é lectrocution, n' e xposez pas cet
If they are, disconnect them.
appareil aux éclaboussures et évitez de
Note on the AC power adaptor
 Disconnect the connecting cord
 Use only the supplied AC power
placer dessus des objets remplis de
with stereo mini plug from the
adaptor. To avoid damaging the
liquide, tels que des vases.
system and the PC or source device;
system do not use any other AC
N'installez pas l'appareil dans un espace
then, firmly reconnect the
power adaptor.
confiné, notamment dans une
connecting cord to the system and
bibliothèque ou un meuble encastré.
the headphone jack (stereo mini
Polarity of the plug
Comme la fiche de l'adaptateur secteur
jack) of the PC or source device.
est utilisée pour le débrancher de
l'alimentation, branchez-la à une prise
Low sound level
 Plug the AC power adaptor into a
secteur facilement accessible.
 Turn up the volume of the source
nearby AC output. In the case of a
Si vous remarquez une anomalie au
device as high as possible before the
problem, unplug from the AC outlet
niveau de la fiche, débranchez-la
onset of distortion. For details on
immediately.
immédiatement de la prise secteur.
volume adjustment, refer to the
 Do not place the AC power adaptor
Le système n' e st pas déconnecté de
on a bookshelf or in a confined
operating instructions supplied with
l'alimentation secteur tant qu'il reste
place, such as a cabinet.
the device.
branché à la prise secteur, même si le
 To avoid fire or electric shock do not
 Turn up the volume of the system.
système lui-même a été mis hors tension.
 Ensure that your PC sound balance
use the AC power adaptor in a place
is set to the center.
subject to liquid or moisture.
ATTENTION
 Disconnect the connecting cord
Furthermore, do not place liquid-
Nous vous mettons en garde contre le
with stereo mini plug from the
filled vessels, such as vases, etc., on
fait que tout changement ou toute
system and the PC or source device;
the AC power adaptor.
modification non expressément
then, firmly reconnect the
approuvé(e) dans le présent manuel
connecting cord to the system and
peut annuler vos droits d'utilisation de
the headphone jack (stereo mini
cet appareil.
Hooking up the
jack) of the PC or source device.
system (See fig. )
La marque CE est valable uniquement
Distorted sound
dans les pays où elle a force de loi, c' e st-
 Turn down the volume of the source
à-dire principalement dans les pays de
device to the point where the sound
Connect the system to a source
l'EEE (Espace Economique Européen).
is no longer distorted. For details on
device.
volume adjustment, refer to the
When the system is connected
Traitement des
operating instructions supplied with
appareils électriques
to the monaural jack of a
the device.
et électroniques en fin
 If the source device has a bass boost
source device
de vie (Applicable dans
function, set it to off.
The sound may not come through the
les pays de l'Union
 Turn down the volume of the
right speaker.
Européenne et aux
system.
Notes
autres pays européens
There is hum or noise in the
 If the PC volume adjustment (master
disposant de systèmes de collecte
volume, WAV volume, etc.) is low, sound
system output.
sélective)
may be insufficient. If so, turn up the
 Make sure all connections have been
sound of the PC. For details on volume
Ce symbole, apposé sur le produit ou
correctly made.
adjustment on your PC, refer to its
sur son emballage, indique que ce
 Make sure no audio devices are
operating instructions.
produit ne doit pas être traité avec les
positioned too close to the TV set.
 Make sure the connection of the stereo
déchets ménagers. Il doit être remis à
mini plug and the jack of the source device
The brightness of the POWER
un point de collecte approprié pour le
is made properly.
indicator is unstable.
recyclage des équipements électriques
 If connecting the system via a device with
a built-in radio or tuner, radio broadcasts
The brightness of the POWER
et électroniques. En s'assurant que ce
produit est bien mis au rebut de
or TV sound may not be received, or
indicator may become unstable when
sensitivity may be reduced significantly.
manière appropriée, vous aiderez à
the volume is turned up.
 If you remove the input cable while the
prévenir les conséquences négatives
The sound comes through only
source device (PC, etc) is working, the
potentielles pour l' e nvironnement et la
equipment or your ears may be damaged
one speaker.
santé humaine. Le recyclage des
by unexpected loud sound. Be sure to
If connecting the system to the
matériaux aidera à préserver les
lower the volume of the source device (PC,
monaural jack of a source device, the
ressources naturelles. Pour toute
etc) and turn off the system when
sound may come through only one
removing the input cable from the source
information supplémentaire au sujet
device.
speaker.
du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Listening to the
Specifications
Accessoires compatibles : adaptateur
sound
secteur
Speaker section
Speaker system
First, turn down the volume on this
Avis à l'intention des clients : les
46 mm Full range,
informations suivantes
system. When connecting the system
to the headphones output, turn down
magnetically shielded
s'appliquent uniquement aux
the volume of the source device.
Enclosure type
appareils vendus dans des pays qui
Bass reflex
appliquent les directives de l'Union
1
Set the POWER switch to ON.
Impedance
Européenne.
The POWER indicator lights up.
3.2 Ω
Le fabricant de ce produit est Sony
2
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Start playback of the source
Amplifier section
Tokyo, 108-0075 Japon. Le
device.
Reference output power
représentant autorisé pour les
2.5 W + 2.5 W (10 % T.H.D.,
3
questions de compatibilité
Adjust the volume.
