Seite 1
SC 1122 5.960-995 (02/05/2009772) Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Türkçe Pºcc®å¼ Magyar Česky Slovensko Polski Româneşte Slovensky Hrvatski Srpski ¡½æ¨apc®å...
Seite 2
Vorsicht! Benutzen Sie das Gerät nicht ohne die Betriebsanleitung gelesen zu haben. Caution! Do not use the appliance without having read the Operating Instructions. Attention! Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir lu les instructions de service. Attenzione! Non impiegare l’apparecchio senza aver prima letto il manuale d’uso.
Instructions abrégées Pikaohje Instruc iuni generale In sintesi Óýíôïìåò ïäçãßå Stručný návod Kýsa Kullaným Talimatý Korte aanwijzing Krakto uputstvo Êðàòêîå îïèñàíèå ðàáîòû Descripción breve Kratko uputstvo Êðàòêî óïúòâàíå Breve introdução Rövid bevezetés Kort brugsanvisning Stručný uvedení do provozu SC 1122...
Seite 5
Oprez ez ez ez ez! U ređaj ne upotrebljavajte pre nego što pročitate uputstvo z a rad. Áúëãàðñêè åçèê ......Èíñòðóêöèÿ çà ðàáîòà Âíèìàíèå! Íå èçïîëçâàéòå óðåäà áåç äà ñòå ïðî÷åëè èíñòðóêöèÿòà çà ðàáîòà. SC 1122...
Dieses Gerät wurde für den privaten Orange Kontrollampen (A3) leuchtet. Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerblichen Ein- 5. Warten bis orange Kontrollampe erlischt. satzes vorgesehen. Nach ca. 8 Minuten. 6. Dampfreiniger ist einsatzbereit. 6 – Deutsch SC 1122...
Das Gerät darf nur von Personen benutzt sche Festigkeit gewährleistet bleiben. Be- werden, die in der Handhabung unterwie- achten Sie die Wartungshinweise. sen sind oder die ihre Fähigkeiten zum Be- dienen nachgewiesen haben und ausdrück- lich mit der Benutzung beauftragt sind. SC 1122 Deutsch – 7...
Gebiet, welche mit allen re- hebels nicht unkontrolliert Dampf ausströmt. levanten Sicherheitsvorschriften vertraut Trennen Sie die Zubehörteile nie, während sind, durchgeführt werden. Dampf ausströmt – Verbrühungsgefahr! Beim Trennen von Zubehörteilen kann heißes Wasser heraustropfen! Abb. 2: Trennen der Zubehörteil 8 – Deutsch SC 1122...
Benutzung immer wieder ein, um Gerät ausschalten den Druck im Kessel aufrechtzuerhalten. Da- bei leuchtet die orange Kontrollampe (A3) auf. • Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (A5) aus. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. SC 1122 Deutsch – 9...
Glasflächen zerspringen Handdüse (D1) können. Ziehen Sie den Frotteeüberzug (D2) über die Handdüse. Anwendung: – kleine abwaschbare Flächen, z.B. Küchen- flächen aus Kunststoff, Fliesenwände – Fenster, Spiegel – Möbelstoffe – Kfz-Innenraum, Windschutzscheiben – Badewanne 10 – Deutsch SC 1122...
• Befinden sich auf der zu reinigenden Fläche noch Reinigungsmittelrückstände oder Bo- denpflegemittel (z.B. Wachs, Selbstglanz- Emulsion), so können sich bei der Reinigung Streifen bilden. Diese Streifen verschwinden in der Regel nach mehrmaliger Anwendung des Dampfreinigers. SC 1122 Deutsch – 11...
Bio-Entkalker RM 511 zu entkalken. Dieser Bio-Entkalker ist auf der Basis von Zitronen- säure hergestellt und deshalb biologisch voll- ständig abbaubar. Verwenden Sie ausschließlich Produkte, die von Kärcher freigegeben sind, um eine Schädigung des Gerätes auszuschließen. 12 – Deutsch SC 1122...
ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Cleaning Systems Altgeräte deshalb über geeignete Alfred-Kärcher-Str. 28–40 P.O. Box 160 Sammelsysteme. S. Reiser H. Jenner D-71349 Winnenden SC 1122 Deutsch – 13...
Seite 15
Retain the instructions for use for future reference or for subsequent possessors. This unit has been developed for private use and is not designed for the demands of industrial use. English – 15 SC 1122...
Seite 16
The unit may be operated only by persons who have been thoroughly instructed in its use, or who have provided proof of their ability to operate the unit, and who have been expressly charged with operating the unit. 16 – English SC 1122...
Hot water may drip out of the accessory parts while familiar with all applicable safety regulations. you are detaching them! Never detach the accessory parts while steam is being emitted – dangerof scalds! English – 17 SC 1122...
• Disconnect the mains plug from the wall socket. appliance in order to maintain the pressure in the boiler at a constant level. When the heating is turned on, the orange indicator lamp (A3) lights up. 18 – English SC 1122...
Seite 19
Pull the terry cloth cover (D2) over the manual nozzle. Application: – small, washable surfaces, such as kitchen surfaces made of plastic, tiled walls – windows, mirrors – furniture fabrics – vehicle interior, windscreens – bath-tubs English – 19 SC 1122...
Seite 20
• If there are residues of detergents or floor- cleaningproducts (e.g. wax, liquid polish) on the surface to be cleaned, streaks may form during the cleaning. These streaks normally disappear after a repeated use of the steam cleaner. 20 – English SC 1122...
Only use products approved by Kärcher to exclude any damages of the appliance. • Completely dissolve the contents of one bag of the Kärcher bio-descaler RM 511 in one litre of warm water. English – 21 SC 1122...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG substances must not enter the Cleaning Systems environment. Please dispose of your old Alfred-Kärcher-Str. 28–40 P.O. Box 160 appliances using appropriate collection S. Reiser H. Jenner D-71349 Winnenden systems. 22 – English SC 1122...
Les plaquettes d’avertissement et de mise en garde Utilisation apposées contre l’appareil contiennent des conseils Avant utilisation, vérifier si l’appareil et ses importants permettant un fonctionnement sans accessoires de travail sont en bon état et d’un danger. fonctionnement sûr. S’ils ne sont pas en parfait Outre les conseils figurant dans la notice état, l’utilisation de l’appareil est proscrite.
Déballage de l’appareil Veuillez respecter les consignes des fabricants de ces appareils. Lors du déballage, contrôlez si tous les accessoires Il est interdit de nettoyer à la vapeur les appareils sont au complet (Voir page 3). Si des pièces manquent électriques dans lesquels la vapeur risque ou qu’une avarie de transport est constatée, il faut d’entrer directement en contact avec les fils...
Remplissage de l’eau Régulation du débit de vapeur • Dévissez la fermeture de sécurité (A2) de l’appareil. • La molette (B4) du pistolet à vapeur sert à ajuster le débit de vapeur suivant besoins. • Videz l’eau figurant dans la chaudière. •...
Instructions pour l’utilisation Pistolet à vapeur (B1) Nettoyage des textiles Vous pouvez utiliser le pistolet à vapeur sans Avant de traiter des textiles avec le nettoyeur à accessoire. vapeur, appliquez toujours de la vapeur sur un Application : endroit caché pour constater si les textiles sont –...
Raclette pour vitres (E1) Les dérangements ont souvent des raisons simples que le récapitulatif ci-après vous permettra de Application : supprimer facilement. En cas de doute ou si le – fenêtres dérangement/remède ne figure pas dans le tableau, – miroirs veuillez consulter le service après-vente agréé.
Nettoyage de la chaudière Ne vissez pas pas la fermeture de sécurité (A2) sur l’appareil durant le détartrage. N’utilisez jamais le Pour effectuer des travaux de maintenance, la nettoyeur à vapeur tant que la chaudière contient fiche de secteur doit obligatoirement être encore du détartrant.
Organes de sécurité Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en Ce nettoyeur à vapeur est équipé de plusieurs vigueur sont celles publiées par notre société de dispositifs de sécurité et il est donc doté d’une distribution responsable. Nous éliminons protection multiple.
