Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher SC1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SC1:

Werbung

Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Български
Українська
Қазақша
59653930 (06/14)
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
60
64
68
72
76
80
84
88
92
96
100
104
108
112
118

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SC1

  • Seite 1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Eesti Latviešu Lietuviškai Български Українська Қазақша 59653930 (06/14)
  • Seite 3 Sicherheitshinweise für Dampfreiniger Lesen Sie vor der ers- Elektrische Komponenten ten Benutzung Ihres GEFAHR Gerätes diese Sicherheitshin-  Das Gerät nicht in Schwimm- weise und die Originalbetriebs- becken verwenden, die Was- anleitung. Handeln Sie danach. ser enthalten. Bewahren Sie beide Hefte für ...
  • Seite 4  Wartungsarbeiten nur bei ge-  Vorsicht bei der Reinigung zogenem Netzstecker und von gefliesten Wänden mit abgekühltem Dampfreiniger Steckdosen. durchführen. VORSICHT  Reparaturarbeiten am Gerät  Darauf achten, dass Netzan- dürfen nur vom autorisierten schluss- und Verlängerungs- Kundendienst durchgeführt leitung nicht durch Überfah- werden.
  • Seite 5  Den Dampfstrahl nie aus kur-  Gerät von Kindern fernhalten, zer Entfernung mit der Hand solange es eingeschaltet berühren oder auf Menschen oder noch nicht abgekühlt ist. oder Tiere richten (Verbrü-  Das Gerät nur entsprechend hungsgefahr). der Beschreibung bzw. Abbil- ...
  • Seite 6 ACHTUNG Symbole auf dem Gerät  Bei längeren Arbeitspausen und nach Gebrauch das Ge- VORSICHT rät am Hauptschalter / Gerä- Die Oberflächen des Ge- teschalter ausschalten und räts werden während des Netzstecker ziehen. Gebrauchs wahrschein-  Das Gerät nicht bei Tempera- lich heiß! turen unter 0 °C betreiben.
  • Seite 7 Safety Instructions for Steam Cleaners Please read these Electric components safety instructions DANGER and the original operating in-  Never use the appliance in structions prior to the initial use pools containing water. of your appliance. Proceed ac-  Do not level the steam jet di- cordingly.
  • Seite 8  Repair works may only be Safe handling performed by the authorized DANGER customer service.  The user must use the appli-  The connection between the ance as intended. The person power cord and extension ca- must consider the local condi- ble must not lie in water.
  • Seite 9 WARNING  Never separate accessories  The appliance must not be from the appliance as long as operated by children or per- steam is escaping! sons who have not been in- CAUTION structed accordingly.  Create stability for the appli- ...
  • Seite 10 Descaling the boiler CAUTION  Do not screw the safety lock onto the appliance during de- calcification.  Do not use the steam cleaner as long as there is decalcify- ing agent in the boiler.  Be careful when filling and draining the steam cleaner with the decalcifying solution.
  • Seite 11 Consignes de sécurité pour nettoyeur à vapeur Avant d'utiliser votre ATTENTION appareil pour la pre- Remarque relative à une situa- mière fois, lisez les présentes tion éventuellement dangereuse consignes de sécurité ainsi que pouvant entraîner des dom- le manuel d'utilisation d'origine. mages matériels.
  • Seite 12 flexible vapeur recommandé projections d'eau d'une sec- par le fabricant. tion d'au moins 3x1 mm².  Ne jamais saisir la fiche sec-  Remplacer des raccords de teur ni la prise de courant branchement au secteur ou avec des mains humides. de câble de rallonge unique- ...
  • Seite 13  Ne pas utiliser l'appareil s'il  Surveiller les enfants pour est tombé, s'il présente des s'assurer qu'ils ne jouent pas dommages visibles ou s'il fuit. avec l'appareil.  Ne pas pulvériser de vapeur  Tenir l'appareil à l'écart des sur des objets contenant des enfants lorsqu'il est en substances toxiques (par...