1 kHz, 3.2 Ω)
électromagnétique (EMC) et la sécurité
Input
Connecting cord with stereo
Set the volume of the source device
des produits est Sony Deutschland
mini plug (approx. 1 m) × 1
to a moderate level, and then turn
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Input impedance
up the VOLUME control on this
Stuttgart, Allemagne. Pour toute
8 kΩ (at 1 kHz)
system.
question relative au SAV ou à la
Output Stereo mini jack × 1
4
Set the POWER switch to OFF
garantie, merci de bien vouloir vous
(PHONES)
référer aux coordonnées contenues
after use.
General
dans les documents relatifs au SAV ou
The POWER indicator goes off.
Power
DC 5.2 V (supplied AC
la garantie.
To use the headphones/
power adaptor)
Dimensions (w/h/d)
earphones
Approx. 85 × 172 × 119 mm
Connect them to the  jack.
Précautions
Mass
Left speaker:
Notes
Approx. 330 g
 If the source device has a bass boost
Right speaker:
Sécurité
function or equalizer function, set to off. If
Approx. 310 g
La plaque signalétique est située sur la
these functions are on, sound may be
Supplied accessories
face extérieure, sous l' e nceinte gauche.
distorted.
AC power adaptor (AC-E5212) (1)
 Avant de le faire fonctionner, vérifiez
Operating Instructions (1)
que la tension de fonctionnement du
Card Warranty (1)
système est identique à celle de votre
alimentation secteur.
Design and specifications are subject
Lieu d'achat
Tension de
to change without notice.
fonctionnement
Tous pays et/ou
100 V – 240 V CA,
régions
50/60 Hz
 Utilisez uniquement l'adaptateur
secteur fourni.
Fonctionnement
 Au cas où un objet ou un liquide
tomberait à l'intérieur du système,
faites vérifier ce dernier par un
technicien qualifié avant de l'utiliser
de nouveau.
 Bien que ce système soit
magnétiquement blindé, ne laissez
pas de bandes enregistrées, de
montres, de cartes de crédit ou de
disquettes employant un codage
magnétique devant le système
pendant une période prolongée.
Installation
 N'installez pas le système sur un
plan incliné.
 N'installez pas votre système à
proximité de sources de chaleur ni
dans un endroit poussiéreux,
humide ou soumis à la pluie, aux
rayons directs du soleil ou à des
chocs mécaniques.
Nettoyage
Pour nettoyer le boîtier, n'utilisez pas
d'alcool, d' e ssence ni de diluant.
Si l'image du téléviseur ou du
moniteur subit une distorsion
magnétique
Bien que le système soit blindé
magnétiquement, il peut se produire
des instances où l'image de certains
téléviseurs ou écrans d'ordinateur peut
devenir déformée magnétiquement.
Dans ces cas, mettez le téléviseur ou
l'ordinateur hors tension et remettez-le
sous tension de 15 à 30 minutes plus
tard. Dans le cas d'un ordinateur,
prenez les mesures nécessaires pour
sauvegarder les données avant de le
mettre hors tension.
Si vous ne constatez pas d'amélioration,
éloignez le système du téléviseur ou de
l'ordinateur. En outre, ne placez pas
d'objets utilisant ou comportant des
aimants comme des meubles audio, des
supports de téléviseur, des jouets, etc.
près du téléviseur ou de l'ordinateur.
Leur interaction magnétique peut
provoquer une distorsion de l'image.
Si vous avez des questions ou des
problèmes concernant cet appareil, qui
ne sont pas abordés dans ce mode
d' e mploi, contactez votre revendeur Sony.
Son déformé
Identification des
Español
 Réglez le volume du périphérique
pièces (Voir fig. )
source à un niveau suffisamment bas
Antes de utilizar el sistema, lea este
pour que le son ne soit plus déformé.
manual atentamente y consérvelo para
Pour des détails sur le réglage du
consultarlo en el futuro.
 Câble Input (entrée)
volume, consultez le mode d'emploi
Cordon de raccordement avec
qui accompagne le périphérique.
ADVERTENCIA
mini-fiche stéréo
 Si le périphérique source comporte
Para reducir el riesgo de incendios
une fonction d'amplificateur de
 Prise DC IN 5.2V
o descargas eléctricas, no exponga
graves, désactivez-la.
el aparato a la lluvia ni a la
 Commande VOLUME
 Abaissez le volume du système.
humedad.
(volume)
Il y a un bourdonnement ou un
Para reducir el riesgo de descargas
 Commutateur POWER
eléctricas, no abra la unidad.
bruit émis par le système.
En caso de avería, solicite los servicios
(alimentation)
 Assurez-vous que tous les
de personal cualificado solamente.
raccordements sont corrects.
 Témoin POWER
Para reducir el riesgo de incendio, no
 Assurez-vous qu'aucun périphérique
(alimentation)
cubra las aberturas de ventilación del
audio n'est placé trop près du
aparato con periódicos, manteles,
 Prise  (casque)
téléviseur.
cortinas, etc.
La luminosité du témoin
No coloque sobre el aparato fuentes de
POWER est instable.
llamas al descubierto, como velas
Sources
La luminosité du témoin POWER peut
encendidas.
devenir instable lorsque vous
Para reducir el riesgo de incendio o
d'alimentation (Voir
electrocución, no exponga el aparato a
augmentez le volume.
fig. )
goteos o salpicaduras ni coloque
Le son n'est reproduit que par
encima objetos que contengan líquidos
une seule enceinte.
como, por ejemplo, jarrones.