Seuls des accessoires et des pièces de rechange Branchement électrique Branchement électrique Branchement électrique Branchement électrique Branchement électrique d’origine autorisés par le fabricant doivent être Tension ........220 - 240 V utilisés, en effet ils garantissent un fonctionnement Type de courant ....... 1 ~ 50 Ph/Hz sûr et parfait de l’appareil.
Le targhe di pericolo e di avvertenza applicate Impiego all’apparecchio forniscono indicazioni importanti Prima dell’uso si devono controllare lo stato per il servizio sicuro. regola-mentare e la sicurezza di servizio Oltre alle avvertenze nelle istruzioni per l’uso, dell’apparecchio con le attrezzature di lavoro. devono essere osservate le norme generali di Se lo stato non è...
Disimballare l’apparecchio Si prega di osservare le avvertenze delle case produttrici degli apparecchi! Al disimballaggio controllare che siano con-te- É vietato pulire apparecchi elettrici, nei quali nuti tutti i componenti e gli accessori (consultare il vapore può entrare direttamente in contatto pagina 3).
Inserire acqua Regolare la quantità di vapore • Svitare il tappo di sicurezza (A2) • Regolare la quantità di vapore secondo la dall’apparecchio. necessità, per mezzo (B4) sulla pistola vapo- rizzatrice. • Svuotare la caldaia dall’acqua residua. • La regolazione della quantità di vapore (B2) vi Non aggiungere detergenti o altri additivi! Non aggiungere detergenti o altri additivi! Non aggiungere detergenti o altri additivi!
Avvertenze per l’impiego Pistola vaporizzatrice (B1) La pistola vaporizzatrice può essere usata senza Pulizia di tessuti accessori. Prima di trattare tessuti con la pulitrice a vapore, Campi d’impiego: controllare sempre in un punto non in vista se i – Eliminare odori e pieghe dai vestiti: tessuti resistono bene al vapore.
Tergivetri per finestre (E1) I guasti hanno spesso cause semplici, che pote- te eliminare con l’aiuto della tabella seguente. In Campi d’impiego: caso di dubbio o di guasti/rimedi non indicati – finestre nella tabella, siete pregati di rivolgervi al servizio –...
Pulizia della caldaia • Versare questa soluzione nella caldaia e lasci- are reagire la soluzione per circa 8 ore. Eseguire gli interventi di manutenzione solo quan- Durante la decalcificazione n o n n o n n o n n o n n o n avvitare do la spina è...
Elementi di sicurezza Garanzia Questa pulitrice a vapore è dotata di diversi dis- In ogni paese sono valide le condizioni di garan- positivi di sicurezza e dispone perciò di una pro- zia pubblicate dalla nostra società di vendita tezione multipla. Indichiamo qui di seguito i prin- competente.
E’ consentito solo l’uso di accessori e ricambi Collegamento elettrico autorizzati dalla casa produttrice. Gli acce-ssori Tensione ......220 - 240 V ed i ricambi originali offrono la certezza di un Tipo di corrente ....... 1 ~ 50 Ph/Hz funzionamento dell’apparecchio sicuro e senza Dati di potenza inconvenienti.
De op de machine vermelde waarschuwingen en Toepassing aanwijzingen geven u belangrijke aanwijzingen De machine en de arbeidsvoorzieningen om de machine zonder gevaar te gebruiken. moeten voor het gebruik worden nagezien Behalve de voorschriften in de gebruiks- op correcte toestand en bedrijfsveiligheid. aanwijzing moeten de algemene veiligheids- Indien de toestand niet in orde is, mag geen voorschriften en de voorschriften ter voorkoming...
Apparaat uitpakken Elektrische apparaten waarbij de stoom rechtstreeks met elektrische leidingen en Controleer bij het uitpakken of alle accessoires schakelaars in aanraking kan komen, zoals aanwezig zijn (zie pagina 3). Mochten er delen lampen, föhns en elektrische verwarmingen, ontbreken of mocht transportschade worden mogen niet worden gereinigd.
Vullen met water Stoomhoeveelheid regelen • Schroef de veiligheidssluiting (A2) van het • Regel naar behoefte de stoomhoeveelheid apparaat af. met het stoomschakelaar (B4) op het stoompistool. • Verwijder het aanwezige water uit het water- • Dankzij de regeling van de stoomhoeveelheid reservoir.
Aanwijzingen voor het gebruik Stoompistool (B1) U kunt het stoompistool zonder accessoire ge- Reiniging van textiel bruiken. Voordat u textiel met de stoomreiniger behan- Toepassing: delt, moet u altijd op een onopvallende plek van – Verwijdering van geurtjes en vouwen uit kle- dat textiel uitproberen of dit bewerking met dingstukken: stoom verdraagt.
Brede spuitkop (E1) Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak. Met behulp van het volgende overzicht Toepassing: kunt u een storing zelf oplossen. Neem bij – Ramen overige storingen of in geval van twijfel contact – Spiegels op met de erkende klantenservice. –...
Reiniging van het waterreservoir • Vul het waterreservoir met deze oplossing en laat de oplossing ca. 8 uur inwerken. Onderhoudswerkzaamheden alleen uitvoeren bij uitgetrokken netstekker afgekoelde Schroef de veiligheidssluiting (A2) niet niet niet niet op het niet stoomreiniger. apparaat, terwijl u bezig bent het apparaat te ontkalken.
Beveiligingselementen Garantie Deze stoomreiniger meerdere In ieder land zijn de door ons bevoegde beveiligingselementen uitgerust en zo op meer verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen dan een wijze beveiligd. In het navolgende treft van toepassing. Eventuele storingen aan het u de belangrijkste beveiligingselementen aan. apparaat worden binnen de garantieperiode Drukregelaar gratis verholpen, voorzover deze veroorzaakt...
Er mogen alleen door de fabrikant goedgekeurde Stroomaansluiting accessoires en onderdelen gebruikt worden. Spanning ...... 220 - 240 V Originele accessoires en originele onderdelen Stroomsoort ...... 1 ~ 50 Ph/Hz staan er borg voor dat het apparaat veilig en Capaciteit storingsvrij gebruikt kan worden.
1. Descripción del aparato ......51 Referencia la pág. 3 2. Advertencias de seguridad ....52 3. Funcionamiento ......... 53 Desembalaje del aparato ........ 53 A1 Cable de conexión a la red Montaje de los accesorios ......53 A2 Cierre de seguridad Llenado de agua ..........
Las placas de advertencia que incorpora el aparato Aplicación práctica facilitan orientaciones e informaciones importantes Verificar el buen estado y la seguridad de relativas al funcionamiento correcto y sin peligro del funcionamiento del aparato y de los accesorios mismo. antes de iniciar los trabajos con el mismo. En caso Además de las advertencias que figuran en las de detectarse daños o desperfectos, no deberá...
Desembalaje del aparato Aquellos aparatos eléctricos en los cuales el vapor puede entrar directamente en contacto con cables Compruebe, al desembalar el aparato, que no falta y líneas eléctricas e interruptores, por ejemplo ningún accesorio (referencia la pág. 3). En caso de que lámparas, secadores de pelo, calefacciones faltaran piezas o de que algunas de ellas presentaran eléctricas, no deberán limpiarse con esta limpiadora...
Llenado de agua Regulación del caudal de vapor • Desenrosque el Cierre de seguridad (A2) del aparato. • Con la ruedecilla de regulación del caudal del vapor (B4) se puede ajustar en cualquier momento el caudal • Vacíe el agua que pudiera haber en la caldera. de vapor a la tarea de limpieza específica a realizar.
Indicaciones de aplicación Pistola aplicadora de vapor (B1) La pistola aplicadora de vapor puede utilizarse sin Limpieza de materiales textiles accesorios. Antes de tratar materiales textiles con el dispositivo Aplicación: limpiador de vapor, es recomendable comprobar la – Eliminación de malos olores y arrugas en prendas de resistencia al vapor de los mismos en un lugar poco vestir: visible.
Boquilla para la limpieza de ventanas y Hay pequeñas anomalías que no suponen necesar- superficies acristaladas (E1) iamente la existencia de una avería y, por consiguiente, no requieren la intervención del Servicio Técnico Aplicación: Postventa. Con frecuencia se trata de pequeñas –...
