Herunterladen Diese Seite drucken
Sony SRS-A25 Bedienungsanleitung
Sony SRS-A25 Bedienungsanleitung

Sony SRS-A25 Bedienungsanleitung

Active speaker system

Werbung

3-862-084-11(1)
B
1
2
Active Speaker
System
Left speaker (Rear)
Six R6 (size AA) batteries
Haut-parleur gauche (arrière)
(left speaker only)
Operating Instructions
Linker Lautsprecher (Rückseite)
Six piles R6 (format AA)
Altavoz izquierdo (parte posterior)
(haut-parleur gauche uniquement)
Mode d'emploi
Sechs Mignonzellen (R6)
(nur linker Lautsprecher)
Bedienungsanleitung
Seis pilas R6 (tamaño AA)
Manual de instrucciones
(Altavoz izquierdo)
Gebruiksaanwijzing
Note
Bruksanvisning
xxx
Remove the batteries as illustrated.
Remarque
Istruzioni per l'uso
Enlever les piles comme indiqué sur
l'illustration.
Manual de instruções
– side
Hinweis
côté –
Nehmen Sie die Batterien wie in der
– Seite
Abbildung gezeigt heraus.
parte –
Nota
Extraiga las pilas como se muestra en la
ilustración.
C
SRS-A25
Discman, WALKMAN, etc.
Sony Corporation © 1998 Printed in Philippines
Discman, WALKMAN, etc.
Discman, WALKMAN usw.
Discman, WALKMAN, etc.
A
Left speaker (rear)
Haut-parleur gauche (arrière)
Linker Lautsprecher (Rückseite)
Altavoz izquierdo (parte posterior)
to a wall outlet
vers une prise murale
an eine Wandsteckdose
Right speaker
a una toma de la red
(rear)
to R OUT jack of the left speaker
Haut-parleur
vers la prise de sortie R OUT du
droit (arrière)
haut-parleur gauche
Rechter
an R OUT-Buchse des linken
Lautsprecher
Lautsprechers
to DC IN 9V jack
(Rückseite)
a la toma R OUT del altavoz
vers la prise DC IN 9V
Altavoz derecho
izquierdo
an DC IN 9V-Buchse
AC power adaptor (supplied)
(parte posterior)
a la toma DC IN 9V
Adaptateur secteur (fourni)
Netzadapter (Sonderzubehör)
Adaptador de alimentación de CA
D
(suministrado)
POWER indicator
Indicateur POWER
Note on the AC power adaptor
POWER-Anzeige
Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor.
xxx
Remarque sur l'adaptateur secteur
Indicador POWER
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni à l'exclusion de tout autre.
Hinweis zum Netzadapter
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Ein anderer Netzadapter darf
nicht verwendet werden.
1 2
Nota sobre el adaptador de alimentación de CA
Left speaker (front)
Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No utilice
ningún otro adaptador de alimentación de CA.
Haut-parleur gauche (avant)
Linker Lautsprecher
(vorderseite)
Polarity of the plug
Polarité de la fiche
Altavoz izquierdo (parte
frontal)
Steckerpolarität
Polaridad de la clavija
English
Before operating the unit, please read
When there seems to be no
this manual thoroughly and retain it
improvement, locate the system
Specifications
for future reference.
further away from the TV set/
personal computer set. Furthermore,
Amplifier section
be sure not to place objects in which
Power output
WARNING
magnets are attached or used near the
TV set/personal computer set, such as
1.5 W + 1.5 W
To prevent fire or shock hazard, do
audio racks, TV stands, toys etc.
Input impedance
not expose the unit to rain or moisture.
These may cause magnetic distortion
4.7 kilohms (at 1 kHz)
to the picture due to their interaction
Speaker section
To avoid electrical shock, do not open
with the system.
System
the cabinet. Refer servicing to
Full-range, bass reflex type
qualified personnel only.
If you have any questions or problems
Speaker unit
concerning your system that are not
Full-range (magnetically shielded):
covered in this manual, please consult
ø 57 mm (2
Features
your nearest Sony dealer.
Nominal impedance
8 ohms (OFF/DIRECT)
The Sony SRS-A25 is a compact-size
Rated input power
speaker system with a built-in power
Power Sources
1.5 W (OFF/DIRECT)
amplifier. This system can be
(See fig. A)
General
connected to a Discman, WALKMAN*
headphone stereo, etc.