  • Seite 14  Ne jamais laisser l’appareil Dispositifs de sécurité sans surveillance lorsqu’il est PRÉCAUTION en marche.  Le but des dispositifs de sé- ATTENTION curité est de protéger l'utilisa-  Lors de pauses prolongées et teur. Ils ne doivent en aucun après utilisation, mettre l'ap- cas être transformés ou dé- pareil hors service au niveau...
  • Seite 15 Norme di sicurezza per pulitore a vapore Prima di utilizzare Componenti elettrici l'apparecchio per la PERICOLO prima volta, leggere queste av-  Non utilizzare l'apparecchio vertenze di sicurezza e le istru- in piscine contenenti acqua. zioni per l'uso originali, agire ...
  • Seite 16 spina è staccata e la pulitrice PRUDENZA a vapore è fredda.  Prestare attenzione che il  Gli interventi di riparazione cavo di allacciamento alla dell'apparecchio vanno ese- rete o il cavo prolunga non guiti esclusivamente dal ser- vengano lesionato o danneg- vizio assistenza autorizzato.
  • Seite 17  Mai aprire il coperchio di ma-  Utilizzare e conservare l'ap- nutenzione / di sicurezza du- parecchio solo secondo la rante il funzionamento descrizione o la figura! dell'apparecchio. Lasciare  Non bloccare la leva / il tasto raffreddare prima l'apparec- vapore durante l'uso.
  • Seite 18 chio e staccare la spina di Dispositivi di sicurezza rete. PRUDENZA  Non utilizzare l'apparecchio  I dispositivi di sicurezza ser- in caso di temperature inferio- vono alla protezione ri a 0 °C. dell'utente e non devono es-  Proteggere l'apparecchio sere modificati o essere rag- contro la pioggia.
  • Seite 19 Veiligheidsinstructies voor stoomreinigers Lees voor het eerste Elektrische componenten gebruik van uw appa- GEVAAR raat deze veiligheidsinstructies  Het apparaat niet in gevulde en de originele gebruiksaanwij- zwenbaden gebruiken. zing. Neem deze in acht. Be-  Richt de stoomstraal niet di- waar beide documenten voor la- rect op bedrijfsmiddelen die ter gebruik of volgende eige-...
  • Seite 20 stekker uitgetrokken en de tast of beschadigd worden stoomreiniger afgekoeld is. door overrijden, knellen, rek-  Reparaties aan het apparaat ken o.d. Bescherm de mogen alleen worden uitge- stroomleidingen tegen hitte, voerd door een erkende klan- olie en scherpe randen. tendienst.
  • Seite 21  Verbrandingsgevaar bij hete paraat oververhitten (zie Hulp ketel Laat de ketel afkoelen bij storingen). vooraleer water wordt gevuld.  Bij het losmaken van toebe-  Vul geen reinigingsmiddel of horen kan heet water naar andere additieven! buiten druppelen! Laat het WAARSCHUWING apparaat afkoelen.
  • Seite 22 Bij staande apparaten Symbolen op het toestel VOORZICHTIG VOORZICHTIG  Zet het apparaat op een vas- De oppervlakken van het te, effen ondergrond om een apparaat worden tijdens veilige positionering te garan- het gebruik waarschijnlijk deren. heet!  Draag het apparaat niet tij- Verbrandingsgevaar door dens de reinigingsopdracht.
  • Seite 23 Indicaciones de seguridad para la limpiadora de vapor Antes de poner en Componentes eléctricos marcha por primera PELIGRO vez el aparato, lea estas indica-  No utilizar el aparato en pisci- ciones de seguridad y siga el nas que contengan agua. manual de instrucciones origi- ...
  • Seite 24 chufe el dispositivo limpiador PRECAUCIÓN de vapor de la red y espere a  Tener cuidado de no atrope- que se enfríe. llar, aplastar o tirar del cable  Los trabajos de reparación en de alimentación o el conducto el aparato sólo los puede rea- de prolongación para evitar lizar el Servicio técnico auto- dañarlos o estropearlos.