Limpieza de la caldera • Vierta esta mezcla en la caldera y déjela actuar dur- ante aprox. 8 horas. Antes de efectuar los trabajos de mantenimiento, N o enrosque el cierre de seguridad (A2) en el desenchufe el dispositivo limpiador de vapor de la aparato mientras esté...
Dispositivos de seguridad Garantía Este dispositivo limpiador de vapor está dotado de En cada país rigen las condiciones de garantía diversos equipos que garantizan su seguridad. A establecidas por el distribuidor oficial autorizado. continuación, encontrará una descripción de los más Reparamos gratuitamente las averías que se produzcan importantes.
Sólo está permitido emplear accesorios y piezas de Conexión a la red eléctrica repuesto autorizados u homologados por el fabricante. Tensión ........220 - 240 V Los accesorios y piezas de repuesto originales Tipo de corriente ......1 ~ 50 Ph/Hz garantizan el funcionamiento seguro y sin averías del aparato.
1. Descrição do aparelho ....... 60 Ver pag. 3 2. Advertências de segurança ....61 3. Operação ..........62 A1 Cabo de ligação à rede Desembalar o aparelho ......62 A2 Tampa de segurança Montar os acessórios ....... 62 A3 Lâmpada de controlo (cor-de-laranja) Encher de água ........
As placas de indicações colocadas no aparelho A mangueira de vapor não deve estar danificada dão informações importantes para a operação (perigo de escaldamento). Uma mangueira sem perigo. danificada deve ser substituida imediatamente. Além das notas indicadas nas instruções de Só...
Desembalar o aparelho Manejo O operador tem de utilizar o aparelho conforme Ao desembalar verifique se todos os acessórios as disposições e observar as realidades locais e, estão completos (ver pag. 3). Se faltar peças ou ao trabalhar com o aparelho, dar atenção a constatar danos ocorridos durante o transporte, terceiro e especialmente as crianças.
Encher de água Regular a quantidade de vapor • Desenrosque a tampa de segurança do • Regule a quantidade de vapor consoante a aparelho (A2). necessidade por meio da roda volante (B4) na pistola de vapor. • Retire a água existente na caldeira. •...
Indicações de aplicação Pistola de vapor (B1) A pistola de vapor pode ser utilizada sem aces- Limpeza de têxteis sórios. Antes de utilizar o vaporizador para limpar Aplicação: têxteis é indispensável experimentar primeiro – Eliminação de cheiros e vincos de peças num ponto pouco visível se os têxteis podem devestuário: ser tratados a vapor.
Bocal para janelas (E1) As avarias têm muitas vezes origens simples que você mesmo pode eliminá-las com a ajuda da Aplicação: tabela sinóptica seguinte. Em caso de dúvida – Janelas ou no caso de avarias/remédio não indicados – espelhos aqui, dirija-se, por favor, ao serviço de –...
Limpeza da caldeira • Despeje esta solução na caldeira e deixe-a actuar durante aproximadamente 8 horas. Efectuar somente trabalho de manutenção com a Não enrosque a tampa de segurança (A2) no ficha desligada e o vaporizador frio. aparelhoenquanto estiver a descalcificar. Nunca Enxaguar a caldeira utilize o vaporizador enquanto ainda houver Enxaguar a caldeira do vaporizador no máximo...
Elementos de segurança Garantia Este vaporizador está equipado com vários Em cada país regem as condições de garantia dispositivos de segurança, o que o protege de estabelecidas pelo nosso distribuidor oficial. forma múltipla. A seguir encontrará os Eventuais avarias no aparelho ocorridas durante elementos de segurança mais importantes.
Apenas podem ser utilizados acessórios e Ligação eléctrica peças de reposição autorizados pelo fabricante. Tensão ....... 220 - 240 V Os acessórios e peças originais garantem o Tipo de corrente ..... 1 ~ 50 Ph/Hz funcionamento seguro e perfeito do aparelho. Dados de potência Na última página encontra-se uma ilustração do Potência de aquecimento ..
1. Beskrivelse af aggregat ..... 69 se side 3 2. Sikkerhedsforskrifter ......70 3. Drift ............. 71 Udpakning af aggregat ......71 A1 Netkabel Montering af tilbehør ........ 71 A2 Sikkerhedslås Påfyldning af vand ........72 A3 Kontrollampe (orange) – varme Idrifttagning af aggregat ......
Seite 70
Anvendelse Advarsels- og henvisningsskiltene på maskinen giver vigtige oplysninger om farlig drift. • Maskinen inkl. arbejdsanordningerne skal kontrolleres korrekt funktion Udover henvisningerne i brugsanvisningen skal driftssikkerhed før ibrugtag-ningen. Hvis også almindelige sikkerheds- maskinen ikke er i korrekt stand, må den ikke uheldsforebyggende forskrifter i loven følges.
Udpakning af aggregat Rengøring af elektriske apparater • Ved rengøring af elektriske apparater (også el- Kontrollér ved udpakningen, at alt tilbehør er ovne) skal disse være adskilt fra strømnettet med (se side 3). Giv omgående besked til (sikring skal slukkes). Apparaterne skal være forhandleren, hvis der mangler dele eller er sket helt tørre, før de tages i brug igen.
Seite 72
Påfyldning af vand Regulering af dampmængde • Skru sikkerhedslåsen (A2) af aggregatet. • Regulér dampmængden med håndhjulet (B4) på damppistolen. • Tøm evt. vand ud af kedlen. Der må ikke påfyldes rengøringsmiddel eller • Dampmængdereguleringen (B2) gør det mu- andre former for tilsætning! ligt at foretage tre ekstra forindstillinger.
Seite 73
Oplysninger om anvendelse Damppistol (B1) De kan anvende damppistolen uden tilbehør. Rengøring af tekstiler Inden De behandler tekstiler med damp- Anvendelse: renseren, bør De foretage en test på et ikke- – Fjernelse af lugte og folder i tøj: synligt sted af, om tekstilerne kan tåle damp. Damp det hængende stykke tøj fra en afstand Sørg for at dampe stedet godt og lad det på...
Seite 74
Vinduesdyse (E1) Der er ofte simple årsager til driftsfejl, som De selv kan afhjælpe ved hjælp af følgende Anvendelse: oversigt. I tvivlstilfælde efter hvis fejlen ikke – Vindue er opført under Fejl/afhjælpning, bedes De – Spejl kontakte en autoriseret kundeservice. –...
Seite 75
Rengøring af kedel • Fyld denne opløsning i kedlen og lad opløsningen virke ca. 8 timer. Der må kun foretages servicearbejder, når Skru ikke ikke ikke ikke sikkerhedslåsen (A2) på aggregatet, ikke netstikket er trukket ud, og damprenseren kølet af. mens De afkalker det.
Seite 76
Sikkerhedselementer Garanti Denne damprenser er udstyret med flere I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere sikkerhedsanordninger og således sikret på flere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på forskellige måder. Nedenfor er de vigtigste aggregatet afhjælpes gratis inden for garantien, sikkerhedselementer beskrevet.
Der må udelukkende anvendes tilbehør og Strømtilslutning reservedele, der er frigivet af producenten. Spænding ......220 - 240 V Originalt tilbehør og originale reservedele er en Strømtype ........ 1 ~ 50 Ph/Hz garanti for, at aggregatet fungerer sikkert og Kapacitet fejlfrit.
Advarsels- og anvisningsskiltene som er festet Bruk til maskinen gir deg viktig informasjoner om farer • Maskinen og tilhørende arbeidsutstyr må alltid ved bruk. kontrolleres før bruk, slik at det er i I tillegg til anvisningene i bruksanvisningen må forskriftsmessig stand. Dersom dette ikke er det også...
Pakke ut maskinen Rengjøring av elektriske apparater • Ved rengjørings av elektriske apparater (også Kontroller at alt tilbehøret er der når du pakker ut komfyrer) må strømmen kobles fra (sikring (se side 3). Dersom det mangler deler, eller du kobles ut). Pass på at apparatene er helt tørre under utpakningen konstaterer transportskader, før de tas i bruk igjen.