Power requirement
• The magnetically shielded speakers
Using on house current
DC 9 V, six R6 (size AA) batteries
should have little effect on a TV
When the AC power adaptor is
screen or recorded tapes, etc. when
Inputs
connected to the system, internal
placed close to them.
batteries are automatically
• Power output of 1.5 W + 1.5 W
disconnected.
• The "dynamic sound duct" assures a
rich and powerful bass.
Battery life (at 5 mW + 5 mW
Battery installation
output)
* WALKMAN is a registered trademark
(See fig. B)
Approx. 10 hours with Sony batteries
of Sony Corporation.
Approx. 29 hours with Sony alkaline
Battery Replacement
Precautions
Dimensions
Approx. 90 × 160 × 120 mm
When the batteries are weak, the
• Operate the system only on 9 V DC.
POWER indicator will start flickering
For AC operation, use only the
and become faint, or the playback
Mass
to a headphones jack
Left speaker: Approx. 360 g
supplied AC power adaptor. Do not
sound will be distorted or unstable. In
(stereo mini jack)
use any other AC power adaptor.
such a case, replace all the batteries
Right speaker: Approx. 290 g
vers une prise de casque
• After operating the system with the
with new ones. For battery life, see
AC power adaptor, disconnect the
"Specifications".
(mini jack stéréo)
Supplied accessory
AC power adaptor from the wall
an Kopfhörerbuchse
AC power adaptor (1)
outlet if the system is not to be used
(Stereo-Minibuchse)
Optional accessories
for an extended period of time. The
Connections
(See fig. C)
Plug adaptor PC-236HG
a la toma para auriculares
POWER switch on the left speaker
Connecting cord RK-G138HG
(minitoma estéreo)
does not turn the AC power adaptor
Connect the left speaker to the source
off.
equipment.
Design and specifications are subject
• If the system is not to be used for a
to change without notice.
Left speaker (rear)
long period of time or is to be
When the system is connected to a
Haut-parleur gauche
operated extensively on AC power,
monaural jack of a radio, etc., the
(arrière)
remove the batteries to avoid
sound may only come through the left
Linker Lautsprecher
damage caused by battery leakage
speaker. In such a case, use the
(Rückseite)
optional Sony plug adaptor
and corrosion.
Altavoz izquierdo
• Do not open the cabinet. Refer
PC-236HG. The sound will come
(parte posterior)
servicing to qualified personnel
through both speakers.
only.
• Do not leave the system in a location
To connect to a stereo phone-
near heat sources, or in a place
type headphones jack
subject to direct sunlight, excessive
Use the optional RK-G138HG
dust, moisture, rain or mechanical
connecting cord.
shock.
• Should any solid object or liquid fall
into the system, remove the batteries
How to Use
and have the system checked by
(See fig. D)
qualified personnel before operating
it any further.
• Do not use alcohol, benzine, or
Listening to the sound
thinner to clean the cabinet.
through the built-in
•Although this system is magnetically
amplifier
shielded, do not leave recorded
1
tapes, watches, personal credit cards
Press the POWER switch (Ø
or floppy disks using magnetic
ON).
coding in front of the system for an
The POWER indicator lights
extended period of time.
up.
2
If the TV picture or monitor
Adjust the VOLUME
display is magnetically distorted
control.
Although this system is magnetically
shielded, there may be cases that the
After listening, press the POWER
picture on some TV sets/personal
switch (ø OFF/DIRECT).
Right speaker (front)
computer sets may become
The POWER indicator goes off.
Haut-parleur droit (avant)
magnetically distorted. In such a case,
Rechter Lautsprecher
turn off the power of the TV set/
Listening to the sound
(vorderseite)
personal computer set once, and after
15 to 30 minutes turn it on again. For
without the built-in
Altavoz derecho (parte frontal)
the personal computer set, take the
amplifier
appropriate measures such as data
Set the POWER switch (ø OFF/
storage before turning it off.
DIRECT). In this case, the VOLUME
control does not operate. Adjust the
volume with the connected
equipment.
