Herunterladen Diese Seite drucken
Sony SRS-A201 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRS-A201:

Werbung

2-635-260-61(2)
English
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
Active Speaker System
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Operating Instructions
Bruksanvisning
To prevent fire, do not Cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths, curtains,
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
etc. Do not place lighted candles on the apparatus.
Bedienungsanleitung
Manual de instruções
To prevent fire or shock hazard, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the
Manual de instrucciones
사용 설명서
apparatus.
Gebruiksaanwijzing
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
Connect the AC power adaptor to an easily
accessible AC outlet. Should you notice an
abnormality in the AC power adaptor, disconnect
SRS-A201
it from the AC outlet immediately.
CAUTION
You are cautioned that any changes or
© 2005 Sony Corporation
Printed in China
modification not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
The validity of the CE marking is restricted to only
A
those countries where it is legally enforced, mainly
in the countries EEA (European Economic Area).
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
shall not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over
Linker Lautsprecher (hinten)
Altavoz izquierdo (posterior)
to the applicable collection point for
the recycling of electrical and
Linkerluidspreker (achterkant)
AC power adaptor (supplied)
electronic equipment. By ensuring this
Adaptateur secteur (fourni)
product is disposed of correctly, you will help
Netzteil (mitgeliefert)
prevent potential negative consequences for the
Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
environment and human health, which could
Netspanningsadapter (bijgeleverd)
otherwise be caused by inappropriate waste
to DC IN 4.5 V jack
handling of this product. The recycling of
Vers la prise DC IN 4,5 V
to wall outlet
an Buchse DC IN 4,5 V
materials will help to conserve natural resources.
Vers la prise murale
For more detailed information about recycling of
a la toma DC IN 4,5 V
an eine Netzsteckdose
this product, please contact your local city office,
naar de DC IN 4,5V
a la toma de pared
your household waste disposal service or the shop
naar stopcontact
where you purchased the product.
Applicable accessories: AC power adaptor
Precautions
B
•Use only the supplied AC power adaptor.
•After operating the system with the AC power
Right speaker (rear)
adaptor, disconnect the AC power adaptor from
Enceinte droite
the wall outlet if the system is not to be used for
(arrière)
an extended period of time. The POWER switch
Rechter Lautsprecher
Left speaker (rear)
on the left speaker does not turn the AC power
(hinten)
Enceinte gauche (arrière)
adaptor off.
•Do not open the cabinet. Refer servicing to
Altavoz derecho
Linker Lautsprecher (hinten)
qualified personnel only.
(posterior)
Altavoz izquierdo (posterior)
CD/MD WALKMAN*, PC, CD/
Rechterluidspreker
•Do not leave the system in a location near heat
Linkerluidspreker
MD player, etc.
sources, or in a place subject to direct sunlight,
(achterkant)
(achterkant)
WALKMAN* CD et MD,
excessive dust, moisture, rain or mechanical
ordinateur, lecteur CD et MD
shock.
ou un autre appareil.
•Should any solid object or liquid fall into the
CD/MD-WALKMAN, PC, CD/
system, remove the AC power adaptor and have
MD-Player usw.
the system checked by qualified personnel before
WALKMAN de CD/MD*, PC,
operating it any further.
To LINE OUT or to headphones
Reproductor de CD/MD, etc.
•Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean
jack (stereo mini jack)
the cabinet.
Vers LINE OUT ou vers la prise de
CD/MD WALKMAN*, PC, CD/
casque (mini-prise stéréo)
MD-speler, enzovoort
•Although this system is magnetically shielded,
an LINE OUT oder an
do not leave recorded tapes, watches, personal
Kopfhörerbuchse
credit cards or floppy disks using magnetic
(Stereominibuchse)
coding in front of the system for an extended
a la toma LINE OUT o a la toma
period of time.
de auriculares (minitoma estéreo)
•Do not set the speakers in an inclined position.
Naar LINE OUT of hoofdtelefoon-
•Do not place the speakers in positions from
aansluiting (stereo mini-
where they are likely to fall. Do not keep any
aansluiting)
valuables near the speakers.
If the TV picture or monitor display is
* "WALKMAN" is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo
magnetically distorted
products.
Although this system is magnetically shielded,
"WALKMAN" est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo
there may be cases that the picture on some TV
dotés d'écouteurs.
sets/personal computer sets may become
"WALKMAN" es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos
magnetically distorted. In such a case, turn off the
audífonos estéreo.
power of the TV set/personal computer set once,
and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the
personal computer set, take the appropriate
measures such as data storage before turning it off.