  • Seite 25  Riesgo de quemaduras si la  Tenga cuidado al desacoplar caldera está caliente. Antes los accesorios, ya que puede de rellenar, dejar enfríar el gotear agua caliente de ellos. agua de la caldera. Deje enfriar el aparato.  No agregue detergente ni ...
  • Seite 26 Para aparatos de suelo Símbolos en el aparato PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN  Colocar el aparato sobre un ¡Las superficies del apa- suelo estable y llana, para ga- rato probablemente se rantizar mayor seguridad. calientan durante el uso!  No llevar el aparato durante ¡Peligro de escaldamien- la limpieza.
  • Seite 27 Avisos de segurança para a limpadora a vapor Antes da primeira uti- Componentes elétricos lização deste apare- PERIGO lho leia os avisos de segurança  Não utilizar o aparelho em e o manual de instruções origi- piscinas que contenham nal. Proceda em conformidade. água.
  • Seite 28  Antes de efectuar quaisquer  Cuidado durante a limpeza trabalhos de manutenção, re- de paredes revestidas a azu- tire sempre a ficha de rede e lejos com tomadas. espere a limpadora a vapor CUIDADO arrefecer.  Assegurar que os cabos de li- ...
  • Seite 29  Nunca abrir o fecho de manu-  Não fixar a alavanca de vapor tenção/de segurança durante /botão do vapor durante a o funcionamento. Deixar o operação. aparelho arrefecer.  Ligar o aparelho apenas se  Perigo de queimaduras na houver água na caldeira.
  • Seite 30  Não operar o aparelho a tem- Símbolos no aparelho peraturas inferiores a 0 °C. CUIDADO  Proteger o aparelho contra a É provável que durante a chuva. Não armazenar fora utilização as superfícies de casa. do aparelho fiquem quen- Nos aparelhos verticais tes! CUIDADO...
  • Seite 31 Sikkerhedshenvisninger til damprensere Læs denne brugsan- Elektriske Komponenter visning før første FARE gangs brug af maskinen og følg  Renseren må ikke bruges i den originale driftsvejledning. svømmebassiner som inde- Følg den nøje. Opbevar de to holder vand. hæfter til senere brug eller til se- ...
  • Seite 32 res af den autoriserede kun- Sikker brug deservice. FARE  Forbindelsen net-/forlænger-  Brugeren skal anvende høj- ledning må aldrig ligge i vand. tryksrenseren iht. dens an- ADVARSEL vendelsesformål. Han skal  Maskinen skal altid tilsluttes tage hensyn til lokale forhold et elektrisk stik, der er instal- og holde øje med, om der er leret af en el-installatør iht.
  • Seite 33 ADVARSEL  Fjern aldrig tilbehøret fra ren-  Højtryksrenseren må ikke an- seren, så længe der kommer vendes af børn eller af perso- damp ud! ner, der ikke er blevet instrue- FORSIGTIG ret i brugen.  Inden der arbejdes med eller ...
  • Seite 34 Afkalkning af kedlen FORSIGTIG  Skru ikke sikkerhedslåsen på, mens der afkalkes.  Benyt ikke damprenseren, mens der endnu er afkalk- ningsmiddel i kedlen.  Vær forsigtig når afkalknings- midlet fyldes i renseren eller tømmes igen. Afkalknings- midlet kan angribe sensitive overflader.
  • Seite 35 Sikkerhetsanvisninger for dampvasker Les disse sikkerhets- Elektriske komponenter anvisningene og den FARE originale bruksanvisningen før  Ikke bruk apparatet i svøm- apparatet tas i bruk første gang. mebassemf som inneholder Følg dem. Oppbevar begge hef- vann. tene til senere bruk eller for nes- ...
  • Seite 36  Forbindelsen mellom strøm- Sikker håndtering ledningen og skjøteledningen FARE må aldri ligge i vann.  Maskinen må brukes på kor- ADVARSEL rekt måte. Brukeren må ta  Maskinen må kun tilkobles hensyn til forholdene på det strømuttak som er installert aktuelle bruksstedet, og være av en elektromontør, i hen- oppmerksom på...