Français
Avant la mise en service de cet
Si aucune amélioration n'est
Ecoute du son sans
appareil, prière de lire attentivement
constatée, éloigner le système du
ce mode d'emploi que l'on conservera
téléviseur/ordinateur. Par ailleurs,
l'amplificateur intégré
pour toute référence ultérieure.
vérifier qu'aucun objet contenant des
Appuyer sur l'interrupteur
aimants, tel que rack audio, support
d'alimentation POWER (ø OFF/
de téléviseur, jouets, etc., n'est fixé ou
DIRECT). Dans ce cas, la commande
AVERTISSEMENT
placé à proximité du téléviseur/
de volume n'agit pas. Ajuster le
ordinateur. Ils pourraient provoquer
volume sur l'appareil raccordé.
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou
une déformation magnétique de
d'électrocution, ne pas exposer cet
l'image suite à leur interaction avec le
appareil à la pluie ou à l'humidité.
système.
Spécifications
Afin d'écarter tout risque
Pour toute question ou tout problème
Section amplificateur
d'électrocution, garder le coffret
au sujet de ce système non couverts
fermé. Ne confier l'entretien de
dans ce mode d'emploi, consulter le
Sortie de puissance
1
/
4
in.)
l'appareil qu'à un personnel qualifié.
revendeur Sony le plus proche.
1,5 W + 1,5 W
Impédance d'entrée
4,7 kilohms (à 1 kHz)
Caractéristiques
Sources
Section haut-parleurs
d'alimentation
Système
Le système Sony SRS-A25 est un
système de haut-parleurs de forme
(Voir fig. A)
Type pleine gamme bass reflex
compacte avec amplificateur intégré. Il
Système de haut-parleurs
peut être raccordé à un Discman,
Pleine gamme (blindage
(left speaker only)
Utilisation sur le secteur
WALKMAN*, casque stéréo, etc.
magnétique): ø57 mm (2
Impédance nominale
• Les haut-parleurs à blindage
Quand l'adaptateur secteur est
Input cord
magnétique affectent peu les écrans
raccordé au système, les piles internes
8 ohms (OFF/DIRECT)
left: stereo miniplug (1.0 m)
Puissance d'entrée nominale
right: monaural miniplug (1.0 m)
de télévision ou cassettes
sont automatiquement déconnectées.
enregistrées, etc. quand ils sont
1,5 W (OFF/DIRECT)
placés à proximité.
Généralités
Mise en place des piles
• Puissance de sortie de 1,5 W + 1,5 W
(Voir fig. B)
Alimentation électrique
R6P(SR),
• L'évent pour son dynamique
9 V CC, six piles R6 (format AA)
procure des graves riches et
(haut-parleur gauche uniquement)
batteries LR6 (SG)
puissantes.
Entrées
Remplacement des piles
Cordon de liaison
* WALKMAN est une marque déposée
× 6
× 4
Quand les piles sont faibles,
gauche: minifiche stéréo (1 m)
(w/h/d) (3
5
/
3
/
3
/
in.)
8
8
4
de Sony Corporation.
l'indicateur POWER se met à vaciller
droite: minifiche mono (1 m)
et luit faiblement, ou le son de la
Durée de vie des piles (à sortie
lecture est déformé ou instable. Dans
de 5 mW + 5 mW)
(13 oz.)
Précautions
ce cas, remplacer toutes les piles par
Env. 10 heures avec piles
des neuves. En ce qui concerne la
(10 oz.) not incl. batteries
Sony R6P (SR)
• Faites fonctionner le système
Env. 29 heures avec piles alcalines
durée de vie des piles, voir
uniquement sur le courant continu
Sony LR6 (SG)
"Spécifications".
9 V. Pour le faire fonctionner sur le
Dimensions
secteur, utilisez uniquement
Env. 90 × 160 × 120 mm (l/h/p)
l'adaptateur secteur fourni à
(3
Connexions
l'exclusion de tout autre.
Poids
• Débrancher l'adaptateur de la prise
(Voir fig. C)
Haut-parleur gauche: env.
murale après avoir fait fonctionner
360 g (13 on.)
Haut-parleur droit: env.
le système sur le secteur, si le
Raccorder le haut-parleur gauche à
290 g (10 on.) piles non comprises
système ne doit pas être utilisé
l'appareil source.