C
When there seems to be no improvement, locate
the system further away from the TV set/personal
computer set. Furthermore, be sure not to place
objects in which magnets are attached or used near
Left speaker
Right speaker
Enceinte gauche
Enceinte droite
the TV set/personal computer set, such as audio
racks, TV stands, toys etc. These may cause
Linker Lautsprecher
Rechter Lautsprecher
magnetic distortion to the picture due to their
Altavoz izquierdo
Altavoz derecho
Linkerluidspreker
Rechterluidspreker
interaction with the system.
If you have any questions or problems concerning
your system that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
WALKMAN*.etc
VOLUME
POWER
Power indicator
Voyant d'alimentation
Netzanzeige
Indicador de alimentación
Spanningslampje
Hooking up the speakers
Raccordement des enceintes
Français
1
1
Connect the AC power adaptor to the
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
Branchez l'adaptateur secteur sur
speaker. (See fig. A)
attentivement le présent mode d'emploi et
l'enceinte (Voir fig. A).
conservez-le pour toute référence ultérieure.
Note
Remarque
AVERTISSEMENT
Use only the supplied AC power adaptor.
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur
Pour éviter tout risque de feu ou de choc
Do not use any other AC power adaptor to
fourni.
avoid damaging the speakers.
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie
Pour éviter d'endommager les enceintes,
ou à l'humidité.
n'utilisez pas d'autre type d'adaptateur
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le
secteur.
coffret. Confier l'entretien à un personnel qualifié
uniquement.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les
Polarity of the plug
orifices d'aération de l'appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies
2
Connect the left speaker to the source
allumées sur l'appareil.
2
Raccordez l'enceinte gauche à
Pour éviter tout risque de feu ou de choc
equipment. (See fig. B)
l'appareil source. (Voir fig. B).
électrique, ne placer aucun objet rempli de liquide,
When the system is connected to the
Lorsque le système est raccordé à la prise
tel un vase, sur l'appareil.
monaural jack of a radio, etc., the sound may
mono d'une radio ou d'un autre appareil, le
only come through the left speaker. In such a
N'installez pas l'appareil dans un espace
son peut uniquement être émis par l'enceinte
case, use the optional Sony plug adaptor PC-
confiné comme dans une bibliothèque ou un
gauche. Dans ce cas, utilisez l'adaptateur de
236MS. The sound will come through both
meuble encastré.
fiche Sony PC-236MS en option. Le son est
speakers.
alors émis par les deux enceintes.
Branchez l'adaptateur secteur à une prise secteur
Note
aisément accessible. Si vous remarquez que
Remarque
l'adaptateur secteur ne convient pas, débranchez-le
If a connected source device that incorporates
Si un appareil source raccordé comportant un
a radio tuner is placed on or near the unit,
immédiatement de la prise.
tuner radio est placé sur ou à proximité de
its radio reception may be affected or
l'appareil, sa réception radio peut être
sensitivity may go down.
La marque CE est valable uniquement dans les
perturbée ou sa sensibilité peut être réduite.
pays où elle a force de loi, c'est-à-dire
principalement dans les pays de l'EEE (Espace
Economique Européen).
Listening to the sound
(See fig. C)
Ecoute du son
First, turn down the volume on the left speaker.
Ce symbole, apposé sur le produit ou
Baissez d'abord le volume de l'enceinte gauche.
sur son emballage, indique que ce
Before connecting the speakers to the headphone
Avant de raccorder les enceintes à la sortie de
produit ne doit pas être traité avec les
output, reduce the volume of the connected
casque, baissez le volume de l'appareil raccordé.
component.
déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le
1
Réglez le commutateur POWER sur
1
Set the POWER switch to "ON."
recyclage des équipements électriques
« ON ».
et électroniques. En s'assurant que ce
The Power indicator lights up.
Le voyant d'alimentation s'allume.
produit est bien mis au rebus de manière
2
Adjust the VOLUME control.
appropriée, vous aiderez à prévenir les
2
Réglez la commande VOLUME.
When connecting to the headphone output, also
conséquences négatives potentielles pour
Lors du raccordement des enceintes à la sortie de
adjust the volume of the connected component.
l'environnement et la santé humaine. Le recyclage
casque, réglez également le volume de l'appareil
After listening, set the POWER switch to the "OFF."
des matériaux aidera à conserver les ressources
raccordé.
naturelles. Pour toute information supplémentaire
The Power indicator goes off.
Après l'écoute, réglez le commutateur POWER sur
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
« OFF ».
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
Note
Le voyant d'alimentation s'éteint.
le magasin où vous avez acheté le produit.
Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST
Accessoire compatible : adaptateur secteur
(Walkman, etc.) function as it may cause
Remarque
audible distortion.
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS
BOOST (Walkman ou autre), car il est possible
Précautions
qu'elle cause des distorsions sonores.