Branchez l'adaptateur
Si le système est raccordé à la prise
No instale el aparato en un espacio
secteur sur la prise DC IN
mono d'un périphérique source, il se
cerrado, como una librería o un
peut que le son ne soit reproduit que
5.2V.
armario empotrado.
par une seule enceinte.
Debido a que la clavija principal del
Remarque sur l'adaptateur secteur
adaptador de alimentación de ca se
 Utilisez uniquement l'adaptateur
utiliza para desconectar el adaptador
secteur fourni. N'utilisez aucun autre
Spécifications
de alimentación de ca de la corriente,
adaptateur secteur afin d' é viter
conéctelo a una toma de corriente de
d' e ndommager le système.
ca de fácil acceso.
Section enceintes
Si observa cualquier irregularidad en el
Système d'enceintes
Polarité de la fiche
adaptador, desconéctelo de la toma de
46 mm, gamme étendue,
corriente de ca inmediatamente.
dotée d'un blindage
El sistema no se desconecta de la
 Branchez l'adaptateur secteur dans
magnétique
corriente mientras sigue conectado a la
une prise secteur située à proximité.
Type d'enceinte
toma de corriente de ca, aunque esté
En cas de problème, débranchez la
Bass reflex
apagado.
fiche de la prise secteur
Impédance
immédiatement.
PRECAUCIÓN
3,2 Ω
 Ne placez pas l'adaptateur secteur
Se advierte que cualquier cambio o
Section amplificateur
sur une bibliothèque ou dans un
modificación que no se apruebe de
espace confiné comme un meuble.
Puissance de sortie de référence
modo explícito en este manual podría
2,5 W + 2,5 W (10 % D.H.T.,
 Pour éviter un incendie ou tout
anular su autorización para utilizar este
1 kHz, 3,2 Ω)
risque d' é lectrocution, n'utilisez pas
equipo.
Entrée
Cordon de raccordement
l'adaptateur secteur dans un endroit
sujet à des projections de liquide ou
avec mini-fiche stéréo
La validez de la marca CE se limita
à l'humidité. En outre, ne placez
(environ 1 m) × 1
únicamente a aquellos países en los
aucun objet rempli de liquide
Impédance d'entrée
que la legislación la impone,
comme des vases, etc. sur
8 kΩ (à 1 kHz)
especialmente los países de la EEA
l'adaptateur secteur.
Sortie
Mini-prise stéréo × 1
(Área económica europea).
(PHONES)
Tratamiento de los
Généralités
Raccordement du
equipos eléctricos y
Alimentation
electrónicos al final de
5,2 V CC (adaptateur
système
su vida útil (aplicable
secteur fourni)
(Voir fig. )
en la Unión Europea y
Dimensions (l/h/p)
en países europeos con
Environ 85 × 172 × 119 mm
sistemas de recogida
Poids
Enceinte gauche :
Raccordez le système à un
selectiva de residuos)
Environ 330 g
périphérique source.
Enceinte droite :
Este símbolo en el equipo o el embalaje
Environ 310 g
Si le système est raccordé à la
indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos
prise mono du périphérique
Accessoires fournis
domésticos normales, sino que debe
source
Adaptateur secteur (AC-E5212) (1)
entregarse en el correspondiente punto
Mode d' e mploi (1)
Il est possible que le son ne soit pas
de recogida de equipos eléctricos y
Carte de garantie (1)
reproduit dans l' e nceinte droite.
electrónicos. Al asegurarse de que este
Remarques
producto se desecha correctamente,
La conception et les spécifications sont
 Si le réglage du volume de l' o rdinateur
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
sujettes à modification sans préavis.
(volume principal, volume WAV, etc.) est
negativas para el medio ambiente y la
bas, il est possible que le niveau du son soit
salud humana que podrían derivarse
insuffisant. Si c' e st le cas, augmentez le
de la incorrecta manipulación en el
volume de l' o rdinateur. Pour plus
d'informations sur le réglage du volume
momento de deshacerse de este
sur l' o rdinateur, consultez son mode
producto. El reciclaje de materiales
d' e mploi.
ayuda a conservar los recursos
 Assurez-vous que le raccordement de la
naturales. Para recibir información
mini-fiche stéréo et celui de la prise du
detallada sobre el reciclaje de este
périphérique source sont effectués
producto, póngase en contacto con el
correctement.
ayuntamiento, el punto de recogida
 Si vous raccordez le système via un
más cercano o el establecimiento
périphérique muni d'une radio ou d'un
syntoniseur intégré, la réception radio ou
donde ha adquirido el producto.
le son du téléviseur peut être inopérant ou
Accesorios aplicables: adaptador de
la sensibilité peut être réduite de façon
alimentación de ca
significative.
 Si vous débranchez le câble d' e ntrée alors
Aviso para los clientes: la
que le périphérique source (ordinateur, par
información siguiente resulta de
exemple) est en marche, un son puissant et
aplicación solo a los equipos
inattendu risque d' e ndommager l'appareil
ou d'altérer votre ouïe. Veillez à réduire le
comercializados en países afectados
volume du périphérique source
por las directivas de la UE.
(ordinateur, etc.) et à mettre le système
El fabricante de este producto es Sony
hors tension lorsque vous retirez le câble
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
d' e ntrée provenant du périphérique source.
Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y
seguridad en el producto es Sony
Ecoute du son
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Baissez d'abord le volume sur le
Para cualquier asunto relacionado con
système. Lors du raccordement du
servicio o garantía por favor diríjase a
système à la sortie casque, baissez le
la dirección indicada en los
volume du périphérique source.
documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
1
Réglez le commutateur POWER
sur ON.
Le témoin POWER s'allume.
Precauciones
2
Démarrez la lecture du
périphérique source.
Seguridad
3
La placa de características se encuentra
Réglez le volume.
en la parte inferior exterior del altavoz
Réglez le volume du périphérique
izquierdo.
source à un niveau moyen puis
 Antes de utilizar el sistema
tournez la commande de
compruebe si la tensión de la
VOLUME sur ce système.
alimentación del mismo es idéntica
4
Réglez le commutateur POWER
a la de la fuente de alimentación
local.
sur OFF après utilisation.
Lugar de
Tensión de
Le témoin POWER s' é teint.
adquisición
alimentación
Pour utiliser le casque ou les
Todos los países y
ca de 100 V – 240 V,
écouteurs
regiones
50/60 Hz
Raccordez le casque ou les écouteurs à
 Utilice solamente el adaptador de
la prise .
alimentación de ca suministrado.
Remarques
Funcionamiento
 Si le périphérique source comporte une
 Si se introduce algún objeto sólido o
fonction d'amplificateur de graves ou
d'égaliseur, désactivez-la. Si ces fonctions
líquido en el sistema, haga que sea
sont activées, le son peut être déformé.
revisado por personal especializado
antes de volver a usarlo.
 Aunque este sistema está
magnéticamente protegido, no deje
Dépannage
cintas grabadas, relojes, tarjetas de
crédito o disquetes que utilicen
En cas de problème avec votre système
codificación magnética delante del
d'enceintes, vérifiez la liste suivante et
mismo durante un periodo
prenez les mesures suggérées. Si le
prolongado de tiempo.
problème persiste, consultez votre
détaillant Sony le plus proche.
Colocación
 No coloque los altavoces en posición
Aucun son
inclinada.
 Vérifiez que cet appareil et le
 No deje el sistema cerca de fuentes
périphérique source sont sous
de calor, ni en lugares expuestos a la
tension.
luz solar directa, polvo excesivo,
 Augmentez le volume du système.
humedad, lluvia o golpes.
 Réglez le volume du périphérique
source à un niveau aussi élevé que
Limpieza
possible sans que le son soit
No utilice alcohol, bencina ni
déformé. Pour des détails sur le
disolvente para limpiar la unidad.
réglage du volume, consultez le
Si la imagen del televisor o la
mode d'emploi qui accompagne le
pantalla del monitor aparece
périphérique.
 Assurez-vous que tous les
distorsionada debido al
raccordements sont corrects.
magnetismo
 Si la fonction de coupure du son du
Aunque este sistema está
réglage du volume de l' o rdinateur est
magnéticamente protegido, en algunos
activée, désactivez-la.
casos la imagen de algunos televisores
 Vérifiez si un casque n' e st pas
u ordenadores puede distorsionarse
raccordé. Si c' e st le cas, débranchez-
debido al magnetismo. En este caso,
le.
apague el televisor o el ordenador y
 Débranchez le cordon de
vuelva a encenderlo pasados entre 15 y
raccordement avec mini-fiche stéréo
30 minutos. En el caso de un
du système et de l' o rdinateur ou du
ordenador, tome medidas adecuadas
périphérique source ; puis
como el almacenamiento de datos
rebranchez fermement le cordon de
antes de apagarla.
raccordement au système et à la
prise casque (mini-prise stéréo) de
Si no se produce una mejora aparente,
l' o rdinateur ou du périphérique
aleje el sistema del televisor o el
source.
ordenador. Además, asegúrese de no
colocar objetos que contengan o
Niveau sonore faible
utilicen imanes, como cadenas de
 Réglez le volume du périphérique
audio, soportes para televisor, juguetes,
source à un niveau aussi élevé que
etc. cerca del televisor o el ordenador.
possible sans que le son soit
Estos componentes podrían causar
déformé. Pour des détails sur le
distorsión magnética en la imagen
réglage du volume, consultez le
debido a la interacción magnética.
mode d'emploi qui accompagne le
périphérique.
Si desea realizar alguna consulta o
 Augmentez le volume du système.
solucionar algún problema relativo a la
 Assurez-vous que la balance du son
unidad que no se trate en este manual,
de l' o rdinateur est réglée sur la
póngase en contacto con el
position centrale.
distribuidor Sony más cercano a su
 Débranchez le cordon de
domicilio.
raccordement avec mini-fiche stéréo
du système et de l' o rdinateur ou du
périphérique source ; puis
rebranchez fermement le cordon de
raccordement au système et à la
prise casque (mini-prise stéréo) de
l' o rdinateur ou du périphérique
source.
Identificación de las
 Desconecte el cable de conexión de
Deutsch
entrada con miniclavija estéreo del
piezas
sistema y del ordenador o
Lesen Sie diese Anleitung vor
dispositivo fuente; a continuación,
Inbetriebnahme des Systems bitte
(Consulte la fig. )
vuelva a conectar firmemente el
genau durch und bewahren Sie sie zum
cable de conexión al sistema y a la
späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
 Cable Input (entrada)
toma de auriculares (minitoma
WARNUNG
estéreo) del ordenador o dispositivo
Cable de conexión con miniclavija
fuente.