Regulere dampmengde Fylle på vann • Dampmengden reguleres etter behov med • Skru sikkerhetslåsen (A2) på maskinen opp. dampbryter (B4) på damppistolen. • Tøm tanken for vann på forhånd • Dampmengdereguleringen (B2) muliggjør tre Ikke fyll på rengjøringsmidler eller andre ekstra innstillinger.
Merknader for bruk Damppistol (B1) Du kan bruke damppistolen uten tilbehør. Rengjøring av tekstiler Anvendelse: Før behandler tekstiler – Fjerning av lukt og folder i tøy: damprengjøringsmaskinen, må du alltid Damp det hengende tøyet med en avstand på kontrollere at tøyet tåler damp, på et ikke-synlig 10–20 cm.
Vindusdyse (E1) Feil har ofte en enkel årsak, som du kan rette selv ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller Anvendelse: eller ved feil som ikke er oppgitt her, ta kontakt – vinduer med en autorisert servicemontør. – speil – glassflater i dusjkabinetter Fare for elektrisk støt! –...
Rengjøring av vanntank • Fyll denne oppløsning i vanntanken, og la oppløsningen virke i ca. 8 timer. Vedlikeholdsarbeid må kun gjennomføres når Sikkerhetslåsen på maskinen må ikke ikke ikke ikke ikke skrus på, støpselet er trukket ut og damprengjørings- mens maskinen avkalkes. Bruk aldri damp- maskinen er nedkjølt.
Sikkerhetselementer Garanti Denne damprengjøringsmaskinen er utstyrt Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte med flere sikkerhetsmekanismer, som gjør at land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i den er sikret på flere måter. Nedenfor finner du det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet de viktigste sikkerhetselementene.
Det må kun brukes tilbehør og reservedeler som Strømtilkobling er godkjent av produsenten. Originalt tilbehør Spenning ..... 220 - 240 V og originale reservedeler gir trygghet for at Strømtype ......1 ~ 50 Ph/Hz maskinen fungerer sikkert og problemfritt. Kapasitet På...
Seite 87
1. Beskrivning av apparaten 1. Beskrivning av apparaten 1. Beskrivning av apparaten ..........87 ....1. Beskrivning av apparaten 1. Beskrivning av apparaten ....Se sidan 4 2. Säkerhetsanvisningar 2. Säkerhetsanvisningar 2. Säkerhetsanvisningar ..................88 2.
Seite 88
Beakta alla varnings- och hänvisningsskyltar på Användning ångtvätten. • Kontrollera alltid ångtvätten och tillbehör innan Förutom bruksanvisningen måste gällande den tas i bruk. Vid defekt får den ej användas. bestäm-melser följas. • Kontrollera särskilt säkerhetslocket och nätanslut-ningskabeln. Elanslutning • Ångslangen måste vara felfri (risk för •...
Packa ut apparaten Handhavande • Använd ångtvätten på avsett och föreskrivet Kontrollera vid uppackningen att alla tillbehör sätt. Ta hänsyn till andra, särskilt barn. finns med (se sidan 4). Kontakta omedelbart återförsäljaren om det skulle saknas delar eller • Ångtvätten får endast användas av särskilt om transportskador konstateras.
Seite 90
Fyll på vatten Justera ångmängd • Skruva av säkerhetslåset (A2) från apparaten. • Reglera ångmängden med ångomkopplaren (B4) på ångpistolen. • Töm ut eventuellt vatten ur tanken. • Ångmängdsregleringen (B2) medger tre extra Fyll inte på med rengöringsmedel eller andra förinställningar.
Seite 91
Bruksanvisningar Ångpistol (B1) Rengöring av textilier Ångpistolen kan användas utan tillbehör. Innan textilier behandlas med ångtvättaren, bör Användning: du på ett dolt ställe undersöka om textilierna tål – Avlägsnande av rynkor och veck på ånga. Fukta ytan ordentligt med ånga och låt klä<d>desplagg: den torka.
Seite 92
Fönstermunstycke (E1) Störningar har ofta enkla orsaker som du kan åtgärda själv med hjälp av följande översikt. Användning: Kontakta auktoriserad kundtjänst i tveksamma – Fönster fall eller vid ej i översikten nämnda störningar. – Spegel – Glasytor i duschkabiner Risk för elektriska stötar! –...
Seite 93
Rengöring av tanken • Skaka därefter ut avkalkningslösningen. Det finns en restmängd lösning i apparattanken, Utför endast underhållsarbeten med utdragen spola därför igenom tanken två-tre gånger sladd och avsvalnad ångtvättare. med kalt vatten för att avlägsna alla partiklar Spolning av tanken från avkalkaren.
Seite 94
Säkerhetselement Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som Denna ångtvättare är utrustad med flera publicerats av våra auktoriserade distributörer. säkerhetsanordningar och därmed flerfaldigt Eventuella fel på aggregatet repareras utan säkrad. Här nedan finner du de viktigaste kostnad under förutsättning att det orsakats av säkerhetselementen.
Endast tillbehör och utbytesdelar som godkänts Strömanslutning av tillverkaren får användas. Original-tllbehör Spänning ......220 - 240 V och originalutbytesdelar gör att apparaten kan Strömart ........1 ~ 50 Ph/Hz användas säkert och utan störningar. Prestanda På sista sidan finns en teckning på apparaten Värmeeffekt .......
Seite 96
1. Laitteen kuvaus ........96 katso sivu 3 2. Yleisiä turvallisuusohjeita ....97 3. Käyttö ..........98 A1 verkkokaapeli A2 varmuussuljin 4. Varusteiden käyttö ......100 A3 merkkivalo (oranssin) - lämmitys A4 merkkivalo (punainen) - vedenpuute 5. Häiriöiden poisto ........ 101 A5 kytkin Päälle/Pois- Päälle/Pois A6 Laitteen pistorasia 6.
Seite 97
Laitteelle kiinnitetyissä varoitus- ja ohjekilvissä Käyttö on tärkeitä ohjeita, joita on ehdottomasti • Ennen käyttöä on tarkastettava laitteen ja sen noudatettava vaarojen välttämiseksi. varusteiden, etenkin turvalukon Käyttöohjeissa annettujen ohjeiden lisäksi on liitäntäjohdon kunto ja toimintavarmuus. Jos otettava huomioon yleisesti voimassa olevat, ne eivät ole moitteettomassa kunnossa, lakisääteiset turvallisuusmääräykset...
Laitteen purkaminen pakkauksesta Sähkölaitteiden puhdistus • Ennen sähkölaitteiden (myös sähköliesien) Tarkasta pakkauksesta purkaessasi, ovatko puhdistamista laitteet on kytkettävä irti kaikki varusteet mukana (katso sivu 3). Ota heti sähkövirrasta (irrotettava sulake). Vasta täysin yhteys myyjäliikkeeseen, mikäli osia puuttuu tai kuivat laitteet saa ottaa käyttöön. jos laite on vaurioitunut kuljetuksen yhteydessä.
Seite 99
Veden täyttö Höyrymäärän säätö • Kierrä varmuussuljin (A2) irti laitteesta. • Säädä ulostuleva höyrymäärä höyrykytkimestä (B4). • Tyhjennä kattilassa oleva vesi pois. • Höyrymäärän säätimestä (B2) voit lisäksi Älä lisää puhdistusaineita eikä muita lisäaineita!! esivalita kolme asetusta. Liukukytkin eteen – ei höyryä •...
Seite 100
Käyttöohjeet Höyrypistooli (B1) Höyrypistoolia voi käyttää ilman varusteita. Tekstiilien puhdistus Sovellutus: Ennen kuin käsittelet tekstiilejä – Tuoksujen ja ryppyjen poisto vaatteista: höyrypuhdistimella, on aina tarkastettava Höyrytä riippuvaa vaatetta 10-20 cm tekstiilien höyrykäsittelyyn sopivuus etäisyydeltä. näkymättömästä kohdasta. Höyrytä valittua – Kasvipölynpoisto: pintaa voimakkaasti ja anna pinnan kuivua.
Seite 101
Ikkunasuutin (E1) Käyttöhäiriöt johtuvat usein pikkuseikoista, jotka voit korjata itse seuraavassa taulukossa olevien Sovellutus: ohjeiden avulla. Jos olet epävarma tai jos viat – ikkunat eivät korjaannut ohjeiden avulla käänny – peilit valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. – suihkukaappien lasipinnat – muut lasipinnat Sähköiskun vaara! Pesurille tehtävät korjaustyöt saa suorittaa •...