Troubleshooting
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
• Lorsque vous avez terminé d'utiliser le système
Should you encounter a problem with your
avec l'adaptateur secteur, débranchez
Dépannage
speaker system, check the following list and take
l'adaptateur secteur de la prise murale si vous
the suggested measures. If the problem persists,
prévoyez de ne pas utiliser le système pendant
En cas de problème avec votre système acoustique,
consult your nearest Sony dealer.
une période prolongée. Le bouton POWER sur
vérifiez la liste suivante et prenez les mesures
There is no sound from the speaker system.
l'enceinte gauche ne permet pas de désactiver
suggérées. Si le problème persiste, adressez-vous à
l'adaptateur secteur.
•Make sure all the connections have been correctly
votre revendeur Sony.
made.
• N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil. Confiez la
Aucun son ne sort du système d'enceintes.
•Make sure the volume on the left speaker and the
réparation de l'appareil à un personnel qualifié
•Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
uniquement.
connected component have been turned up
• N'installez pas votre système à proximité de
•Vérifiez que le volume de l'enceinte gauche et de
properly.
sources de chaleur ni dans un endroit
l'appareil raccordé sont correctement réglés.
The sound is distorted.
poussiéreux, humide ou soumis à la pluie, aux
Le son est déformé.
•Turn down the volume level on the connected
rayons directs du soleil ou à des chocs
•Réduisez le volume sur l'élément raccordé.
component. Or, if the connected component has
mécaniques.
Sinon, si l'élément raccordé est doté de la
the bass boost function, set it to off.
• Si un objet ou du liquide pénètre à l'intérieur de
fonction Bass Boost, désactivez-la.
•Rotate VOLUME on this unit to reduce the
l'appareil, débranchez l'adaptateur secteur et
•Tournez la molette VOLUME de cet appareil
volume.
faites vérifier l'appareil par un technicien qualifié
pour réduire le volume.
There is hum or noise in the speaker output.
avant de l'utiliser de nouveau.
Un ronronnement ou un bruit provient des
•Make sure all the connections have been correctly
• Pour nettoyer le boîtier, n'utilisez pas d'alcool,
enceintes.
made.
d'essence, ni de diluant.
•Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
•Make sure none of the audio components are
• Bien que cet appareil soit doté d'un écran blindé
•Vérifiez qu'aucun appareil audio n'est placé trop
positioned too close to the TV set.
magnétiquement ne laissez pas de cassettes
près du téléviseur.
enregistrées, de montres, de cartes bancaires, de
The sound has suddenly stopped.
disquettes ou tout autre objet utilisant un
Le son s'est arrêté brusquement.
Make sure all the connections have been correctly
système d'encodage magnétique face à l'appareil
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
made.
pendant une période prolongée.
La luminosité du voyant d'alimentation est
The brightness of the Power indicator is
• N'installez pas les enceintes en position inclinée.
instable.
unstable.
• N'installez pas les enceintes à des endroits où
La luminosité du voyant d'alimentation peut
The brightness of the Power indicator may become
elles pourraient tomber. Ne conservez pas
devenir instable lorsque le volume est très fort.
unstable when the volume is turned up. This is not
d'objets de valeur à proximité des enceintes.
Ceci n'indique pas un problème de
malfunction.
fonctionnement.
Si l'image affichée à l'écran du téléviseur
ou du moniteur présente des distorsions
Specifications
Spécifications
magnétiques
Speaker section
Bien que ce système soit doté d'un écran blindé
Section des enceintes
Enclosure type
Full range, Bass reflex,
magnétiquement il est possible que l'image de
Type d'enceintes
magnetically shielded
certains téléviseurs ou écrans d'ordinateur
Speaker system
57 mm (diameter)
présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas,
8 Ω
Impedance
mettez le téléviseur ou l'ordinateur hors tension
Système d'enceinte
Rated input power
1 W
une fois, puis remettez-le sous tension au bout de
Impédance
Amplifier section (Left Speaker)
15 à 30 minutes. Pour l'ordinateur, prenez les
Puissance d'entrée nominale
précautions nécessaires, telles que la sauvegarde
Rated output
1 W + 1 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
des données, avant de le mettre hors tension.
Section de l'amplificateur (enceinte gauche)
Input
Input cord a Ltype stereo-
Si vous ne constatez pas d'amélioration,
mini plug (2 m) × 1
Sortie nominale
éloignez le système du téléviseur ou de
Input impedance
4.7 kΩ (at 1 kHz)
l'ordinateur. En outre, n'utilisez et ne posez pas
Entrée
d'objets contenant des aimants, comme des
General
Power
DC 4.5V (supplied AC
meubles audio, des supports de téléviseurs et des
power adaptor)
jouets, à proximité du téléviseur ou de
Impédance d'entrée
Dimensions (w/h/d) Approx. 71 × 141 × 91 mm
l'ordinateur. Leur interaction avec le système peut
× 5
× 3
Généralités
(2
7
/
5
/
5
/
inch)
entraîner des distorsions magnétiques.