Accessoire fourni
pendant longtemps. L'interrupteur
POWER du haut-parleur gauche
Quand le système est raccordé à la
Adaptateur secteur (1)
Accessoires en option
prise monaurale d'une radio, etc., le
n'éteint pas l'adaptateur secteur.
Adaptateur de fiche PC-236HG
• Si le système ne doit pas être utilisé
son ne sort que par le haut-parleur
Cordon de connexion RK-G138HG
pendant un certain temps, ou s'il
gauche. Dans ce cas, utiliser
fonctionne continuellement sur le
l'adaptateur de fiche Sony optionnel
La conception et les spécifications sont
secteur, enlever les piles pour éviter
PC-236HG. Le son sortira des deux
modifiables sans préavis.
un suintement des piles et la
haut-parleurs.
corrosion.
• Ne pas ouvrir le coffret. Faire appel
Connexion à une prise de casque
à un technicien qualifié uniquement.
de type téléphonique stéréo
• Ne pas installer le système près
Utiliser le cordon de connexion
d'une source de chaleur ou dans un
optionnel RK-G138HG.
endroit exposé au soleil, à une
poussière excessive, à l'humidité, à
la pluie ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
• Si un solide ou un liquide pénétrait
(Voir fig. D)
dans le coffret, enlever les piles du
système et le faire vérifier par un
technicien qualifié avant de le
Ecoute du son avec
remettre en service.
l'amplificateur intégré
• Ne pas utiliser d'alcool, de benzine
1
ou de diluant pour nettoyer le
Appuyer sur l'interrupteur
coffret.
d'alimentation POWER
• Bien que ce système soit
(Ø ON).
magnétiquement blindé, ne pas
L'indicateur d'alimentation
laisser de cassettes enregistrées,
POWER s'allume.
montres, cartes de crédit ou
2
Ajuster le réglage
disquettes à code magnétique
devant le système pendant un temps
VOLUME.
prolongé.
Après l'écoute, appuyer sur
Si l'image d'un téléviseur ou
l'interrupteur d'alimentation POWER
l'affichage d'un moniteur sont
(ø OFF/DIRECT).
déformés magnétiquement
L'indicateur d'alimentation POWER
Bien que ce système soit à blindage
s'éteind.
magnétique, il peut arriver que
l'image de certains téléviseurs/écrans
d'ordinateur personnel soit déformée
magnétiquement. Dans ce cas,
éteindre le téléviseur/ordinateur, et
attendre 15 à 30 minutes avant de le
remettre sous tension. Pour
l'ordinateur, prendre des mesures
adéquates, telles que sauvegarde des
données avant la mise hors tension.
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
Im Falle magnetischer Störungen
Zur Wiedergabe ohne
durch und bewahren Sie sie zum
eines TV- oder Monitorbilds
späteren Nachschlagen gut auf.
den eingebauten
Trotz der magnetischen Abschirmung
der Lautsprecher kann es u.U. zu einer
Verstärker
magnetischen Verzerrung auf einem
Schalten Sie den POWER-Schalter auf
VORSICHT
in der Nähe aufgestellten TV- oder
OFF/DIRECT (ø). Der VOLUME-
Computer-Monitors kommen.
Regler und arbeitent dann nicht.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
Schalten Sie in einem solchen Fall den
Stellen Sie die Lautstärke an der
elektrischen Schlages zu vermeiden,
Fernseher bzw. Monitor aus und nach
angeschlossenen Signalquelle ein.
darf das Gerät weder Regen noch
ca. 15 bis 30 Minuten wieder ein. Im
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Falle eines Computer-Systems sollten
Sie vorher die Daten sichern.
Technische Daten
Um einen elektrischen Schlag zu
Wenn das nichts hilft, vergrößern Sie
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
den Abstand zwischen Fernseher bzw.
Verstärkerteil
geöffnet werden. Überlassen Sie
Computer-System und Lautsprechern.
Wartungsarbeiten stets nur einem
Halten Sie auch sonstige Anlagen von
Ausgangsleistung
Fachmann.
Fernsehern und Computer-Systemen
1,5 W + 1,5 W
fern, die Magneten enthalten (z.B.
Eingangsimpedanz
Audio-Racks, TV-Gestelle, Spielzeug
4,7 kOhm (bei 1 kHz)
Besondere
usw.).