  • Seite 37  Dette apparatet er ikke ment eller materielle skader der- for bruk av personer med re- som den velter. duserte fysiske, sensoriske  Fyll aldri løsningsmidler, eller sjelelige evner, eller som væske inneholdende løs- pga. mangel på erfaring og/ ningsmidler eller ufortynnet eller kunnskap ikke kan be- syre (f.eks.
  • Seite 38 Avkalking av vanntank FORSIKTIG  Under avkalkingen må sikker- hetslåsen ikke skrus til på ap- paratet.  Bruk aldri damprenseren mens det er avkalkingsmiddel i kjelen.  Vær forsiktig ved fylling og tømming av dampvaskeren med avkalkingsløsningen. Avkalkerløsningen kan angri- pe ømfintlige overflater.
  • Seite 39 Säkerhetsanvisningar för ångtvätt Läs igenom de här Elektriska komponenter säkerhetsanvisning- FARA arna och originalbruksanvis-  Använd inte apparaten i bas- ningen innan du använder din sänger där det finns vatten. apparat första gången. Följ dem.  Rikta inte ångstrålen direkt Spara båda häftena för senare mot föremål som innehåller behov eller för nya ägare.
  • Seite 40  Anslutningen av nät- och för- Säker hantering längningskabeln får inte ligga FARA i vatten.  Användaren måste använda VARNING apparaten enligt föreskrifter-  Maskinen får endast anslutas na. Användaren ska ta hän- till ett nätuttag som installe- syn till förutsättningarna på rats av elektriker enligt IEC platsen och kontrollera att 60364.
  • Seite 41 VARNING  Ta aldrig bort tillbehör från  Aggregatet får inte användas maskinen så länge det kom- av barn eller personer som mer ut ånga! inte har tillräcklig kunskap. FÖRSIKTIGHET  Denna apparat är ej avsedd  Säkerställ innan all typ av ar- att användas av personer bete med eller på...
  • Seite 42 Avkalka pannan FÖRSIKTIGHET  Skruva inte på säkerhetslåset på maskinen under avkalk- ningen.  Använd inte ångtvätten så länge det fortfarande finns avkalkningsmedel i tanken.  Var försiktig när avkalknings- lösning fylls på i ångtvätten eller töms ut ur den. Avkalk- ningslösningen kan angripa känsliga ytor.
  • Seite 43 Höyrypuhdistimen turvaohjeet Lue nämä turvaohjeet Sähköiset komponentit ja alkuperäiskäyttö- VAARA ohjeet ennen laitteen ensim-  Älä käytä laitetta uima-altais- mäistä käyttöä. Toimi ohjeiden sa, joissa on vettä. mukaisesti. Säilytä molemmat  Älä suihkuta höyrysuihkua ohjeet myöhempää käyttöä tai suoraan työvälineisiin, joissa myöhempää...
  • Seite 44  Verkko-/jatkojohdon liitos ei Turvallinen käyttö saa olla vedessä. VAARA VAROITUS  Käyttäjän on käytettävä laitet-  Laitteen liittäminen on sallittu ta tarkoituksenmukaisesti. ainoastaan sähköliitäntään, Käyttäjä on huomioitava pai- joka on sähköasentajan toi- kalliset olosuhteet ja työsken- mesta asennettu IEC nellessään laitteen kanssa 60364:n mukaisesti.
  • Seite 45 VAROITUS että laite seisoo kantavalla  Lapset tai henkilöt, jotka eivät alustalla tukevasi paikallaan, ole saaneet opastusta asi- jotta vältytään laitteen kaatu- aan, eivät saa käyttää laitetta. misen aiheuttamilta onnetto-  Laitetta eivät saa käyttää sel- muuksilta tai vaurioilta. laiset henkilöt, joilla on rajoit- ...