8
8
8
Alimentation
Mass
(Left) 205 g (7.24 oz.),
(Right) 190 g (6.71 oz.)
Si vous avez des questions ou des problèmes
Dimensions (l/h/p) Env. 71 × 141 × 91 mm
concernant le fonctionnement de cet appareil, qui
Supplied accessories
ne sont pas abordés dans ce mode d'emploi,
AC power adaptor (1)
Poids
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Operating Instructions (1)
Optional accessories
Accessoires fournis
Plug adaptor PC-234S, PC-236MS
Adaptateur secteur (1)
Mode d'emploi (1)
Design and specifications are subject to change
Accessoires en option
without notice.
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Anschließen der Lautsprecher
Deutsch
1
Schließen Sie das Netzteil an den
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie
Lautsprecher an (siehe Abb. A).
zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Hinweis
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
ACHTUNG
Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
Andernfalls können die Lautsprecher
elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie
beschädigt werden.
das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Polarität des Steckers
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Polarité de la fiche
Fachpersonal.
2
Schließen Sie den linken Lautsprecher
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
an die Tonquelle an (siehe Abb. B).
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit
Wenn das System an eine monaurale Buchse
Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
eines Radios angeschlossen wird, wird der Ton
Stellen Sie keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
unter Umständen nur über den linken
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Lautsprecher ausgegeben. Verwenden Sie in
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
diesem Fall den gesondert erhältlichen
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Zwischenstecker PC-236MS von Sony. Der Ton
wird dann über beide Lautsprecher ausgegeben.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
Hinweis
geschlossenen Bücherregal, einem
Wenn eine angeschlossene Tonquelle, die
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende
einen Radiotuner enthält, auf oder neben das
Belüftung nicht gegeben ist.
Gerät gestellt wird, wird unter Umständen
der Radioempfang gestört oder die
Schließen Sie das Netzteil an eine leicht
Empfindlichkeit verringert sich.
zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem
Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen
Sie es sofort von der Netzsteckdose.
Tonwiedergabe
(siehe Abb. C)
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
(Voir fig. C)
Drehen Sie zunächst die Lautstärke am linken
ausschließlich auf die Länder, in denen es
Lautsprecher herunter. Bevor Sie die Lautsprecher an
gesetzlich erforderlich ist, vor allem im
den Kopfhörerausgang anschließen, verringern Sie
europäischen Wirtschaftsraum.
die Lautstärke der angeschlossenen Komponente.
Das Symbol auf dem Produkt oder
1
Stellen Sie den Schalter POWER auf
seiner Verpackung weist darauf hin,
„ON".
dass dieses Produkt nicht als normaler
Die Netzanzeige leuchtet auf.
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für
2
Stellen Sie die Lautstärke mit dem
das Recycling von elektrischen und
Regler VOLUME ein.
elektronischen Geräten abgegeben
Beim Anschließen an den Kopfhörerausgang
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
stellen Sie auch die Lautstärke der
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
angeschlossenen Komponente ein.
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Stellen Sie nach der Wiedergabe den Schalter
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
POWER auf „OFF".
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den
Die Netzanzeige erlischt.
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Hinweis
Informationen über das Recycling dieses Produkts
Schalten Sie die Funktion MEGA BASS bzw.
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
BASS BOOST (Walkman usw.) aus, da es
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
sonst zu Tonverzerrungen kommen kann.
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Netzteil
Störungsbehebung
Sicherheitsmaßnahmen
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem
auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden
•Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Aufstellung nach und führen Sie die empfohlene
•Wenn Sie das System mit dem Netzteil betrieben
Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung bestehen
haben und es längere Zeit nicht mehr verwendet
bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
werden soll, trennen Sie das Netzteil von der
Netzsteckdose. Das Netzteil lässt sich nicht mit
Über das Lautsprechersystem wird kein Ton
dem Schalter POWER am linken Lautsprecher
ausgegeben.
ausschalten.
•Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
•Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
•Überprüfen Sie, ob die Lautstärke am linken
Fachpersonal.
Lautsprecher und am angeschlossenen Gerät
•Stellen Sie das System nicht in der Nähe von
hoch genug eingestellt ist.
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es
Der Ton ist verzerrt.
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
•Verringern Sie den Lautstärkepegel der
Staub, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen
angeschlossenen Komponente. Oder, falls die
Erschütterungen ausgesetzt ist.
angeschlossene Komponente über eine
•Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Bassverstärkungsfunktion verfügt, schalten Sie
System gelangen, lösen Sie das Netzteil und lassen
diese aus.