Um Feuergefahr und die Gefahr
estéreo
eines elektrischen Schlags zu
El sonido aparece
 Toma DC IN 5.2V
verringern, setzen Sie das Gerät
distorsionado
 Control VOLUME (volumen)
weder Regen noch sonstiger
 Baje el volumen del dispositivo
Feuchtigkeit aus.
 Interruptor POWER
fuente hasta que el sonido deje de
Um die Gefahr eines elektrischen
(alimentación)
escucharse distorsionado. Si desea
Schlags zu verringern, öffnen Sie das
obtener información detallada sobre
Gehäuse nicht.
 Indicador POWER
el ajuste del volumen, consulte el
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
(alimentación)
manual de instrucciones
qualifiziertem Fachpersonal.
suministrado con el dispositivo.
 Toma  (auriculares)
Um die Brandgefahr zu reduzieren,
 Si el dispositivo fuente dispone de
decken Sie die Ventilationsöffnungen
función de potenciación de graves,
des Geräts nicht mit Zeitungen,
desactívela.
Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Fuentes de
 Baje el volumen del sistema.
Stellen Sie keine Gegenstände mit
alimentación
Se perciben zumbidos o ruidos
offenen Flammen, wie z. B. brennende
Kerzen, auf das Gerät.
en la salida del altavoz.
(Consulte la fig. )
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
 Asegúrese de que todas las
elektrischen Schlags zu verringern,
conexiones se han realizado
Conecte el adaptador de
schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder
correctamente.
 Asegúrese de que no existe ningún
Spritzwasser und stellen Sie keine
alimentación de ca a la
dispositivo de audio demasiado
Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B.
toma DC IN 5.2V.
cerca del televisor.
Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Nota sobre el adaptador de alimentación
El brillo del indicador POWER
Ort auf, an dem eine ausreichende
de ca
es inestable.
Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
 Utilice solamente el adaptador de
Es posible que el brillo del indicador
Beispiel in einem engen Regalfach oder
alimentación de ca suministrado.
POWER se vuelva inestable al subir el
in einem Einbauschrank.
Para evitar dañar el sistema, no
volumen.
Da der Netzstecker des Netzteils zur
utilice ningún otro adaptador de
Trennung des Netzteils von der
alimentación de ca.
El sonido solamente se emite a
Netzsteckdose verwendet wird,
través de un altavoz.
schließen Sie ihn an eine leicht
Polaridad de la clavija
Si conecta el sistema a la toma
zugängliche Netzsteckdose an.
monoaural de un dispositivo fuente, es
Sollten an dem Netzteil irgendwelche
posible que el sonido solamente se
 Conecte el adaptador de
Störungen auftreten, trennen Sie es
emita a través de un altavoz.
alimentación de ca a una salida de ca
sofort von der Netzsteckdose.
cercana. En caso de problemas,
Das System bleibt auch in
desconéctelo de la toma de corriente
ausgeschaltetem Zustand mit dem
de ca inmediatamente.
Especificaciones
Stromnetz verbunden, solange es mit der
 No coloque el adaptador de
Netzsteckdose verbunden ist.
alimentación de ca en un estante ni
Sección del altavoz
VORSICHT
en un lugar cerrado como, por
Sistema de altavoces
Alle Änderungen am Gerät, die in
ejemplo, un armario.
46 mm, gama completa,
dieser Anleitung nicht ausdrücklich als
 Para evitar incendios y descargas
magnéticamente protegido
zulässig beschrieben sind, können dazu
eléctricas, no utilice el adaptador de
Tipo de carcasa
führen, dass die Genehmigung zur
alimentación de ca en lugares
reflejo de graves
Inbetriebnahme dieses Geräts erlischt.
expuestos a líquidos o humedad.
Impedancia
Tampoco coloque recipientes con
Die Gültigkeit des CE-Zeichens
3,2 Ω
líquidos como, por ejemplo, jarrones
beschränkt sich ausschließlich auf die
encima del adaptador de
Sección del amplificador
Länder, in denen es gesetzlich
alimentación de ca.
Potencia de salida de referencia
erforderlich ist, vor allem im
2,5 W + 2,5 W (10% THD,
europäischen Wirtschaftsraum.
1 kHz, 3,2 Ω)
Conexión de los
Entrada Cable de conexión de
Entsorgung von
entrada con miniclavija
gebrauchten
altavoces
elektrischen und
estéreo (aprox. 1 m) × 1
elektronischen
Impedancia de entrada
(Consulte la fig. )
8 kΩ (a 1 kHz)
Geräten (anzuwenden
Salida
Minitoma estéreo × 1
in den Ländern der
Conecte el sistema a un
(PHONES)
Europäischen Union
und anderen europäischen
dispositivo fuente.
Generales
Ländern mit einem separaten
Alimentación
Si el sistema está conectado a
Sammelsystem für diese Geräte)
cc de 5,2 V (adaptador de
la toma monoaural del
Das Symbol auf dem Produkt oder
alimentación de ca
dispositivo fuente
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
suministrado)
Es posible que el sonido no se emita
Dimensiones (an/al/pr)
dieses Produkt nicht als normaler
por el altavoz derecho.