Seite 102
Kattilan puhdistus • Lisää tämä seos kattilaan ja anna seoksen vaikuttaa n. 8 tuntia. Suorita huoltotöitä vain kun virtapistoke on Älä kierrä varmuussuljinta (A2) laitteeseen, kun vedetty irti ja höyrypuhdistin on jäähtynyt. poistat kalkkia laitteesta. Älä koskaan käytä Kattilan huuhtelu höyrypuhdistinta niin kauan kun kalkinpoistoaine Huuhtele höyrypuhdistimen kattila viimeistään on vielä...
Varmuuselementit Takuu Tämä höyrypuhdistin on varustettu useammalla Kussakin maassa ovat voimassa varolaitteella ja siten suojattu useampaan valtuuttamamme myyntiorganisaation kertaan. Seuraavassa löydät tärkeimmät julkaisemat takuuehdot. Materiaali- varmuuselementit. valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Paineensäädin Takuutapauksessa ota yhteys jälleenmyyjään tai Paineensäädin pitää...
Seite 104
Vain sellaisten varusteiden ja varaosien käyttö Sähköliitäntä on sallittua, jotka valmistaja on hyväksynyt, Jännite ......220 - 240 V alkuperäiset varusteet ja varaosat takaavat, että Virtalaji ....... 1 ~ 50 Ph/Hz laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja Tehotiedot häiriöttömästi. Lämmitysteho ...... 1400 W Viimeiseltä...
2. Güvenlik Bilgileri Cihazn üzerindeki ikaz ve bilgi levhalarnda, Cihazn kullanlmas cihazn tehlikesiz bir åekilde kullanlabilmesi için Cihaz kullanmaya baålamadan önce, cihazn tüm yararl bilgiler bulunmaktadr. donanmn, özellikle elektrik kablosunu ve Kullanma klavuzunda verilen bilgilerin yan sra, uzatma kablosunu, muntazam bir durumda kanuni güvenlik ve kaza önleme yönetmeliklerine olduunu ve iåletme güvenliinin salanmå...
2. Güvenlik Bilgileri 3. Çalýþtýrma Cihazýn ambalajdan çýkarýlmasý Buharn dorudan elektrik hatlar ve åalterler ile irtibat olma ihtimali olan cihazlar (örn. lambalar, Cihazý ambalajdan çýkarýrken, tüm aksesuarlarýn saç kurutma makineleri, elektrikli stclar vs.), bu mevcut olup olmadýðýný kontrol edin (bkz. Sayfa 3). cihaz ile temizlenmemelidir.
Seite 117
3. Çalýþtýrma Suyun doldurulmasý Buhar miktarýnýn ayarlanmasý Emniyet kilidini (A2) cihazdan sökün. Buhar miktarýný buhar tabancasýndaki (B1) ayar halkasýyla (B2) ayarlayabilirsiniz. Kazanda bulunan suyu boþaltýn. Ayar halkasýný ileri doðru çevirdiðinizde daha Kesinlikle deterjan veya benzeri maddeler fazla buhar püskürtülür, geri çevirdiðinizde ise eklemeyin! buhar azalýr.
4. Aksesuarlarýn kullanýmý 5. Arza durumunda ne yaplmal Cam temizleme ucu (E1) Arzalarn sebebleri genelde çok basit olup aåada belirtilen maddelerin yardm ile arzalar kendiniz- Kullaným: de giderebilirsiniz. Pencereler Eer arzay giderirken tereddüte düåerseniz yada Aynalar aåada belirtilenlerin dånda bir arza ile ...
6. Temizleme, bakým Kazanýn temizlenmesi Belirtilen süre dolduðunda çözeltiyi boþaltýn. Cihazýn kazanýnda kalan çözeltinin de tamamen Bakým çalýþmalarý yalnýzca elektrik fiþi çekilmiþ temizlenmesi ve kireç çözücünün tüm artýklarýnýn olduðunda ve buharlý temizleyici soðuduðunda yok olmasý için kazaný iki-üç kez soðuk suyla yapýlmalýdýr.
7. Genel bilgiler Güvenlik araçlarý Geri dönüþüm bilgileri Bu buharlý temizleyici birçok güvenlik tertibatýyla Eski cihazlarda, yeniden deðerlendirme donatýlmýþ ve güvenliði böylece birkaç kat iþlemine tabi tutulmasý gereken, deðerli artýrýlmýþtýr. Cihazýn en önemli güvenlik araçlarý geri dönüþüm malzemeleri bulunmaktadýr. þunlardýr: Bu nedenle, eski cihazlarý...
9. Teknik özellikler 8. Aksesuarlar ve yedek parçalar Sadece üretici tarafýndan onaylanmýþ aksesuar ve Elektrik baðlantýsý yedek parçalar kullanýlmalýdýr. Orijinal aksesuar ve Voltaj ........220 - 240 V orijinal yedek parçalar, cihazýn güvenli ve arýzasýz Elektrik türü ......1 ~ 50 Ph/Hz bir biçimde çalýþmasýnýn güvencesidir.
2. Biztonsági útmutató 2. Biztonsági útmutató 2. Biztonsági útmutató 2. Biztonsági útmutató 2. Biztonsági útmutató Üzemeltetés Üzemeltetés A készüléken elhelyezett figyelmeztető és Üzemeltetés Üzemeltetés Üzemeltetés tájékoztató feliratok fontos tájékoztatást adnak a Használat előtt a készüléket a hozzá való biztonságos üzemeltetéshez. tartozékokkal együtt meg kell vizsgálni, hogy A gépkönyvben található...
Seite 134
2. Biztonsági útmutató 2. Biztonsági útmutató 2. Biztonsági útmutató 3. Üzem 3. Üzem 3. Üzem 2. Biztonsági útmutató 2. Biztonsági útmutató 3. Üzem 3. Üzem Eszköz kicsomagolása Eszköz kicsomagolása Eszköz kicsomagolása Eszköz kicsomagolása Eszköz kicsomagolása A készüléket c s a k o l y a n s z e m é l yek használhatják, akik a kezelésre ki lettek Kicsomagoláskor győződjön meg arról, hogy o k t a t va ,...
Seite 135
3. Üzem 3. Üzem 3. Üzem 3. Üzem 3. Üzem Víz betöltése Víz betöltése Víz betöltése Víz betöltése Víz betöltése Gőzmennyiség szabályzása Gőzmennyiség szabályzása Gőzmennyiség szabályzása Gőzmennyiség szabályzása Gőzmennyiség szabályzása A kilépõ gõzmennyiséget a gõzkapcsolóval (B4) le- • Csavarja le a biztonsági zárat (A2) az eszközről! het szabályozni.
4. Tartozékok alkalmazása 4. Tartozékok alkalmazása 4. Tartozékok alkalmazása 5. Segítség üzemzavar esetén 5. Segítség üzemzavar esetén 5. Segítség üzemzavar esetén 4. Tartozékok alkalmazása 4. Tartozékok alkalmazása 5. Segítség üzemzavar esetén 5. Segítség üzemzavar esetén Ablakfúvóka (E1) Ablakfúvóka (E1) Ablakfúvóka (E1) Ablakfúvóka (E1) Ablakfúvóka (E1) Az üzemzavaroknak gyakran egyszerű...
Seite 138
6. Ápolás, k 6. Ápolás, karbant 6. Ápolás, k arbant arbantartás arbant artás artás artás 6. Ápolás, k 6. Ápolás, k arbant artás Tartály tisztítása Tartály tisztítása Tartály tisztítása Tartály tisztítása Tartály tisztítása • Ezután öntse ki az oldatot! A tartályban ezután még található...
7. Általános tudnivalók 7. Általános tudnivalók 7. Általános tudnivalók 7. Általános tudnivalók 7. Általános tudnivalók Biztonsági intézkedések Biztonsági intézkedések Biztonsági intézkedések Biztonsági intézkedések Biztonsági intézkedések Garancia Garancia Garancia Garancia Garancia Ezt a gőztisztítót több biztonsági berendezéssel Minden országban az általunk bejegyzett szereltük fel, és így többszörösen biztosított.