Sie das System von qualifiziertem Fachpersonal
•Drehen Sie VOLUME an diesem Gerät, um die
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Lautstärke zu verringern.
•Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol,
Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch
Benzin oder Verdünner.
•Dieses System ist magnetisch abgeschirmt.
Summen oder Rauschen gestört.
•Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
Lassen Sie bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem
nicht längere Zeit vor dem System liegen.
•Achten Sie darauf, dass keine
•Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter
Audiokomponenten zu nahe am Fernsehgerät
Position auf.
aufgestellt sind.
•Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Stellen auf,
Der Ton ist plötzlich verstummt.
an denen sie herunterfallen können. Bewahren
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
Sie keine zerbrechlichen Gegenstände neben den
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Lautsprechern auf.
Die Helligkeit der Netzanzeige schwankt.
Die Helligkeit der Netzanzeige kann schwanken,
Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige
wenn die Lautstärke erhöht wird. Dies ist keine
Fehlfunktion.
verzerrt ist
Gamme étendue, Bass
Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in
reflex, dotée d'un bouclier
einigen Fällen kann das Bild auf einem in der Nähe
Technische Daten
magnétique
aufgestellten Fernsehschirm/PC-Monitor jedoch
57 mm (diamètre)
verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen Fall
8 Ω
Lautsprecher
das Fernsehgerät/den PC einmal aus und nach 15
Gehäusetyp
Breitbandlautsprecher,
bis 30 Minuten wieder ein. Führen Sie vor dem
Bassreflexsystem,
1 W
Ausschalten eines PCs die erforderlichen
magnetisch abgeschirmt
Maßnahmen, wie z. B. das Speichern von Daten,
Lautsprechersystem 57 mm (Durchmesser)
1 W + 1 W
durch.
8 Ω
Impedanz
(DHT : 10 %, 1 kHz, 8 Ω)
Lässt sich die Störung so nicht beheben,
Nennbelastbarkeit
1 W
Cordon d'entrée doté d'une
stellen Sie das System weiter vom Fernsehgerät/
Verstärker (linker Lautsprecher)
mini-fiche stéréo en L
PC entfernt auf. Stellen Sie außerdem keine
(2 m) × 1
Nennleistung
1 W + 1 W
Gegenstände mit Magneten in die Nähe des
4,7 kΩ (à 1 kHz)
(10 % gesamte harmonische
Fernsehgeräts/PCs, wie z. B. Phonowagen,
Verzerrung, 1 kHz, 8 Ω)
Fernsehwagen, Spielzeuge usw. Diese können
Eingänge
Eingangskabel mit L-
4,5 V CC (adaptateur secteur
aufgrund von Interferenzen für magnetische
förmigem Stereoministecker
fourni)
Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein.
(2 m) × 1
Eingangsimpedanz
4,7 kΩ (bei 1 kHz)
× 5
× 3
(2
7
/
5
/
5
/
po.)
Sollten an Ihrem System Probleme auftreten oder
8
8
8
(gauche) 205 g (7,24 on.),
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Allgemeines
(droite) 190 g (6,71 on.)
Betriebsspannung
4,5 V Gleichstrom
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
(mitgeliefertes Netzteil)
Abmessungen (B/H/T)
ca. 71 × 141 × 91 mm
Gewicht
205 g (links), 190 g (rechts)
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1)
Bedienungsanleitung (1)
Sonderzubehör
Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Conexión de los altavoces
Español
Nederlands
1
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
Conecte el adaptador de alimentación
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen,
atentamente y consérvelo para consultarlo en el
de ca al altavoz. (Consulte la figura A)
de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar
futuro.
deze voor eventuele naslag.
Nota
Para los clientes en México
Utilice únicamente el adaptador de
WAARSCHUWING
Sistema de altavoces activo
alimentación de ca suministrado.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht,
Para evitar daños en los altavoces, no utilice
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
om gevaar voor brand of een elektrische schok
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
ningún otro adaptador de alimentación de ca.
te voorkomen.
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
te vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
door bevoegd onderhoudspersoneel.
Om brand te voorkomen, mogen de
ADVERTENCIA
Polaridad de la clavija
ventilatieopeningen van het apparaat niet worden
afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
Para evitar incendios o riesgo de electrocución,
2
Conecte el altavoz izquierdo al equipo
Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
no exponga la unidad a la lluvia ni a la
fuente. (Consulte la figura B)
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen,
humedad.
zoals een vaas op het toestel om elektrocutie of
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
Cuando el sistema está conectado a la toma
brand te voorkomen.
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
monoaural de una radio, etc., es posible que el
cortinas, etc., ni ponga velas encendidas encima
sonido sólo se emita por el altavoz izquierdo.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
del aparato.