Lautsprecherteil
Merkmale
Bei weiterführenden Fragen wenden
System
Sie sich bitte an den nächsten Sony
Breitband, Baßreflex
Das Sony Kompakt-
Händler.
Lautsprechereinheit
Lautsprechersystem SRS-A25 besitzt
1
/
in.)
4
Breitband (magnetische
einen eingebauten Verstärker und
Abschirmung): 57 mm Durchmesser
ermöglicht den direkten Anschluß
Nennimpedanz
eines Discman, WALKMAN* usw.
Stromquellen
8 Ohm (OFF/DIRECT)
• Die magnetische Abschirmung der
(Siehe Abb. A)
Nenn-Belastbarkeit
Lautsprecher verhindert weitgehend
1,5 W (OFF/DIRECT)
eine Beeinflussung des Fernsehbilds
Netzbetrieb
oder der Ton- und Bilddaten von
Allgemeine Daten
Cassetten.
Bei Anschluß des Systems an das Netz
Stromversorgung
• Ausgangsleistung 1,5 W + 1,5 W.
werden die Batterien
9 V Gleichspannung, sechs
• Dank eines speziellen
automatisch abgetrennt.
Mignonzellen (R6) (nur linker
Schallkanalsystems liefern die
Lautsprecher)
Lautsprecher trotz ihrer
Eingänge
Einlegen der Batterien
Kompaktheit dynamische Bässe.
Eingangskabel
(Siehe Abb.
B
)
Links: Stereo-Ministecker (1,0 m)
* WALKMAN ist ein eingetragenes
Rechts: Mono-Ministecker (1,0 m)
Warenzeichen der Sony Corporation.
Batterie-Lebensdauer
Batteriewechsel
(bei 5 mW + 5 mW
Ausgangsleistung)
Wenn die Batterien schwach werden,
Zur besonderen
ca. 10 Stunden mit Sony Batterien
beginnt die POWER-Anzeige zu
R6P (SR)
Beachtung
blinken und wird schwächer bzw. der
ca. 29 Stunden mit Sony
/
× 6
/
× 4
/
in.)
Wiedergabeton wird verzerrt oder
5
3
3
8
8
4
Alkalibatterien LR6 (SG)
• Betreiben Sie das System nur an 9 V
instabil. Wechseln Sie dann den
Abmessungen
Gleichspannung. Bei Netzbetrieb
ganzen Batteriesatz aus.
ca. 90 × 160 × 120 mm (B/H/T)
verwenden Sie nur den
Zur Batterie-Lebensdauer siehe
Gewicht
mitgelieferten Netzadapter. Ein
,,Technische Daten".
Linker Lautsprecher: ca. 360 g
anderer Netzadapter darf nicht
Rechter Lautsprecher: ca. 290 g,
verwendet werden.
ausschl. Batterien
• Trennen Sie bei längerer
Anschluß
Mitgeliefertes Zubehör
Nichtverwendung den Netzadapter
Netzadapter (1)
(Siehe Abb. C)
von der Wandsteckdose ab. Durch
Sonderzubehör
den POWER-Schalter des linken
Steckeradapter PC-236HG
Schließen Sie den linken Lautsprecher
Lautsprechers wird der Netzadapter
Verbindungskabel RK-G138HG
an der Signalquelle an.
nicht ausgeschaltet.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht
Änderungen, die dem technischen
Wenn die Lautsprecher an der Mono-
verwendet oder wenn das Gerät
Fortschritt dienen, bleiben
Buchse eines Radios usw.
überwiegend am Stromnetz
vorbehalten.
angeschlossen sind, ist das Tonsignal
betrieben wird, nehmen Sie die
möglicherweise nur über den linken
Batterien heraus, um eine
Lautsprecher zu hören. Verwenden
Beschädigung durch Auslaufen und
Sie in einem solchen Fall den getrennt
Korrosion zu vermeiden.
erhältlichen Sony Netzadapter PC-
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse;
236HG. Mit diesem Adapter ist der
überlassen Sie Wartungsarbeiten
Ton über beide Lautsprecher zu hören.
stets nur einem Fachmann.
• Stellen Sie das System nicht in die
Anschluß an eine Stereo-Klinken-
Nähe von Wärmequellen und auch
Kopfhörerbuchse
nicht an Plätze, die direktem
Verwenden Sie das getrennt
Sonnenlicht, starker
erhältliche Kabel RK-G138HG.