8. Tartozékok és pótalkatrészek 8. Tartozékok és pótalkatrészek 8. Tartozékok és pótalkatrészek 9. Műszaki adatok 9. Műszaki adatok 9. Műszaki adatok 8. Tartozékok és pótalkatrészek 8. Tartozékok és pótalkatrészek 9. Műszaki adatok 9. Műszaki adatok Áramcsatlakozó Áramcsatlakozó Csak a gyártó által engedélyezett tartozékokat és Áramcsatlakozó...
Obsah Obsah Obsah 1. Popis přístroje 1. Popis přístroje 1. Popis přístroje Obsah Obsah 1. Popis přístroje 1. Popis přístroje 1 1 1 1 1 . P . Popis př opis př opis př opis přístroje ístroje ístroje ístroje ............
2. Bezpečnostní prvky 2. Bezpečnostní prvky 2. Bezpečnostní prvky 2. Bezpečnostní prvky 2. Bezpečnostní prvky Varovné a informační štítky umístěné na přístroji Použití Použití Použití Použití Použití obsahují důležité pokyny pro bezpečný provoz. Přístroj s pracovními přípravky je nutno před Vedle pokynů...
Seite 143
3. Provoz 3. Provoz 3. Provoz 3. Provoz 3. Provoz 2. Bezpečnostní prvky 2. Bezpečnostní prvky 2. Bezpečnostní prvky 2. Bezpečnostní prvky 2. Bezpečnostní prvky Vybalení přístroje Vybalení přístroje Vybalení přístroje Vybalení přístroje Vybalení přístroje Čistění elektrických přístrojů Čistění elektrických přístrojů Čistění...
Seite 144
3. Provoz 3. Provoz 3. Provoz 3. Provoz 3. Provoz Naplňování vody Naplňování vody Naplňování vody Naplňování vody Naplňování vody Regulace množství páry Regulace množství páry Regulace množství páry Regulace množství páry Regulace množství páry • Vyšroubujte z přístroje bezpečnostní uzávěr •...
4. Používání příslušenství 4. Používání příslušenství 4. Používání příslušenství 4. Používání příslušenství 4. Používání příslušenství Pokyny k použití přístroje Pokyny k použití přístroje Pokyny k použití přístroje Pokyny k použití přístroje Pokyny k použití přístroje Pistole na páru (B1) Pistole na páru (B1) Pistole na páru (B1) Pistole na páru (B1) Pistole na páru (B1)
4. Používání příslušenství 4. Používání příslušenství 4. Používání příslušenství 5. Pomoc při poruchách 5. Pomoc při poruchách 4. Používání příslušenství 4. Používání příslušenství 5. Pomoc při poruchách 5. Pomoc při poruchách 5. Pomoc při poruchách Ruční hubice (E1) Ruční hubice (E1) Ruční...
6. Ošetřování, údržba 6. Ošetřování, údržba 6. Ošetřování, údržba 6. Ošetřování, údržba 6. Ošetřování, údržba Čištění kotlíku Čištění kotlíku Čištění kotlíku Čištění kotlíku Čištění kotlíku • Naplňte kotlík tímto roztokem a nechte ho působit po dobu asi 8 hodin. Veškeré údržbářské práce na přístroji Během doby, po kterou odvápňování...
Seite 148
7 7 7 7 7 . Obecné pokyny a obecná upozornění . Obecné pokyny a obecná upozornění . Obecné pokyny a obecná upozornění . Obecné pokyny a obecná upozornění . Obecné pokyny a obecná upozornění Bezpečnostní prvky Bezpečnostní prvky Bezpečnostní prvky Bezpečnostní...
8. Příslušenství a náhradní díly 8. Příslušenství a náhradní díly 9. Technické parametry 9. Technické parametry 8. Příslušenství a náhradní díly 8. Příslušenství a náhradní díly 8. Příslušenství a náhradní díly 9. Technické parametry 9. Technické parametry 9. Technické parametry Používat se smí...
Vsebina Vsebina 1. Opis naprave 1. Opis naprave Vsebina Vsebina Vsebina 1. Opis naprave 1. Opis naprave 1. Opis naprave 1 1 1 1 1 . Opis napr . Opis napr . Opis napr . Opis napra a a a a v v v v v e e e e e ..................
2. Splošna varnostna navodila 2. Splošna varnostna navodila 2. Splošna varnostna navodila 2. Splošna varnostna navodila 2. Splošna varnostna navodila Na napravi so pritrjene ploščice z opozorili in Uporaba Uporaba Uporaba Uporaba Uporaba obvestili, na katerih so pomembne informacije za Napravo z delovnimi pritiklinami je pred varno obratovanje naprave.
Seite 152
2. Splošna varnostna navodila 2. Splošna varnostna navodila 3. Obratovanje 3. Obratovanje 2. Splošna varnostna navodila 2. Splošna varnostna navodila 2. Splošna varnostna navodila 3. Obratovanje 3. Obratovanje 3. Obratovanje Razpakiranje aparata Razpakiranje aparata Razpakiranje aparata Razpakiranje aparata Razpakiranje aparata Električnih naprav, pri katerih lahko pride para v stik z električnimi vodi in stikali, npr.
Seite 153
3. Obratovanje 3. Obratovanje 3. Obratovanje 3. Obratovanje 3. Obratovanje Polnjenje z vodo Polnjenje z vodo Polnjenje z vodo Polnjenje z vodo Polnjenje z vodo Reguliranje količine pare Reguliranje količine pare Reguliranje količine pare Reguliranje količine pare Reguliranje količine pare •...
4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora Napotki za uporabo Napotki za uporabo Napotki za uporabo Napotki za uporabo Napotki za uporabo Parna pištola (B1) Parna pištola (B1) Parna pištola (B1) Parna pištola (B1) Parna pištola (B1) Parno pištolo lahko uporabljate brez pribora Čiščenje tekstila...
4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 5. Pomoč ob motnjah 5. Pomoč ob motnjah 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 5. Pomoč ob motnjah 5. Pomoč ob motnjah 5. Pomoč ob motnjah Šoba za okna (E1) Šoba za okna (E1) Šoba za okna (E1) Šoba za okna (E1) Šoba za okna (E1)
8. Pribor in nadomestni deli 8. Pribor in nadomestni deli 9. Tehnični podatki 9. Tehnični podatki 8. Pribor in nadomestni deli 8. Pribor in nadomestni deli 8. Pribor in nadomestni deli 9. Tehnični podatki 9. Tehnični podatki 9. Tehnični podatki Smejo se uporabljati samo pribor in nadomestni Vtičnica Vtičnica...
Seite 159
Spis treści Spis treści Spis treści 1. Opis urządzenia 1. Opis urządzenia Spis treści Spis treści 1. Opis urządzenia 1. Opis urządzenia 1. Opis urządzenia 1 1 1 1 1 . Opis urządzenia . Opis urządzenia . Opis urządzenia . Opis urządzenia ............
2. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie Zastosowanie Zastosowanie Zastosowanie Zastosowanie Tabliczki ostrzegawcze i pouczające umieszczone na urządzeniu podają ważne wskazówki zapewniające Przed użyciem sprawdzić stan i bezpieczeństwo bezpieczną pracę urządzenia. pracy urządzenia i jego wyposażenia, czy odpowiada obowiązującym przepisom.
2. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 2. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 3. Praca urządzenia 3. Praca urządzenia 2. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 2. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 2. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 3. Praca urządzenia 3. Praca urządzenia 3. Praca urządzenia Rozpakowywanie urządzenia Rozpakowywanie urządzenia Rozpakowywanie urządzenia Rozpakowywanie urządzenia Rozpakowywanie urządzenia Czyszczenie urządzeń...
3. Praca urządzenia 3. Praca urządzenia 3. Praca urządzenia 3. Praca urządzenia 3. Praca urządzenia Napełnianie zbiornika wodą Napełnianie zbiornika wodą Napełnianie zbiornika wodą Napełnianie zbiornika wodą Napełnianie zbiornika wodą Regulacja ilości pary Regulacja ilości pary Regulacja ilości pary Regulacja ilości pary Regulacja ilości pary •...