  • Seite 46 Kattilan kalkinpoisto VARO  Älä ruuvaa turvalukkoa lait- teeseen kalkinpoiston aikana.  Älä käytä höyrypuhdistinta niin kauan kun kalkinpoistoai- netta on vielä kattilassa.  Ole varovainen höyrypuhdis- tinta kalkinpoistoliuoksella täytettäessä ja jyhjennettäes- sä. Kalkinpoistoliuos voi syö- vyttää arkoja pintoja. Turvalaitteet VARO ...
  • Seite 47 Υποδείξεις ασφαλείας για τον ατμοκαθαριστή Πριν από την πρώτη ΠΡΟΣΟΧΗ χρήση της συσκευής Υπόδειξη για μια δυνητικά επι- σας διαβάστε αυτές τις υποδεί- κίνδυνη κατάσταση, η οποία ξεις ασφαλείας και τις αρχικές μπορεί να έχει ως συνέπεια υλι- οδηγίες λειτουργίας. Ενεργείτε κές...
  • Seite 48 πεται μόνο η χρήση ενός ελα- καλώδιο προέκτασης με ελά- στικού σωλήνα ατμού που συ- χιστη διατομή 3x1 mm². νιστάται από τον κατασκευα-  Αντικαταστήστε τους συνδέ- στή. σμους της σύνδεσης ρεύμα-  Μην αγγίζετε ποτέ το ρευμα- τος ή τα καλώδια προέκτασης τολήπτη...
  • Seite 49 παρουσιάζει ορατή βλάβη ή  Τα παιδιά δεν πρέπει να παί- δεν είναι στεγανή. ζουν με τη συσκευή.  Μην ψεκάζετε με ατμό αντικεί-  Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο- μενα που περιέχουν επικίνδυ- νται υπό επιτήρηση, ώστε να νες για την υγεία ουσίες (π.χ. εξασφαλιστεί...
  • Seite 50 και ακετόνη), διότι προσβάλ-  Προσοχή κατά το γέμισμα και λουν τα υλικά που χρησιμο- το άδειασμα του ατμοκαθαρι- ποιούνται στη συσκευή. στή με διάλυμα αφαίρεσης  Η συσκευή δεν πρέπει να μέ- αλάτων. Το διάλυμα αφαίρε- νει ποτέ χωρίς επιτήρηση, σης...
  • Seite 51 Buharlı temizleyici için güvenlik uyarıları Cihazınızı ilk defa Elektrikli bileşenler kullanmadan önce bu TEHLIKE güvenlik uyarılarını ve orijinal  Cihazı içinde su bulunan kü- kullanım kılavuzunu okuyun. vetlerde kullanmayın. Buna göre davranın. Her iki kita-  Elektrikli yapı parçaları içeren bı...
  • Seite 52  Cihazdaki onarım çalışmaları Güvenli kullanım sadece yetkili müşteri hizmeti TEHLIKE tarafından gerçekleştirilebilir.  Kullanıcı, cihazı talimatlara  Elektrik bağlantısı/uzatma uygun olarak kullanmak zo- kablosu bağlantısı suda bıra- rundadır. Yerel koşulları dik- kılmamalıdır. kate almalı ve çalışma esna- UYARI sında çevredeki kişilere dik- ...
  • Seite 53 UYARI TEDBIR  Cihaz çocuklar veya eğitimsiz  Cihazla veya cihazdaki tüm kişiler tarafından kullanılma- çalışmalardan önce, cihazın malıdır. devrilmesi nedeniyle kazaları  Bu cihaz, güvenlikten sorum- ya da hasarları önlemek için lu bir kişinin gözetimi altında devrilme emniyetinin sağlan- veya cihazın nasıl kullanılma- mış...
  • Seite 54 Depodaki kireçlerin sökülmesi TEDBIR  Kireçten arındırma sırasında, emniyet kilidini cihaza vidala- mayın.  Depoda kireç çözücü bulun- duğu sürece, buharlı temizle- yiciyi kesinlikle kullanmayın.  Buharlı temizleyiciye kireç çö- zücü çözelti doldururken ve çözeltiyi boşaltırken dikkatli olun. Kireç çözücü çözelti hassas yüzeylere zarar vere- bilir.