Aprox. 85 × 172 × 119 mm
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
Notas
Peso
Altavoz izquierdo:
sondern an einer Annahmestelle für das
 Si el ajuste de volumen del ordenador
aprox. 330 g
Recycling von elektrischen und
(volumen general, volumen WAV, etc.) es
Altavoz derecho:
elektronischen Geräten abgegeben
bajo, es posible que el sonido sea
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
aprox. 310 g
insuficiente. En tal caso, suba el sonido del
korrekten Entsorgen dieses Produkts
ordenador. Si desea obtener más
Accesorios suministrados
schützen Sie die Umwelt und die
información sobre el ajuste de volumen del
Adaptador de alimentación de ca (AC-
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
ordenador, consulte su manual de
E5212) (1)
instrucciones.
und Gesundheit werden durch falsches
Manual de instrucciones (1)
 Asegúrese de que la conexión de la
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
Tarjeta de garantía (1)
miniclavija estéreo y de la toma del
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
dispositivo fuente se ha realizado
verringern. Weitere Informationen zum
correctamente.
El diseño y las especificaciones están
Recycling dieses Produkts erhalten Sie
 Si conecta el sistema mediante un
sujetos a cambios sin previo aviso.
bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
dispositivo con radio o sintonizador
kommunalen Entsorgungsbetrieben
incorporado, es posible que las emisiones
oder dem Geschäft, in dem Sie das
de radio o el sonido procedente del
televisor no se reciban o que la sensibilidad
Produkt gekauft haben.
se reduzca de manera significativa.
Verwendbares Zubehör: Netzteil
 Si extrae el cable de entrada mientras el
dispositivo fuente (PC, etc.) está en uso, es
Hinweis für Kunden: Die folgenden
posible que se dañe el equipo o los oídos
Informationen gelten nur für Geräte,
debido a un sonido agudo inesperado.
die in Ländern verkauft werden, in
Asegúrese de bajar el volumen del
denen EU-Richtlinien gelten.
dispositivo fuente (PC, etc.) y de apagar el
sistema cuando extraiga el cable de entrada
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
del dispositivo fuente.
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter
für EMV und Produktsicherheit ist Sony
Recepción del
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
sonido
Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie
En primer lugar, baje el volumen del
sich bitte an die in Kundendienst- oder
sistema. Cuando conecte el sistema a la
Garantiedokumenten genannten
salida de auriculares, baje el volumen
Adressen.
del dispositivo fuente.
1
Ajuste el interruptor POWER en
Sicherheitsmaßnahmen
ON.
El indicador POWER se iluminará.
Sicherheit
2
Das Typenschild befindet sich außen
Inicie la reproducción en el
an der Unterseite des linken
dispositivo fuente.
Lautsprechers.
3
Ajuste el volumen.
 Bevor Sie das System in Betrieb
nehmen, überprüfen Sie, ob die
Ajuste el volumen del dispositivo
Betriebsspannung des Systems der
fuente en un nivel moderado y, a
lokalen Stromversorgung entspricht.
continuación, suba el volumen
mediante el control VOLUME en el
Erworben in
Betriebsspannung
sistema.
Alle Länder/
100 V – 240 V
Regionen
Wechselstrom,
4
Ajuste el interruptor POWER en
50/60 Hz
OFF después de utilizarlo.
 Verwenden Sie ausschließlich das
El indicador POWER se apagará.
mitgelieferte Netzteil.
Para utilizar los auriculares
Betrieb
Conéctelos a la toma .
 Sollten Fremdkörper oder
Flüssigkeiten in das System gelangen,
Notas
lassen Sie es von qualifiziertem
 Si el dispositivo fuente dispone de función
de potenciación de graves o ecualizador,
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie
es wieder benutzen.
desactívelas. Si dichas funciones están
activadas, el sonido podría distorsionarse.
 Dieses System ist magnetisch
abgeschirmt. Lassen Sie bespielte
Bänder, Uhren, Kreditkarten oder
Resolución de
Disketten mit Magnetcodierung
trotzdem nicht längere Zeit vor dem
problemas
System liegen.
Aufstellung
Si experimenta algún problema con el
 Stellen Sie das System nicht in
sistema de altavoces, compruebe la
geneigter Position auf.
lista siguiente y tome las medidas que
 Stellen Sie das System nicht in der
se sugieren. Si el problema persiste,
Nähe von Wärmequellen oder an
póngase en contacto con el
Orten auf, an denen es direktem
distribuidor Sony más cercano.
Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
No hay sonido
Staub, Feuchtigkeit, Regen oder
 Compruebe que tanto el sistema
mechanischen Erschütterungen
como el dispositivo fuente están
ausgesetzt ist.
encendidos.
Reinigung
 Suba el volumen del sistema.
Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit
 Suba el volumen del dispositivo
Alkohol, Benzin oder Verdünner.
fuente al máximo posible sin que se
Wenn Fernsehbild oder
produzca una distorsión del sonido.
Si desea obtener información
Monitoranzeige verzerrt ist
detallada sobre el ajuste del
Dieses System ist zwar magnetisch
volumen, consulte el manual de
abgeschirmt, in einigen Fällen kann das
instrucciones suministrado con el
Bild auf einem in der Nähe aufgestellten
dispositivo.