4. Zastosowanie wyposażenia 4. Zastosowanie wyposażenia 4. Zastosowanie wyposażenia 4. Zastosowanie wyposażenia 4. Zastosowanie wyposażenia • Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. pęknąć. Wskazówki dotyczące zastosowania Wskazówki dotyczące zastosowania Wskazówki dotyczące zastosowania Wskazówki dotyczące zastosowania Wskazówki dotyczące zastosowania Pistolet parowy (B1) Pistolet parowy (B1) Pistolet parowy (B1) Pistolet parowy (B1) Pistolet parowy (B1)
4. Zastosowanie wyposażenia 4. Zastosowanie wyposażenia 5. Pomoc w razie zakłóceń 5. Pomoc w razie zakłóceń 4. Zastosowanie wyposażenia 4. Zastosowanie wyposażenia 4. Zastosowanie wyposażenia 5. Pomoc w razie zakłóceń 5. Pomoc w razie zakłóceń 5. Pomoc w razie zakłóceń Przyczyną...
6. Czyszczenie, konserwacja 6. Czyszczenie, konserwacja 6. Czyszczenie, konserwacja 6. Czyszczenie, konserwacja 6. Czyszczenie, konserwacja Czyszczenie zbiornika Czyszczenie zbiornika Czyszczenie zbiornika Czyszczenie zbiornika Czyszczenie zbiornika • Następnie całkowicie wylać roztwór odkamieniacza. W zbiorniku pozostaje jeszcze resztka roztworu, Prace konserwacyjne można wykonywać tylko po dlatego zbiornik należy przepłukać...
8. Wyposażenie dodatkowe 8. Wyposażenie dodatkowe 9. Dane techniczne 9. Dane techniczne 9. Dane techniczne 8. Wyposażenie dodatkowe 8. Wyposażenie dodatkowe 8. Wyposażenie dodatkowe 9. Dane techniczne 9. Dane techniczne i części zamienne i części zamienne i części zamienne i części zamienne i części zamienne Zasilanie Zasilanie...
Cuprins Cuprins Cuprins 1. Descrierea aparatului 1. Descrierea aparatului 1. Descrierea aparatului Cuprins Cuprins 1. Descrierea aparatului 1. Descrierea aparatului 1 1 1 1 1 . Descrier . Descrier . Descrier . Descrierea apar ea apar ea apar ea aparatului atului atului atului .....
Seite 169
2. Măsuri de siguran ă 2. Măsuri de siguran ă 2. Măsuri de siguran ă 2. Măsuri de siguran ă 2. Măsuri de siguran ă Plăcu ele indicatoare şi cele de avertizare montate Utilizarea aparatului Utilizarea aparatului Utilizarea aparatului Utilizarea aparatului Utilizarea aparatului pe aparat con in informa ii importante pentru •...
2. Măsuri de siguran ă 2. Măsuri de siguran ă 3. Func ionarea 3. Func ionarea 2. Măsuri de siguran ă 2. Măsuri de siguran ă 2. Măsuri de siguran ă 3. Func ionarea 3. Func ionarea 3. Func ionarea Despachetarea aparatului Despachetarea aparatului Despachetarea aparatului...
Seite 171
3. Func ionarea 3. Func ionarea 3. Func ionarea 3. Func ionarea 3. Func ionarea Umplerea cu apă Umplerea cu apă Umplerea cu apă Umplerea cu apă Umplerea cu apă Reglarea cantită ii de abur Reglarea cantită ii de abur Reglarea cantită...
4. Utilizarea accesoriilor 4. Utilizarea accesoriilor 4. Utilizarea accesoriilor 4. Utilizarea accesoriilor 4. Utilizarea accesoriilor Indica ii de utilizare Indica ii de utilizare Indica ii de utilizare Indica ii de utilizare Indica ii de utilizare Pistolul cu abur (B1) Pistolul cu abur (B1) Pistolul cu abur (B1) Pistolul cu abur (B1) Pistolul cu abur (B1)
Seite 173
4. Utilizarea accesoriilor 4. Utilizarea accesoriilor 5. Îndrumări de depanare 5. Îndrumări de depanare 4. Utilizarea accesoriilor 4. Utilizarea accesoriilor 4. Utilizarea accesoriilor 5. Îndrumări de depanare 5. Îndrumări de depanare 5. Îndrumări de depanare Duza de cură are a geamurilor (E1) Duza de cură...
Seite 174
6. Îngrijirea, între inerea 6. Îngrijirea, între inerea 6. Îngrijirea, între inerea 6. Îngrijirea, între inerea 6. Îngrijirea, între inerea Cură area încălzitorului Cură area încălzitorului Cură area încălzitorului Cură area încălzitorului Cură area încălzitorului • Turna i această solu ie în încălzitor şi lăsa i- o să...
7. Indica ii generale 7. Indica ii generale 7. Indica ii generale 7. Indica ii generale 7. Indica ii generale Elementele de siguran ă Elementele de siguran ă Elementele de siguran ă Elementele de siguran ă Elementele de siguran ă Garan ie Garan ie Garan ie...
8. Accesorii şi piese de schimb 8. Accesorii şi piese de schimb 9. Date tehnice 9. Date tehnice 8. Accesorii şi piese de schimb 8. Accesorii şi piese de schimb 8. Accesorii şi piese de schimb 9. Date tehnice 9. Date tehnice 9.
Obsa Obsa Obsa 1. Popis zariadenia 1. Popis zariadenia Obsa Obsa 1. Popis zariadenia 1. Popis zariadenia 1. Popis zariadenia 1 1 1 1 1 . P . Popis zariadenia opis zariadenia opis zariadenia opis zariadenia ............................1 1 1 1 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 opis zariadenia ........
2. Bezpečnostné pokyny 2. Bezpečnostné pokyny 2. Bezpečnostné pokyny 2. Bezpečnostné pokyny 2. Bezpečnostné pokyny Varovné a informačné štítky umiestnené na prístroji Použitie Použitie Použitie Použitie Použitie obsahujú dôležité pokyny pre bezpečnú Prístroj s pracovnými prípravkami a najmä prevádzku. sieťovú prípojku a p redlžovací kábel je Okrem pokynov uvedených v návode na obsluhu, potrebné...
Seite 179
2 . 2 . 2 . 2 . Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny 3. Prevádzka 3. Prevádzka Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny 3. Prevádzka 3. Prevádzka 3. Prevádzka Vybalenie zariadenia Vybalenie zariadenia Vybalenie zariadenia Vybalenie zariadenia Vybalenie zariadenia Nesmú byť čistené elektrické prístroje, pri ktorých môže prísť...
Seite 180
3. Prevádzka 3. Prevádzka 3. Prevádzka 3. Prevádzka 3. Prevádzka Plnenie vodou Plnenie vodou Plnenie vodou Plnenie vodou Plnenie vodou Regulácia prietoku pary Regulácia prietoku pary Regulácia prietoku pary Regulácia prietoku pary Regulácia prietoku pary • Odskrutkujte bezpečnostný uzáver (A2) zo •...
4. Používanie príslušenstva 4. Používanie príslušenstva 4. Používanie príslušenstva 4. Používanie príslušenstva 4. Používanie príslušenstva Pokyny na použitie Pokyny na použitie Pokyny na použitie Pokyny na použitie Pokyny na použitie Tlaková pištoľ (B1) Tlaková pištoľ (B1) Tlaková pištoľ (B1) Tlaková pištoľ (B1) Tlaková...
4. Používanie príslušenstva 4. Používanie príslušenstva 5. Pomoc pri poruchách 5. Pomoc pri poruchách 4. Používanie príslušenstva 4. Používanie príslušenstva 4. Používanie príslušenstva 5. Pomoc pri poruchách 5. Pomoc pri poruchách 5. Pomoc pri poruchách Okenná dýza (E1) Okenná dýza (E1) Okenná...
6. Starostlivosť, údržba 6. Starostlivosť, údržba 6. Starostlivosť, údržba 6. Starostlivosť, údržba 6. Starostlivosť, údržba Čistenie nádrže na vodu Čistenie nádrže na vodu Čistenie nádrže na vodu Čistenie nádrže na vodu Čistenie nádrže na vodu • Nalejte tento roztok do nádrže a nechajte ho pôsobiť...