  • Seite 55 Указания по технике безопасности для устройства чистки паром Перед первым при- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ менением вашего Указание относительно воз- устройства прочитайте можной потенциально опа- эти указания по технике без- сной ситуации, которая мо- опасности и оригинальную жет привести к тяжелым инструкцию по эксплуата- увечьям...
  • Seite 56  Проверьте состояние ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ устройства и принадлеж-  Устройство можно под- ностей, особенно кабель ключать только к элемен- питания, предохранитель- ту электроподключения, ную пробку и шланг подачи исполненному электро- пара. монтером в соответст- В случае повреждений вии со стандартом Между- устройство...
  • Seite 57 динительный кабель и уд- животных (опасность ожо- линители не были повре- гов паром). ждены путем переезда че-  Во время эксплуатации ни- рез них, сдавливания, рас- когда не открывать замок тяжения и т.п. Сетевые технического обслужива- кабели следует защищать ния / безопасности. Дать от...
  • Seite 58  Следить за тем, чтобы кости, содержащие рас- дети не играли с устрой- творители или неразбав- ством. ленные кислоты (напр.,  Держать устройство по- моющие средства, бензин, дальше от детей, пока оно разбавители красок и аце- включено или не успело ох- тон) и...
  • Seite 59 Удаление накипи из котла ОСТОРОЖНО  Во время удаления накипи не завинчивайте в прибор предохранительную проб- ку.  Не используйте прибор для чистки паром до тех пор, пока в котле находит- ся средство для удаления накипи.  Соблюдать осторож- ность при заполнении и опорожнении...
  • Seite 60 Biztonsági utasítások a gőztisztítóhoz Készüléke első hasz- Elektromos komponensek nálata előtt olvassa el VESZÉLY ezeket a biztonsági utasításokat  A készüléket ne használja és az eredeti üzemeltetési útmu- olyan úszómedencében, tatót. Ezek alapján járjon el. amely vizet tartalmaz. Tartsa meg a mindkét füzetet ...
  • Seite 61  A készülék javítását csak erre VIGYÁZAT jogosult ügyfélszolgálat vé-  Ügyelni kell arra, hogy a háló- gezheti. zati vagy hosszabbító veze-  A hálózati csatlakozó-/hos- ték ne sérüljön vagy rongá- szabbítóvezeték összeköté- lódjon meg áthajtás, össze- sének nem szabad vízben nyomódás, rángatás vagy ha- lennie.
  • Seite 62 szabad kinyitni. Először ban. Ellenkező esetben a ké- hagyja lehűlni a készüléket. szülék túlmelegedhet (lásd  Forrázásveszély forró tartály „Segítség üzemzavar ese- esetén. A víz betöltése előtt tén”). hagyja lehűlni a tartályt.  Az alkatrészek leválasztása-  Ne töltsön tisztítószert vagy kor előfordulhat, hogy forró...
  • Seite 63  A készüléket védje az esőtől. Ne tárolja kültéren. Álló készülékek esetén VIGYÁZAT  A készüléket szilárd, sík alap- ra állítsa le, hogy garantált le- gyen a biztosan állás.  A készüléket a tisztítási mun- kák alatt ne vigye. A tartály vízkőmentesítése VIGYÁZAT ...
  • Seite 64 Bezpečnostní pokyny pro parní čistič Před prvním použitím Elektrické komponenty Vašeho přístroje si NEBEZPEČÍ přečtěte tyto bezpečnostní in-  Zařízení nepoužívejte v bazé- strukce a původní provozní ná- nech, ve kterých je voda. vod. Jednejte podle návodu.  Proudem páry nemiřte přímo Uschovejte obě...
