Herunterladen Diese Seite drucken

HEIDENHAIN VRZ 300.6/800 Betriebsanleitung Seite 3

Werbung

1. lieferumfang
Standard
""
fihler
300.6/800 (300.700/900)
in Stand-
ardausführung
1.2.
Stecker T 3300/2 (f. Ausgang Lt)
1.3.
Stecker T 3635/2 (f. Eingang Ez)
1.4.
Stecker T 3636/2 (f. Eingang Et)
auf Bestellung im Zähler eingebaut
1.5.
BCD-Ausgang,
dazu
- Stecker
57-30500
1.6.
Differenz-
oder
Summeneingang,
dazu
1 Stecker T 3636/2 (f. Eingang E3)
1.7.
Abschaltpunkt
bei
Null,
dazu
Stecker
57-30240
1.8.
Metrisch-Zollwandler
1.9.
Sexagesimal-Dekaden-Anzeige
1.10.
Nixieblinkschaltung
zur Störanzeige
Zubehör auf Bestellung
1.11.
1 (2) Verbindungskabel
zwischen
Zähler
und
Meßsystem
lOXO,14 + 2X0,5~mm2
mit Gesabmtabschirmung,
verdrahtet
mit
Zähler
und Meßsystemstecker
oder
un-
verdrahtet
(bei
Eigenverdrahtung
des
Kabels)
1.12.
Netzanschlkrßkabel
für VRZ 300.6/800
1.13.
Verbindungskabel
zwischen
BCD-Aus-
gang
und
Folgeelektronik
(Computer,
Steuerung,
Drucker) verdrahtet
mit VRZ-
Stecker.
1. Objet de Ia fourniture
1. Items included in delivery
Standard
Standard
1.1
1.1.
Com.pteur 300.6/800 (300.700/900) en exe-
Counter
300.6/800 (300.700/900)
in stand-
cution Standard
ard design
1.2.
1.2.
Fiche male T 3300/2 (pour sortie Lt)
Connector T 3300/2 (for output Lt)
1.3.
1.3.
,Fiche male T 3635/2 (pour entree E2)
Connector T 3635/2 (for input Ez)
1.4.
1.4.
Fiche male T 3636/2 (pour entree El)
Connector T 3636/2 (for input Et)
En Option, il est incorpore
dans Ie comp
Incorporated
into counter on Order
teur-
1.5.
1.5.
BCD output including connector
Sortie BCD, avec fiche 57-30500
57-30500
appropriee
1.6.
1.6.
Differential
or summation
input including
Entree differentielle
ou totalisatrice,
avec
connector
T 3636/2 (for input E3)
ficheT 3636/2 appropriee
(pour entree E3)
1.7.
1.7.
Zero Cut-out including connector
57-30240
Point d'arret
a Zero, avec fiche 57-30240 1.8.
appropriee
mm/inch converter
1.8.
1.9.
Inverseur mm/pouce
Sexagesimal
display
1.9.
1.10.
Affichage
en degres,
minutes et secon-
Nixie flashing circuit for fault detection
des
Accessories
on Order
1.10.
1.11.
Circuit de clignotement
des tubes Nixie
1 (2) connecting
cable between
counter
pour
detection
de perturbations
even-
and transducer
(encoder)
IO X 0.14 -l- 2
tuelles
X 0.5 mm2 with Overall shiel,ding,
wire,d
Accessoires
sur demande
into counter
and fitted
with
connector
1.11.
or unwired
(wiring
by custolmer)
1 (2) cable(s)
de liaison entre Ie camp-
1.12.
teur et Ie Systeme de mesure
lOXO,14
Mains supply
cable for VRZ300.6/800
i- 2x0,s mm*
avec
blindage
general,
1.13.
c8ble au compteur
et cable a Ia fiche du Connecting
cable
between
BCD out-
Systeme de mesure ou non (en cas de
put and subsequent
electronics
(compu-
cablage
par Ie client)
ter,
controls,
Printer),
wired
with
VRZ
1.12.
connector
Gable de raccordement
au secteur
pour
VRZ 300.6/800
1.13.
Gable de liaison ent're Ia sortie
BCD et
I'electronique
consecutive
(calculateur,
commande,
imprimante)
c8ble a Ia fiche
du compteur
2. Allgemeine
H'inweise
2. Directives
generales
2. General information
2.1.
2.1.
2.1.
Bei Beachtung
dieser
Betriebsanleitung
En appliquant
Ie present
mode d'emploi,
By adhering
to the
operating
instruc-
können die Vor-Rückwärtszähler
problem-
les compteurs-decompteurs
peuvent etre
tions,
the bidirectional
counter
tan be
los in Betrieb
genommen
werden.
Die
mis en Service
sans difficultes.
Les ap- easily
set
into
Operation.
The equip-
Geräte sind wartungsfrei.
pareils ne necessitent
pas d'entretien.
ment requires
no further
maitenance.
2.2.
2.2.
2.2.
Sollten
trotzdem
einma.1 Funktionsstörun-
Si malgre tout des perturbations
de fonc-
Should
defects
arise
which
cannot
be
gen
auftreten,
die
vo,m Kunden
nicht
tionnement,
que Ie client
n'est pas en rectified
by the customer,
we
recom-
selbst behoben
werden
körmen, soemp-
mesure
de reparer,
devaient
se mani-
mend the return of th'e equipment
to our
fehlen wir, die Ausrüstung
in unser Werk
fester,
nous
conseillons
de
retourner
factory
in Traunreut
or your Heidenhain
Traunreut
einzuschicken.
Ie
nach Scha-
l'equipement
en usine a Traunreut.
Sui. supplier
(adress
on the back page
of
densbefund
erfo.lgt
die
Schadensbebe-
vant les degats
constates,
Ia reparation
these
instructions).
Depending
On the
bung
im
Rahmen
der
Garantiebesti,m-
a fieu contre facturation
ou gratuitement
nature
of darnage,
repairs
are carried
mungen kostenfrei
oder gegen günstige
dans Ie cadre de nos conditions
de ga-
out either
free of Charge within conditi-
Berechnun'g.
rantie.
ons of guarantee
or at customer's
ex-
2.3.
2.3.
pense.
Achtung!
Attention!
2.3.
Unter
Spannung
keine
Stecker
lösen
Ne connecter
ni deconnecter
aucune
Caution!
oder verbinden!
Prise saus tension!
DO not engage
or disengage
any con-
nectors
whilst
equipment
is
under
power!

Werbung

loading