Herunterladen Diese Seite drucken

HEIDENHAIN VRZ 300.6/800 Betriebsanleitung Seite 9

Werbung

6. MEMOSET (siehe Fig. 8)
6. MEMOSET (voir frg. 8)
6. MEMOSET (refer to fig. 8)
Sämtliche
inkrementalen
elektronischen
Tous les systemes
de mesure electroni-
All
HEIDENHAIN
incremental
measuring
MeBsysteme
der
Firma DR. JOHANNES
ques incrementaux
Heidenhain
peuvent
Systems tan be supplied with an absolute
HEIDENHAIN können auf Wunsch mit ei-
etre fournis, en Option, avec une marque
reference
marking
("marker
pulse")
if
ner absoluten
Referenzmarke,
dem so-
de reference
fixe,
appelee
«impulsion
required.
The marker pulse in conjunction
genannten
,,Referenzimpuls"
geliefert
Zero». Cette impulsion
Zero, utilisee
en with the "MEMOSET" facility
enables
the
werden.
Dieser
Referenzimpuls
wird
im
liaison avec Ie dispositif
MEMOSET, per-
machine
Operator
to
re-establish
the
Zusamme'nhang
mit der ,,MEMOSET"-Ein-
met de retrouver
Ia Position de referen-
workpiece
reference
datum after opera-
richturig zum Reproduzieren
der Bezugs-
ce d'une mesure apres des interruptions
tional
interruptions
and to make
func-
Position
einer
Messung
nach Betriebs-
d'usinage,
et de controler
des compta-
tional Checks of the readout System: The
Unterbrechung
sowie
zur Kontrolle
auf
ges errones:
grate a I'impulsion
zero Ie reference
marking
thereby
makes
this
Fehlzählungen
verwendet:
das inkremen-
Systeme incremental
devient
un Systeme
System into a "semi-absolute"
measuring
tale
Meßsystem
wird
durch den
Refe-
de mesure «quasi absolu».
System.
renzimpuls
zum ,,quasi-absoluten"
Meß-
system.
6.1.
6.1.
6.1.
Festlegung
des
Werkstück-Bezugspunk-
Definition
du Point de reference
(Point
Definition
of workpiece-reference
datum
tes (Nullpunkt am Werkstück)
Zero) sur Ia piece d'usinage
(Zero reference
Position
of the work-
. MEMOSET-Schalter
auf
Rechts-Stellung
. Amener Ie commutateur
MEMOSET sur Ia piece)
(weißer Punkt) bringen.
Position
de droite
(Point blanc)
.Turn MEMOSET switch to right-hand
posi-
+ Werkstück-Bezugspunkt
oder
-Bezugs- . Deplacer
Ia machine sur Ie Point de refe-
tion (white dot)
kante anfahren.
rence ou sur Ie bord de reference
de Ia. Set machine to desired
reference
posi-
*Zähler
mit Druck auf Nullungstaste
(Re-
piece a usiner
tion
(or particular
reference
edge)
of
set) (,,fl")
nullen oder
beliebig
Bezugs- . Remettre
Ie compteur
a zero
en ap-
workpiece
Punkt setzen.
puyant sur Ie bouton «O» (Reset) ou pre-. Reset counter
to zero by pressing
the
. MEMOSET-Schalter auf Links-Stellung
brin-
selectionner
un Point
de reference
et reset button "0"
gen (roter Punkt).
I'introduire
dans
Ie compteur
en ap- . Turn MEMOSET switch to left-hand
posi-
. Eine
Refe'renzmarke
des
Heidenhain-
puyant sur Ie bouton c(n)) (Set)
tion (red dot)
Meßsystems
bzw.
Gebers
überfahren:
. Amener Ie commutateur
MEMOSET sur Ia. Traverse
machine until a zero reference
Beim
überfahren
der
Referenzmarke
Position a gauehe (Point rouge)
marking (i.e. location
of marker pulse) of
stoppt
der Zähler und die rote Anzeige
. Deplacer
Ia machine pour passer par une the Heidenhain
transducer/encoder
has
oberhalb
des MEMOSET-Schalters leuchtet
marque de reference
du Systeme de me- been reached. On passing over the refer-
auf.
sure Heidenhain:
en Passant au-dessus
ence
marking,
the
counter
ceases
to
. Angezeigten
Positionswert
des Zählers
de Ia marque de reference,
Ie compteur
count
and
the
indicator
immediately
an den Preset-Handvorwahlschaltern
ein-
se bloque
et Ie voyant rouge au-dessus
above the MEMOSET switch illuminates
stellen.
Dieser
Wert
ist der
Abstand
du commutateur
MEMOSET s'allume
. Dia1 the value shown on the counter dis-
zwischen Werkstück-Bezugspunkt
und der. Introduire
Ia Valeur
affichee
avec
les play into the thumbwheel
preset
switch-
Referenzmarke
(Nullimpuls)
des Heiden-
roues codees
de preselection
(Preset)