Staubentwicklung, Feuchtigkeit,
Regen oder mechanischen Stößen
ausgesetzt sind.
Betrieb
• Sollte Flüssigkeit oder ein fester
Gegenstand in das System gelangen,
(Siehe Abb. D)
nehmen Sie die Batterien heraus und
lassen Sie die Lautsprecher von
Zur Wiedergabe über den
einem Fachmann überprüfen, bevor
Sie sie weiterverwenden.
eingebauten Verstärker
• Verwenden Sie zur Reinigung des
1
Schalten Sie den
Gehäuses keinen Alkohol, Benzin
eingebauten Verstärker
oder Verdünner.
ein, indem Sie POWER auf
• Trotz der abgeschirmten Auslegung
der Lautsprechermagneten sollten
ON (Ø) stellen.
keine Tonbänder, Disketten,
Die POWER-Anzeige leuchtet
Magnetkarten usw. für längere Zeit
auf.
in unmittelbarer Nähe der
2
Stellen Sie den VOLUME-
Lautsprecher verbleiben.
Regler ein.
Nach dem Betrieb stellen Sie den
POWER-Schalter auf OFF/DIRECT
(ø). Die POWER-Anzeige erlischt.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este
Si esto no parece solucionar el
Escucha de sonido sin el
manual detenidamente y consérvelo
problema, instale el sistema alejado
para futuras referencias.
del aparato de TV/computadora. No
amplificador incorporado
acerque objetos que contengan imanes
Presione el interruptor POWER (ø
cerca del aparato de TV/
OFF/DIRECT). En este caso, el
ADVERTENCIA
computadora, un mueble de audio o
control VOLUME no funcionará.
mesa de TV, juguetes, etc. La
Ajuste el volumen con el control de
Para evitar incendios o el riesgo de
distorsión de la imagen puede deberse
volumen del equipo conectado.
electrocución, no exponga la unidad a
a la combinación de estos imanes con
la lluvia ni a la humedad.
el efecto del sistema.
Especificaciones
Para evitar descargas eléctricas, no
Si tiene alguna pregunta o problema
abra la unidad. En caso de avería,
en relación con su sistema que no
Sección del amplificador
solicite los servicios de personal
pueda resover este manual, póngase
cualificado.
en contacto con su proveedor Sony.
Salida de potencia
1,5 W + 1,5 W
Impedancia de entrada
Particularidades
Alimentación
4,7 kiloohmios (a 1 kHz)
(Consulte fig. A.)
Sección de los altavoces
El SRS-A25 es un sistema de altavoces
Sistema
compacto, tamaño bolsillo, con un
amplificador de potencia incorporado.
Alimentación con la
Tipo reflector de graves de gama
El sistema podrá conectarse a un
completa
corriente de la red
Discman, un WALKMAN* de cascos
Unidad de altavoz
auriculares, etc.
Cuando conecte el adaptador de CA al
Gama completa (blindado
sistema, las pilas internas se
antimagnetismo): ø 57 mm
• Los altavoces tienen blindado
desconectarán automáticamente.
Impedancia nominal
antimagnetismo y su presencia cerca
8 ohmios (OFF/DIRECT)
de un televisor o de cintas grabadas
Potencia nominal de entrada
no los afectará.
Reemplazo de las pilas
• Salida de potencia de 1,5 W + 1,5 W
1,5 W (OFF/DIRECT)
(Consulte fig. B. )
• El "conducto de sonido dinámico"
Generales
asegura graves ricos y potentes.
Alimentación
Reemplazo de las pilas
9 V CC, seis pilas R6 (tamaño AA)
* WALKMAN es marca registrada de
(altavoz izquierdo solamente)
Sony Corporation.
Cuando las pilas se debiliten, el
Entradas
indicador POWER comenzará a
Cable de entrada
parpadear y se iluminará débilmente,
Izquierdo: miniclavija estéreo
Precauciones
o el sonido de reproducción se volverá
(1,0 m)
distorsionado o inestable. En este caso,
Derecho: miniclavija monoaural
• Alimente le sistema solamente con
reemplace todas las pilas por otras
(1,0 m)
9 V CC. Para alimentarlo con CA,
Duración de las pilas (a una
nuevas.
utilice solamente el adaptador de
Con respecto a la duración de las pilas,
salida de 5 mW + 5 mW)
alimentación de CA suministrado.
consulte "Especificaciones".