Fernsehschirm/PC-Monitor jedoch
 Asegúrese de que todas las
verzerrt sein. Schalten Sie in einem
conexiones se han realizado
solchen Fall das Fernsehgerät/den PC
correctamente.
einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten
 Si la función de silenciamiento del
wieder an. Führen Sie vor dem
ajuste de volumen del ordenador
Ausschalten eines PCs die
está ajustada, cancélela.
erforderlichen Maßnahmen wie z. B.
 Compruebe que los auriculares estén
das Speichern von Daten durch.
conectados. Si lo están,
desconéctelos.
Lässt sich die Störung so nicht
 Desconecte el cable de conexión de
beheben, stellen Sie das System weiter
entrada con miniclavija estéreo del
vom Fernsehgerät/PC entfernt auf.
sistema y del ordenador o
Stellen Sie außerdem keine Geräte, an
dispositivo fuente; a continuación,
denen Magnete angebracht oder in
vuelva a conectar firmemente el
denen Magnete verwendet werden
cable de conexión al sistema y a la
(z. B. HiFi-Racks, TV-Regale,
toma de auriculares (minitoma
Spielzeuge etc.) in der Nähe des
estéreo) del ordenador o dispositivo
Fernsehgeräts/PCs auf. Diese können
fuente.
aufgrund des Magnetismus für
El nivel del sonido es bajo
Verzerrungen im Bild verantwortlich
sein.
 Suba el volumen del dispositivo
fuente al máximo posible sin que se
Sollten an Ihrem Lautsprechersystem
produzca una distorsión del sonido.
Probleme auftreten oder sollten Sie
Si desea obtener información
Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
detallada sobre el ajuste del
Ihren Sony-Händler.
volumen, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo.
 Suba el volumen del sistema.
 Asegúrese de que el balance de
sonido del ordenador está ajustado
en el centro.
Teile und
 Trennen Sie das Verbindungskabel
mit dem Stereoministecker vom
Bedienelemente
System und dem PC oder dem
Gerät, das als Tonquelle fungiert.
(siehe Abb. )
Schließen Sie das Verbindungskabel
dann wieder fest an das System und
 Input-Kabel (Eingang)
die Kopfhörerbuchse
(Stereominibuchse) des PCs oder
Verbindungskabel mit
des Geräts an, das als Tonquelle
Stereoministecker
fungiert.
 Buchse DC IN 5.2V
Der Ton ist verzerrt
 Regler VOLUME (Lautstärke)
 Drehen Sie die Lautstärke an der
Tonquelle so weit herunter, dass der
 Schalter POWER (Ein/Aus)
Ton nicht mehr verzerrt ist.
 Anzeige POWER (Ein/Aus)
Einzelheiten zum Einstellen der
 Buchse  (Kopfhörer)
Lautstärke finden Sie in der mit dem
Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
 Wenn die Tonquelle über eine
Bassverstärkungsfunktion verfügt,
Stromquellen
schalten Sie diese aus.
 Verringern Sie die Lautstärke an
(siehe Abb. )
diesem System.
Der vom System ausgegebene
Schließen Sie das Netzteil
Ton ist durch Summen oder
an die Buchse DC IN 5.2V
Rauschen gestört.
an.
 Überprüfen Sie, ob alle
Verbindungen ordnungsgemäß
Hinweis zum Netzteil
hergestellt wurden.
 Verwenden Sie ausschließlich das
 Achten Sie darauf, dass keine
mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie
Audiogeräte zu nahe am
kein anderes Netzteil. Andernfalls
Fernsehgerät aufgestellt sind.
kann das System beschädigt werden.
Die Helligkeit der Anzeige
Polarität des Steckers
POWER schwankt.
Die Helligkeit der Anzeige POWER
kann schwanken, wenn die Lautstärke
 Stecken Sie das Netzteil in eine
erhöht wird.
Netzsteckdose in der Nähe.Wenn ein
Problem auftritt, ziehen Sie das
Der Ton wird nur über einen
Netzteil umgehend aus der
der Lautsprecher ausgegeben.
Netzsteckdose.
Wenn Sie das System an die monaurale
 Stellen Sie das Netzteil nicht in ein
Buchse des Geräts anschließen, das als
geschlossenes Bücherregal, einen
Tonquelle fungiert, wird der Ton nur
Einbauschrank u. ä., wo eine
über einen der Lautsprecher
ausreichende Belüftung nicht
ausgegeben.
gegeben ist.
 Verwenden Sie das Netzteil nicht an
einem Ort, an dem es Nässe oder
hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
Technische Daten
Andernfalls besteht Feuergefahr
oder die Gefahr eines elektrischen
Lautsprecher
Schlags.
Lautsprechersystem
Stellen Sie außerdem keine mit
46 mm,
Flüssigkeit gefüllten Gefäße wie z. B.
Breitbandlautsprecher,
Vasen auf das Netzteil.
magnetisch abgeschirmt
Gehäusetyp
Bassreflexsystem
Anschließen des
Impedanz
3,2 Ω
Systems
Verstärker
(siehe Abb. )
Referenzausgangsleistung
2,5 W + 2,5 W (10 %
Schließen Sie das System an
gesamte harmonische
Verzerrung, 1 kHz, 3,2 Ω)
das Gerät an, das als Tonquelle
Eingang Verbindungskabel mit
fungiert.