7. Všeobecné pokyny 7. Všeobecné pokyny 7. Všeobecné pokyny 7. Všeobecné pokyny 7. Všeobecné pokyny Bezpečnostné prvky Bezpečnostné prvky Bezpečnostné prvky Bezpečnostné prvky Bezpečnostné prvky Pokyny na likvidáciu Pokyny na likvidáciu Pokyny na likvidáciu Pokyny na likvidáciu Pokyny na likvidáciu Tento parný...
8. Príslušenstvo a náhradné diely 8. Príslušenstvo a náhradné diely 9. Technické údaje 9. Technické údaje 8. Príslušenstvo a náhradné diely 8. Príslušenstvo a náhradné diely 8. Príslušenstvo a náhradné diely 9. Technické údaje 9. Technické údaje 9. Technické údaje Používať...
Sadržaj Sadržaj 1. Opis aparata 1. Opis aparata Sadržaj Sadržaj Sadržaj 1. Opis aparata 1. Opis aparata 1. Opis aparata 1 1 1 1 1 . Opis apar . Opis apar . Opis apar . Opis aparat at at at ata a a a a ..............
2. Sigurnosne upute 2. Sigurnosne upute 2. Sigurnosne upute 2. Sigurnosne upute 2. Sigurnosne upute Pločice s upozorenjima i uputama koje se nalaze Primjena Primjena Primjena Primjena Primjena na aparatu daju važne upute kako bi rad Prije uporabe ispitajte da li se aparat s radnim s aparatom bio bezopasan.
Seite 188
2. Sigurnosne upute 2. Sigurnosne upute 3. Rad 3. Rad 2. Sigurnosne upute 2. Sigurnosne upute 2. Sigurnosne upute 3. Rad 3. Rad 3. Rad Raspakiravanje aparata Raspakiravanje aparata Raspakiravanje aparata Raspakiravanje aparata Raspakiravanje aparata Čišćenje električnih naprava Čišćenje električnih naprava Čišćenje električnih naprava Čišćenje električnih naprava Čišćenje električnih naprava...
Seite 189
3. Rad 3. Rad 3. Rad 3. Rad 3. Rad Punjenje vodom Punjenje vodom Punjenje vodom Punjenje vodom Punjenje vodom Reguliranje količine pare Reguliranje količine pare Reguliranje količine pare Reguliranje količine pare Reguliranje količine pare • S aparata odvijte sigurnosni zatvarač (A2). •...
4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora Upute za uporabu Upute za uporabu Upute za uporabu Upute za uporabu Upute za uporabu Parni pištolj (B1) Parni pištolj (B1) Parni pištolj (B1) Parni pištolj (B1) Parni pištolj (B1) Parni pištolj možete koristiti bez pribora.
4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 5. Pomoć kod smetnji 5. Pomoć kod smetnji 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 4. Uporaba pribora 5. Pomoć kod smetnji 5. Pomoć kod smetnji 5. Pomoć kod smetnji Sapnica za pranje prozora (E1) Sapnica za pranje prozora (E1) Sapnica za pranje prozora (E1) Sapnica za pranje prozora (E1)
7. Opće upute 7. Opće upute 7. Opće upute 7. Opće upute 7. Opće upute Sigurnosne naprave Sigurnosne naprave Sigurnosne naprave Sigurnosne naprave Sigurnosne naprave Uputa za zbrinjavanje Uputa za zbrinjavanje Uputa za zbrinjavanje Uputa za zbrinjavanje Uputa za zbrinjavanje Ova parna čistilica opremljena je s više sigurnosnih Stari uređaji sadrže vrijedne materijale naprava i na takav način višestruko osigurana.
8. Pribor i nadomjesni dijelovi 8. Pribor i nadomjesni dijelovi 9. Tehnički podaci 9. Tehnički podaci 8. Pribor i nadomjesni dijelovi 8. Pribor i nadomjesni dijelovi 8. Pribor i nadomjesni dijelovi 9. Tehnički podaci 9. Tehnički podaci 9. Tehnički podaci Smiju se koristiti samo pribor i nadomjesni dijelovi Električni priključak Električni priključak...
Sadržaj Sadržaj 1. Opis uređaja 1. Opis uređaja Sadržaj Sadržaj Sadržaj 1. Opis uređaja 1. Opis uređaja 1. Opis uređaja 1 1 1 1 1 . Opis ur . Opis ur . Opis ur . Opis uređaja eđaja eđaja ........ eđaja ........
2. Sigurnosna uputstva 2. Sigurnosna uputstva 2. Sigurnosna uputstva 2. Sigurnosna uputstva 2. Sigurnosna uputstva Na uredjaju se nalaze nalepnice sa upozorenjima Crevo za paru ne sme biti oštećeno (Opasnost i uputstvima, koji Vam daju važne informacije za od opekotina). Ako je došlo do oštećenja bezopasno rukovanje uredjajem.
Seite 197
2. Sigurnosna uputstva 2. Sigurnosna uputstva 3. Rad 3. Rad 2. Sigurnosna uputstva 2. Sigurnosna uputstva 2. Sigurnosna uputstva 3. Rad 3. Rad 3. Rad Raspakiravanje uređaja Raspakiravanje uređaja Raspakiravanje uređaja Raspakiravanje uređaja Raspakiravanje uređaja Upotreba Upotreba Upotreba Upotreba Upotreba Osobe, koje upotrebljavaju uredjaj, obavezne Prilikom raspakiravanja proverite da li se u su da isti koriste samo za dozvoljene namene.
Seite 198
3. Rad 3. Rad 3. Rad 3. Rad 3. Rad Punjenje vode Punjenje vode Punjenje vode Punjenje vode Punjenje vode Regulisanje količine pare Regulisanje količine pare Regulisanje količine pare Regulisanje količine pare Regulisanje količine pare • Излазну количину паре регулиштие помоћу •...
4. Upotreba pribora 4. Upotreba pribora 4. Upotreba pribora 4. Upotreba pribora 4. Upotreba pribora Upute za primenu Upute za primenu Upute za primenu Upute za primenu Upute za primenu Parni pištolj (B1) Parni pištolj (B1) Parni pištolj (B1) Parni pištolj (B1) Parni pištolj (B1) Parni pištolj možete da koristite bez pribora.
Seite 200
4. Upotreba pribora 4. Upotreba pribora 5. Pomoć kod smetnji 5. Pomoć kod smetnji 4. Upotreba pribora 4. Upotreba pribora 4. Upotreba pribora 5. Pomoć kod smetnji 5. Pomoć kod smetnji 5. Pomoć kod smetnji Dizna za pranje prozora (E1) Dizna za pranje prozora (E1) Dizna za pranje prozora (E1) Dizna za pranje prozora (E1)
Seite 201
6. Nega, održavanje, 6. Nega, održavanje, 6. Nega, održavanje, 6. Nega, održavanje, 6. Nega, održavanje, Čišćenje kotla Čišćenje kotla Čišćenje kotla Čišćenje kotla Čišćenje kotla • Tim rastvorom napunite kotao i pustite ga da deluje oko 8 sati. Radovi na održavanju mogu da se obavljaju samo Sigurnosni zatvarač...
Seite 202
7. Opšte upute 7. Opšte upute 7. Opšte upute 7. Opšte upute 7. Opšte upute Sigurnosne naprave Sigurnosne naprave Sigurnosne naprave Sigurnosne naprave Sigurnosne naprave Uputa o odstranjivanju Uputa o odstranjivanju Uputa o odstranjivanju Uputa o odstranjivanju Uputa o odstranjivanju Ovaj parni čistač...
8. Pribor i rezervni delovi 8. Pribor i rezervni delovi 9. Tehnički podaci 9. Tehnički podaci 8. Pribor i rezervni delovi 8. Pribor i rezervni delovi 8. Pribor i rezervni delovi 9. Tehnički podaci 9. Tehnički podaci 9. Tehnički podaci Smeju da se koriste samo pribor i rezervni delovi Priključak struje Priključak struje...