es. This value indicates
the distance
be-
hain-Mef3systems
du compteur.
Cette Valeur constitue
Ia tween
workpiece-datum
and the refer-
Achtung!
Wird
eine
weitere
Betätigun'g
distance
entre Ie Point de reference
de
ence marking
of the Heidenhain
trans-
der
Preset-Handvorwahlschalter
für an-
Ia piece
a usiner et Ia marque de refe-
duceriencoder.
dere
Bearbeitungsvorgänge
notwendig
rence
(impulsion
Zero) du Systeme
de Caution!
sein,
muß der
gewonnene
Wert
(Ab-
mesure Heidenhain.
If further
use of the thu'mbwheel
preset
stand
Werkstück-BezugspunktiReferenz-
Attention:
switches
is intended
for other
working
marke) separat notiert werden.
Lorsque
Ia preselection
est necessaire
procedures,
it is advisable
to take sepa-
. MEMOSET-Schalter
auf
Mittel-Stellung
en cours d'usinage,
Ia distance
entre Ie rate
note
of the
previously
obtained
(grüner Punkt) bringen.
Point de reference
de Ia piece a usiner
value (i.e. distance
between
workpiece
. Dieselbe
Referenzmarke
(Nul~limpuls)
et Ia marque de reference
(Zero regle)
datum and reference
marking).
nochmals überfahren:
der an den Preset-
doit etre notee separement.
.Turn MEMOSET switch to centre
Position
Handvorwahlscha'ltern
eingestellte
Wert . Amener
Ie commutateur
MEMOSET sur Ia (green dot)
wird
d'abei in den Zähler
übernommen
Position au milieu (Point vert)
.Traverse
machine over the previous
re-
und von dieseim Wert aus weitergezählt.
. Repasser
par Ia meme marque de refe-
ference
marking
once again. The value
. MEMOSET-Schalter
auf
Rechts-Stellung
rence:
Ia Valeur reglee
sur Ia preselec-
entered
into
the
thumbwheel
preset
(weißer
Punkt) bringen.
In dieser
Stel-
tion (Preset) est Prise en campte dans Ie switches is then automatically
transferred
lung des MEMOSET-Schalters
wird
beim
compteur,
qui se remet a compter
a par-
into the counter
which then commences
überfahren
der
Referenzmarke
(Nullim-
tir de cette Valeur.
counting from this value onwards.
puls) des Meßsystems
keine
Setz- und . Amener
Ie commutateur
MEMOSET sur Ia. Turn MEMOSET switch to right-hand
posi-
Stoppfunktion
ausgeführt.
Position
de
droite
(Point
blanc).
Dans tion
(white
dot).
When
the
MEMOSET
. Die Werkstückbearbeitung
kann begin-
cette Position du commutateur
MEMOSET switch
is in this Position,
no stop and
nen.
aucune
Operation
«Set» ou ((stop"
n'a preset functions take place when passing
lieu en Passant sur Ia marque de ref&-
over
reference
markings
(marker
pulse
rence (impulsion
zhro)
,- 1ocation.s) of the transducer/encoder.
. On peut continuer
I'usinage de Ia piece..
Machining tan now commence
6.2.
6.2.
6.2.
Wiederfinden
des Bezugspunktes
Reperage
du Point de reference
!,'
Re;estabfisking
the workpiece
reference
Durch das unter Punkt 6.1. beschriebene
Par Ie procede
decrit sous Ie paragr. 6.1. datiim
Verfahren
ist der Wert
,,Abstand
Werk-
Ia distance
du Point de reference
de Ia With 'the aid of the procedure
as des-
stück-BezugspunktiReferenzmarke
(Null-
piece a usiner a Ia reference
(impulßion
cribed in b.l.thedistance
between
work-
impuls)",
des
Heidenhain-Meßsystems
Zero)
du Systeme
de mesure
Heid,en-
piece-datum
and
reference
marking
jederzeit
reproduzierbar.
hain peut etre reproduite
a tout instant.
(marker
pulse)
of the Heidenhain
trans-
Ausgangssituation:
Werkstück-Bezugs-
Situation de depart:
Ie Point de referen-
ducer/encoder
tan be reproduced
at any
Punkt
ist verloren
(Zähler
wurde
zwi-
ce de Ia piece
a usiner a etc perdu (Ie time.
schenzeitlich
genullt oder ausgeschaltet).
compteur
a etc
remis a zero ou a etc
Starting
Situation:
Workpiece-datum
has
. MEMOSET-Schalter
auf
Mittel-Stellung
coupe entretemps).
been
lost (the counter
has been either
(grüner Punkt) bringen.
+ Amener
Ie commutateur
MEMOSET sur Ia reset or switched Off).
Position au milieu (Point vert)
.Turn MEMOSET switch to centre
Position
(green dot)
9

Werbung

loading