  • Seite 65 autorizovaná servisní služba sledkem podobných činností. firmy Kärcher. Síťové vedení chraňte před  Spojení síťového a prodlužo- žárem, olejem a ostrými hra- vacího vedení nesmí ležet ve nami. vodě. Bezpečné zacházení VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ  Přístroj smí být zapojen jen k ...
  • Seite 66 VAROVÁNÍ  Nikdy neodpojujte příslušen-  S přístrojem nesmí pracovat ství, pokud z přístroje vychází děti nebo osoby, které nebyly pára! seznámeny s návodem k jeho UPOZORNĚNÍ použití.  Před všemi činnostmi na  Toto zařízení není určeno k nebo s přístrojem zajistěte tomu, aby je používaly osoby stabilitu přístroje, aby bylo za- s omezenými fyzickými,...
  • Seite 67 Odvápňování kotlíku UPOZORNĚNÍ  Při odvápňování nešroubujte na přístroj bezpečnostní uzá- věr.  Nepoužívejte parní čistič, do- kud je odvápňovací prostře- dek stále v kotlíku.  Při plnění a vypouštění parní- ho čističe čisticím roztokem postupujte opatrně. Odváp- ňovací roztok může poškodit citlivé...
  • Seite 68 Varnostna navodila za parni čistilnik Pred prvo uporabo Električni sestavni deli Vaše naprave prebe- NEVARNOST rite te varnostne napotke in ori-  Naprave ne uporabljajte v ginalno navodilo za uporabo. plavalnih bazenih, ki vsebuje- Ravnajte v skladu z njimi. Oba jo vodo.
  • Seite 69 vlečen iz vtičnice in je parni pred vročino, oljem in ostrimi čistilnik ohlajen. robovi.  Popravila na napravi sme iz- Varno ravnanje vajati le pooblaščena servi- NEVARNOST sna služba.  Uporabnik mora napravo  Spoj omrežnega priključne- uporabljati namensko. Upo- ga/podaljševalnega kabla ne števati mora lokalne danosti sme ležati v vodi.
  • Seite 70  Ta naprava ni namenjena  V kotliček nikoli ne polnite to- uporabi oseb z omejenimi fi- pil, tekočin s topili ali neraz- zičnimi, senzoričnimi ali du- redčenih kislin (npr. čistila, ševnimi sposobnostmi ali po- bencin, razredčila in aceton), manjkljivimi izkušnjami in/ali ker lahko načnejo materiale, pomanjkljivim znanjem, razen uporabljene na napravi.
  • Seite 71 vodnega kamna. Raztopina za odstranjevanje vodnega kamna lahko načne občutljive površine. Varnostne priprave PREVIDNOST  Varnostne naprave služijo za zaščito uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali ignori- rati. Simboli na napravi PREVIDNOST Površine naprave med uporabo verjetno posta- nejo vroče! Nevarnost oparin zaradi pare!
  • Seite 72 Wskazówki bezpieczeństwa dot. parowych urządzeń czyszczących Przed rozpoczęciem UWAGA użytkowania urzą- Wskazówka dot. możliwie nie- dzenia należy przeczytać poniż- bezpiecznej sytuacji, która sze przepisy bezpieczeństwa i może prowadzić do szkód mate- oryginalną instrukcję obsługi. rialnych. Postępować zgodnie z podany- Komponenty elektryczne mi wskazaniami.
  • Seite 73 parowy zalecany przez pro- szczelność oraz odpowiednią ducenta. wytrzymałość mechaniczną.  Nigdy nie dotykać wtyczki ani  Uważać przy czyszczeniu gniazdka wilgotnymi rękoma. ścian pokrytych kafelkami z  Prace konserwacyjne można gniazdami wtykowi. wykonywać tylko po wyjęciu OSTROŻNIE wtyczki przewodu zasilające- ...
  • Seite 74  Nigdy nie dotykać ręką stru-  Dzieci powinny być nadzoro- mienia pary z małej odległo- wane, żeby zapewnić, iż nie ści, ani nie kierować go na lu- bawią się urządzeniem. dzi wzgl. na zwierzęta (grozi  Trzymać dzieci z dala od poparzeniem).