Aprox. 10 horas con pilas R6P (SR)
No utilice ningún otro adaptador de
Sony
alimentación de CA.
Aprox. 29 horas con pilas alcalinas
• Después de haber alimentado el
LR6 (SG) Sony
Conexión
Dimensiones
sistema con el adaptador de
(Consulte fig. C. )
Aprox. 90 × 160 × 120 mm (an/al/prf)
alimentación de CA, desconecte éste
Masa
de la toma de la red cuando no vaya
Conecte el altavoz izquierdo al equipo
Altavoz izguierdo: Aprox. 360 g,
a utilizar el sistema durante mucho
fuente.
Altavoz derecho: Aprox. 290 g, excl.
tiempo. El interruptor POWER del
las pilas
altavoz izquierdo no desconectará el
Cuando conecte el sistema a una toma
Accesorio suministrado
adaptador de alimentación de CA.
Adaptador de alimentación de CA (1)
monoaural de una radio, etc., es
• Cuando no vaya a utilizar el sistema
Accesorios opcionales
posible que el sonido salga solamente
durante mucho tiempo, o cuando
a través del altavoz izquierdo. En tal
Adaptador de clavija PC-236HG
vaya a utilizarlo con alimentación de
caso, utilice un adaptador de clavija
Cable conector RK-G138HG
CA, extráigale las pilas para evitar el
PC-236HG Sony opcional. El sonido
daño que podría causar el electrólito
saldrá a través de ambos altavoces.
Diseño y especificaciones sujetos a
de las mismas.
cambio sin previo aviso.
• No abra las cajas acústicas. En caso
Conexión a una toma para
de avería solicite los servicios de
auriculares telefónica estéreo
personal cualificado.
• No deje el sistema cerca de fuentes
Emplee un cable conector RK-
térmicas, ni en lugares sometidos a
G138HG opcional.
la luz directa, polvo excesivo,
humedad, lluvia, o choques.
• Si dentro del sistema cae algún
Forma de empleo
objeto sólido o líquido, extráigale las
D
(Consulte fig.
. )
pilas y haga que sea revisado por
personal cualificado.
Escucha de sonido a
• No emplee alcohol, bencina, ni
diluidor de pintura para limpiar las
través del amplificador
cajas acústicas.
incorporado
• Aunque este sistema tiene un
1
Presione el interruptor
blindado antimagnetismo, no deje
sus cintas grabadas, relojes, tarjetas
POWER (Ø ON).
de crédito o discos floppy con cintas
El indicador de alimentación
o codificación magnética, delante del
(POWER) se encenderá.
sistema durante largos períodos de
2
Ajuste el control VOLUME.
tiempo.
Después de la escucha, ponga el
Si la imagen del televisor o del
interruptor POWER (ø OFF/
monitor aparece distorsionada
DIRECT).
debido al magnetismo
El indicador de alimentación
Aunque este sistema tiene un
(POWER) se apagará.
blindado antimagnetismo, a veces la
imagen de algunos aparatos de TV/
monitor de computadora pueden
verse distorsionadas por el
magnetismo. En estos casos,
desconecte una vez el aparato de TV/
computadora y vuelva a conectar
después de 15 a 30 minutos. En el
caso de la computadora, tome las
precauciones del caso, para no perder
datos importantes.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SRS-A25

  • Seite 1 1.5 W (OFF/DIRECT) Section haut-parleurs 4,7 kOhm (bei 1 kHz) (Consulte fig. A.) Sección de los altavoces amplifier. This system can be El SRS-A25 es un sistema de altavoces Besondere usw.). Manual de instrucciones (Altavoz izquierdo) (See fig. A) d’alimentation General Système...
  • Seite 2 (parte posterior) computer even uit. Wacht 15 tot 30 schakelaar in de ø OFF/DIRECT Lo SRS-A25 Sony è un sistema 1,5 W + 1,5 W O SRS-A25 é um sistema compacto de luidspreker Kenmerken Egenskaper Fonti di televisor ou computador pessoal.