Stereoministecker (ca. 1 m)
Wenn das System an die
× 1
Eingangsimpedanz
Monobuchse der Tonquelle
8 kΩ (bei 1 kHz)
angeschlossen ist
Ausgang
Der Ton wird möglicherweise nicht
Stereominibuchse × 1
über den rechten Lautsprecher
(PHONES)
ausgegeben.
Allgemeines
Hinweise
Betriebsspannung
 Wenn die Lautstärkeregelung am PC
(Master-Lautstärke, WAV-Lautstärke usw.)
5,2 V Gleichstrom
zu niedrig eingestellt ist, kann der Klang
(mitgeliefertes Netzteil)
unzureichend sein. Erhöhen Sie in diesem
Abmessungen (B/H/T)
Fall die Lautstärke am PC. Einzelheiten zur
ca. 85 × 172 × 119 mm
Lautstärkeregelung am PC finden Sie in
Gewicht Linker Lautsprecher:
der dazugehörigen Bedienungsanleitung.
ca. 330 g
 Vergewissern Sie sich, dass der
Rechter Lautsprecher:
Stereoministecker ordnungsgemäß an die
ca. 310 g
Buchse des Geräts angeschlossen ist, das
als Tonquelle fungiert.
Mitgeliefertes Zubehör
 Wenn Sie das System an ein Gerät mit
Netzteil (AC-E5212) (1)
eingebautem Radio oder Tuner
anschließen, werden unter Umständen
Bedienungsanleitung (1)
keine Radiosendungen und kein
Garantiekarte (1)
Fernsehton empfangen oder die
Empfindlichkeit ist erheblich reduziert.
Änderungen, die dem technischen
 Wenn Sie das Eingangskabel trennen,
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
während die Tonquelle (PC usw.) läuft,
können die Geräte oder Ihr Gehör durch
plötzliche laute Töne geschädigt werden.
Achten Sie darauf, die Lautstärke an der
Tonquelle (PC usw.) zu verringern und das
System auszuschalten, wenn Sie das
Eingangskabel von der Tonquelle trennen.
Tonwiedergabe
Reduzieren Sie zuerst die Lautstärke
am System. Wenn Sie das System an
den Kopfhörerausgang anschließen,
reduzieren Sie die Lautstärke der
Tonquelle.
1
Stellen Sie den Schalter POWER
auf ON.
Die Anzeige POWER leuchtet auf.
2
Starten Sie die Wiedergabe an
der Tonquelle.
3
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie die Lautstärke an der
Tonquelle auf einen moderaten
Wert ein und drehen Sie dann den
Lautstärkeregler VOLUME an
diesem System.
4
Stellen Sie den Schalter POWER
nach dem Gebrauch auf OFF.
Die Anzeige POWER erlischt.
So verwenden Sie Kopfhörer/
Ohrhörer
Schließen Sie sie an die Buchse  an.
Hinweise
 Wenn die Tonquelle über eine
Bassverstärkungsfunktion oder Equalizer-
Funktion verfügt, schalten Sie diese aus.
Andernfalls kann der Ton verzerrt sein.
Störungsbehebung
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem
ein Problem auftreten, lesen Sie bitte in
der folgenden Aufstellung nach und
führen Sie die empfohlene
Abhilfemaßnahme durch. Sollte die
Störung bestehen bleiben, wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören
 Vergewissern Sie sich, dass dieses
System und die Tonquelle
eingeschaltet sind.
 Erhöhen Sie die Lautstärke an
diesem System.
 Stellen Sie die Lautstärke an der
Tonquelle möglichst hoch ein, ohne
dass der Ton verzerrt wird.
Einzelheiten zum Einstellen der
Lautstärke finden Sie in der mit dem
Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
 Überprüfen Sie, ob alle
Verbindungen ordnungsgemäß
hergestellt wurden.
 Wenn die Stummschaltfunktion der
Lautstärkeregelung am PC aktiviert
ist, deaktivieren Sie sie.
 Überprüfen Sie, ob Kopfhörer
angeschlossen sind. Ist dies der Fall,
trennen Sie sie vom Gerät.
 Trennen Sie das Verbindungskabel
mit dem Stereoministecker vom
System und dem PC oder dem
Gerät, das als Tonquelle fungiert.
Schließen Sie das Verbindungskabel
dann wieder fest an das System und
die Kopfhörerbuchse
(Stereominibuchse) des PCs oder
des Geräts an, das als Tonquelle
fungiert.
Der Ton ist sehr leise
 Stellen Sie die Lautstärke an der
Tonquelle möglichst hoch ein, ohne
dass der Ton verzerrt wird.
Einzelheiten zum Einstellen der
Lautstärke finden Sie in der mit dem
Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
 Erhöhen Sie die Lautstärke an
diesem System.
 Stellen Sie sicher, dass die
Tonbalance am PC auf die mittlere
Position eingestellt ist.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SRS-A3

  • Seite 1 The POWER indicator lights up. 3.2 Ω and product safety is Sony Le fabricant de ce produit est Sony ou d’altérer votre ouïe. Veillez à réduire le comercializados en países afectados  Si extrae el cable de entrada mientras el plötzliche laute Töne geschädigt werden.
  • Seite 2 Dispositivo áudio portátil, etc. voor apparatuur verkocht in Avviso per i clienti: le seguenti Accertarsi di abbassare il volume del O fabricante deste produto é a Sony landen waar de EU-richtlijnen van informazioni riguardano dispositivo sorgente (PC, ecc.) prima di Starta uppspelningen på...