En tal caso, utilice el adaptador de clavija
zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
Sony PC-236MS opcional. El sonido se emitirá
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
por ambos altavoces.
Sluit de netspanningsadapter aan op een
cortinas, etc., ni ponga velas encendidas encima
Nota
gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Als de
del aparato.
netspanningsadapter niet normaal functioneert,
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
Si se coloca un dispositivo fuente conectado
con sintonizador de radio incorporado sobre o
verbreekt u onmiddellijk de aansluiting op het
En caso de avería, solicite los servicios de personal
stopcontact.
cualificado solamente.
cerca de la unidad, es posible que la recepción
de radio de éste se vea afectada o que
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución,
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot
no coloque sobre el aparato objetos que contengan
disminuya la sensibilidad.
de landen waar dit keurmerk wettelijk moet
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
worden nageleefd, hoofdzakelijk in EU-landen
No instale el aparato en un espacio cerrado,
(Europese Unie).
Sonido
(Consulte la figura C)
como una estantería para libros o un armario
empotrado.
Het symbool op het product of op de
En primer lugar, disminuya el volumen del altavoz
verpakking wijst erop dat dit product
izquierdo. Antes de conectar los altavoces a la
Conecte el adaptador de alimentación de ca a una
niet als huishoudafval mag worden
salida de auriculares, disminuya el volumen del
toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta
behandeld. Het moet echter naar een
componente conectado.
plaats worden gebracht waar
alguna anomalía en el adaptador de alimentación
de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de
1
Ajuste el interruptor POWER en la
elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u
corriente de ca.
posición "ON".
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
El indicador de alimentación se ilumina.
La validez de la marca CE se limita únicamente a
wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
aquellos países en los que la legislación la impone,
2
Ajuste el control VOLUME.
especialmente los países de la EEA (Área
kunnen voordoen in geval van verkeerde
Al conectarlo a la salida de auriculares, ajuste
afvalbehandeling. De recyclage van materialen
económica europea).
también el volumen del componente conectado.
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
Una vez que haya dejado de utilizar el sistema
Este símbolo en su equipo o su
bronnen. Voor meer details in verband met het
de altavoces, ajuste el interruptor POWER en
recyclen van dit product, neemt u het best contact
embalaje indica que el presente
la posición "OFF".
producto no puede ser tratado como
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of
El indicador de alimentación se apaga.
de dienst belast met de verwijdering van
residuos domésticos normales, sino
que deben entregarse en el
huishoudafval of de winkel waar u het product
Nota
correspondiente punto de recogida de
hebt gekocht.
Apague la función MEGA BASS o BASS
Ook van toepassing op: netspanningsadapter
equipos eléctricos y electrónicos.
BOOST (Walkman, etc.), ya que puede
Asegurándose de que este producto es desechado
distorsionar el sonido.
correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las
Voorzorgsmaatregelen
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
Solución de problemas
•Gebruik alleen de bijgeleverde
incorrecta manipulación de este producto. El
netspanningsadapter.
reciclaje de materiales ayuda a conservar las
Si tiene algún problema con el sistema de
•Na gebruik op voeding van de
reservas naturales. Para recibir información
altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las
netspanningsadapter dient u deze uit het
detallada sobre el reciclaje de este producto, por
medidas oportunas. Si el problema continúa,
stopcontact te trekken als u denkt de
favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de
luidsprekers geruime tijd niet meer te gebruiken.
consulte con su distribuidor Sony habitual.
recogida más cercano o el distribuidor donde
Ook al zijn de luidsprekers uitgeschakeld met de
El sistema de altavoces no emite ningún sonido.
adquirió el producto.
POWER schakelaar van de linkerluidspreker,
Accesorio compatible: adaptador de alimentación
•Compruebe que todas las conexiones se han
dan nog blijft de stroomvoorziening via de
realizado correctamente.
de ca
netspanningsadapter intact.
•Compruebe que el sonido del altavoz izquierdo y
•Probeer in geen geval de ombouw van de
el del componente conectado se hayan
luidsprekers te openen. Laat eventuele reparaties
aumentado correctamente.
Precauciones
over aan een bevoegde reparateur.
El sonido se distorsiona.
•Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een
•Utilice únicamente el adaptador de alimentación
•Baje el volumen del componente conectado. Si el
warmtebron. Zorg er tevens voor dat de
de ca suministrado.
componente conectado dispone de la función de
luidsprekers niet blootgesteld worden aan veel
•Después de utilizar el sistema con el adaptador de
amplificación de graves, desactívela.
stof, direct zonlicht, vocht, regen of mechanische
alimentación de ca, desconecte dicho adaptador
•Gire VOLUME en esta unidad para reducir el
trillingen of schokken.
de la toma de pared si no se va a utilizar el sistema
volumen.
•Als er vloeistof of een voorwerp in het systeem
durante un período de tiempo prolongado. El
terechtkomt, moet u de netspanningsadapter
Se perciben zumbidos o ruido en la salida de
interruptor POWER del altavoz izquierdo no
verwijderen en het systeem laten nakijken door
altavoz.
apaga el adaptador de alimentación de ca.
bevoegde servicetechnici voordat u het systeem
•Compruebe que todas las conexiones se han
•No abra la unidad. Solicite asistencia técnica
verder gebruikt.
realizado correctamente.
únicamente a personal especializado.
•Reinig de ombouw niet met alcohol, thinner,
•Compruebe que ninguno de los componentes de
•No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
benzine, enzovoort.
audio se encuentre demasiado cerca del televisor.
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
•Alhoewel dit systeem magnetisch is
excesivo, humedad, lluvia o golpes.
El sonido se detiene de repente.
afgeschermd, wordt het toch sterk afgeraden om
•Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
Compruebe que todas las conexiones se han
magnetische code gebruikende cassettes,
sistema, extraiga el adaptador de alimentación de
realizado correctamente.
horloges, betaalkaarten of floppy diskettes
ca y haga revisar el sistema por personal
gedurende langere tijd voor het
El brillo del indicador de alimentación es
cualificado antes de seguir utilizándolo.
luidsprekersysteem te laten liggen.
inestable.
•No utilice alcohol, bencina ni disolvente para
•Zet de luidsprekers niet schuin.
Es posible que el brillo del indicador de alimentación se
limpiar la unidad.
•Zet de luidsprekers niet op plaatsen waar deze
vuelva inestable cuando se suba el volumen. No se
•Aunque este sistema está magnéticamente
gemakkelijk kunnen vallen. Bewaar geen
trata de un fallo de funcionamiento.
protegido, no deje cintas grabadas, relojes,
waardevolle spullen in de buurt van de
tarjetas de crédito ni disquetes que utilicen
luidsprekers.
codificación magnética enfrente del sistema
Especificaciones
durante un largo período de tiempo.
Indien het TV-beeld of monitordisplay door
•No coloque los altavoces en posición inclinada.
magnetisme wordt vervormd
•No coloque los altavoces de modo que pudieran
Sección del altavoz
caerse ni coloque nada de valor cerca de ellos.
Tipo cerrado
Gama completa, reflector de
Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is
graves y magnéticamente
echter mogelijk dat het beeld van bepaalde TV's of
Si la imagen del televisor o la pantalla del
protegido
personal computers door magnetisme wordt
monitor aparece distorsionada debido al
Sistema de altavoces 57 mm de diámetro
vervormd. Schakel in dat geval de spanning van
8 Ω
magnetismo
Impedancia
de TV of personal computer even uit. Wacht 15 tot
Potencia nominal de
Aunque este sistema está magnéticamente
30 minuten en schakel de spanning weer in. In
entrada
1 W
protegido, en algunos casos la imagen de algunos
geval van de personal computer moet u de nodige
televisores u ordenadores personales puede
Sección del amplificador (altavoz izquierdo)
stappen nemen"Ò‹vorens de spanning uit te
distorsionarse debido al magnetismo. Si esto
Salida nominal
1 W + 1 W
schakelen zodat uw data niet worden gewist.
(10% THD, 1 kHz, 8 Ω)
Indien er geen verbetering is,
ocurre, apague el televisor o el ordenador y
enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a 30
Entrada
Cable de entrada con
plaatst u het systeem verder van de TV of personal
minutos. En el caso del ordenador personal, tome
miniclavija estéreo de tipo L
computer. Let tevens op dat er geen voorwerpen
(2 m) × 1
medidas adecuadas, como guardar los datos antes
met magneten in de buurt van de TV of personal
Impedancia de entrada 4,7 kΩ (a 1 kHz)
de apagarlo.
computer zijn geplaatst. Let op audiorekken, TV-
Si no se produce ninguna mejora,
Generales
standaards, speelgoed, etc. waarin mogelijk
aleje el sistema del televisor o del ordenador.
Alimentación
cc de 4,5 V (adaptador de
magneten zijn verwerkt. Dit soort voorwerpen
Asimismo, no coloque objetos que contengan o
alimentación de ca
kunnen het beeld vervormen, door interactie met
suministrado)
utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador,
dit systeem.
como soportes de audio, mesas de televisores,
Dimensiones (an/al/pr)
Aprox. 71 × 141 × 91 mm
Mocht u vragen of problemen met betrekking tot
juguetes, etc., ya que pueden provocar una
Masa
(Izquierdo) 205 g,
de luidsprekers hebben die niet in deze
distorsión magnética de la imagen debido a la
(Derecho) 190 g
gebruiksaanwijzing behandeld worden, aarzel dan
interacción con el sistema.
niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde
Accesorios suministrados
Si tiene preguntas o problemas referentes al
Sony handelaar.
Adaptador de alimentación de ca (1)
sistema y no encuentra la solución en este manual,
Manual de instrucciones (1)
póngase en contacto con su distribuidor Sony más
Accesorios opcionales
cercano.
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Aansluiting
1
Sluit de netspanningsadapter aan op de
luidspreker. (Zie afbeelding A)
Opmerking
Gebruik alleen de bijgeleverde
netspanningsadapter.
Gebruik geen andere netspanningsadapters
om schade aan de luidsprekers te voorkomen.
Polariteit van de stekker
2
Sluit de linkerluidspreker aan op de
bronapparatuur. (Zie afbeelding B)
Wanneer de luidsprekers bijvoorbeeld op de
mono-aansluiting van een radio worden
aangesloten, kan er alleen geluid via de
linkerluidspreker worden weergegeven. In
dat geval is het aanbevolen de optionele Sony
PC-236MS adapter te gebruiken. Hiermee
wordt het geluid door beide luidsprekers
weergegeven.
Opmerking
Als een aangesloten bronapparaat met een
radiotuner op of in de buurt van het apparaat
wordt geplaatst, kan de radio-ontvangst op
het bronapparaat worden beïnvloed of kan de
gevoeligheid afnemen.
Weergave
(Zie afbeelding C)
Zet eerst het volume van de linkerluidspreker
lager. Verlaag het volume van de aangesloten
component voordat u de luidsprekers aansluit op
de uitgang voor de hoofdtelefoon.
1
Zet de POWER schakelaar op "ON".
Het spanningslampje gaat branden.
2
Stel de geluidssterkte naar wens in
met de VOLUME regelaar.
Pas ook het volume van de aangesloten
component aan als u een aansluiting maakt op
de uitgang voor de hoofdtelefoon.
Na het luisteren zet u de POWER schakelaar
op "OFF".
Het spanningslampje gaat uit.
Opmerking
Schakel de functie MEGA BASS of BASS
BOOST (bijvoorbeeld van een Walkman) uit
om schade aan het gehoor te voorkomen.
Verhelpen van storingen
Mocht u problemen hebben met uw
luidsprekersysteem, raadpleeg dan de
onderstaande lijst en volg de instructies. Als het
probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan
de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
De luidsprekers produceren geen geluid.
•Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
•Controleer of het volume van de linker-
luidspreker en de aangesloten component
voldoende hoog is ingesteld.
Het geluid is vervormd.
•Verlaag het volume op de aangesloten
component. Of zet de bass boost-functie op de
aangesloten component uit indien deze hiermee
is uitgerust.
•Draai aan de VOLUME regelaar om het volume
te verlagen.
De luidsprekers produceren brom of ruis.
•Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
•Controleer of de audiocomponenten niet te dicht
bij de televisie staan.
Het geluid valt plots weg.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
De helderheid van het spanningslampje is
onstabiel.
De helderheid van het spanningslampje kan
onstabiel worden als het volume wordt verhoogd.
Dit duidt niet op storing.
Technische gegevens
Luidsprekergedeelte
Type behuizing
Volledig bereik, Bass reflex,
magnetische afscherming
Luidsprekersysteem 57 mm (diameter)
8 Ω
Impedantie
Geschatte invoer
1 W
Versterkergedeelte (linkerluidspreker)
Geschatte uitvoer
1 W + 1 W
(10% totale harmonische
vervorming, 1 kHz, 8 Ω)
Invoer
Aansluitsnoer voor L-type
stereo mini-aansluiting
(2 m) × 1
Ingangsimpedantie
4,7 kΩ (bij 1 kHz)
Algemeen
Stroomvoorziening
Gelijkstroom 4,5V
(bijgeleverde
netspanningsadapter)
Afmetingen (b/h/d) Ong. 71 × 141 × 91 mm
Gewicht
(links) 205 g, (rechts) 190 g
Bijgeleverde accessoires
Netspanningsadapter (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Optionele accessoires
Stekkeradapter PC-234S, PC-236MS
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SRS-A201

  • Seite 1 * “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo magnetically distorted •Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Stellen auf, Der Ton ist plötzlich verstummt.
  • Seite 2 L’indicatore di alimentazione si spegne. Accessorio utilizzabile: alimentatore CA 주요 제원 Apaga-se o indicador de corrente. 을 놓아 두지 마십시오. *“WALKMAN” est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo Strömindikatorn slocknar. Precauções •스피커를 경사진 곳에 설치하지 마십시오. Nota dotés d’écouteurs.