  • Seite 75 farb i aceton), ponieważ ata- może zaatakować wrażliwe kują one materiały użyte w powierzchnie. urządzeniu. Zabezpieczenia  Działającego urządzenia ni- OSTROŻNIE gdy nie pozostawić bez nad-  Zabezpieczenia chronią użyt- zoru. kownika i nie wolno ich mody- UWAGA fikować ani obchodzić. ...
  • Seite 76 Indicaţii de siguranţă curăţitor cu abur Citiţi aceste instrucţi- ATENŢIE uni de siguranţă şi Indicaţie referitoare la o posibilă manualul de utilizare original situaţie periculoasă, care ar pu- înainte de prima utilizare a apa- tea duce la pagube materiale. ratului dumneavoastră. Respec- Componente electrice taţi aceste instrucţiuni.
  • Seite 77  Lucrările de întreţinere vor fi PRECAUŢIE efectuate numai după scoate-  Aveţi grijă ca cablul de reţea rea ştecherului din priză şi ră- sau prelungitorul să nu se de- cirea curăţătorului cu abur. terioreze prin traversare cu  Lucrările de reparaţii vor fi roţi, strivire, întindere sau ac- executate numai de către un ţiuni similare.
  • Seite 78  Pericol de arsuri la cazanul contrar, aparatul se poate su- fierbinte. Înainte de umplerea praîncălzi (a se consulta posi- cu apă lăsaţi cazanul să se bilităţile de remediere din răcească. secţiunea Defecţiuni).  Nu introduceţi soluţii de cură-  În cazul detaşării unor acce- ţat sau alţi aditivi! sorii, este posibilă...
  • Seite 79 La aparatele verticale PRECAUŢIE  Amplasaţi aparatul pe o su- prafaţă plană şi rezistentă, pentru a asigura o poziţie fixă.  Nu transportaţi aparatul în timpul lucrărilor de curăţare. Decalcifierea rezervorului PRECAUŢIE  În timpul decalcifierii nu înşu- rubaţi capacul de siguranţă al aparatului.
  • Seite 80 Bezpečnostné pokyny pre parný čistič Prečítajte si pred pr- Elektrické súčiastky vým použitím vášho NEBEZPEČENSTVO prístroja tieto bezpečnostné po-  Zariadenie sa nesmie použí- kyny a originálny návod na pou- vať v plaveckých bazénoch, žívanie. Konajte podľa nich. ktoré sú napustené vodou. Uschovajte si oba návody pre ...
  • Seite 81  Prístroj smie opravovat' iba Bezpečná manipulácia autorizovaný zákaznícky ser- NEBEZPEČENSTVO vis.  Používateľ je povinný použí-  Spojenie sieťovej prípojky ani vať zariadenie v súlade s jeho predlžovacieho vedenia ne- určením. Je povinný prihlia- smie byť pod vodou. dať na miestne podmienky a VÝSTRAHA pri práci so zariadením dávať...
  • Seite 82 VÝSTRAHA  Neoddeľujte nikdy príslušen-  Zariadenie nesmú používať stvo od prístroja, kým uniká z deti ani osoby neznalé. neho para!  Tento prístroj nie je určený UPOZORNENIE nato, aby ho používali osoby  Pred všetkými činnosťami s s obmedzenými fyzickými, prístrojom alebo na prístroji senzorickými alebo duševný- vytvorte stabilitu, aby sa za-...
  • Seite 83 Odvápnenie kotla UPOZORNENIE  Počas odvápňovania sa bez- pečnostný uzáver nesmie na- skrutkovať na prístroj.  Parný čistič nepoužívajte, po- kiaľ sa odvápňovací prostrie- dok nachádza v kotle.  Pozor pri plnení a vyprázdňo- vaní parného čističa s odváp- ňovacím roztokom. Odvápňo- vací...
  • Seite 84 Sigurnosni napuci za parne čistače Prije prve uporabe Električne komponente Vašeg uređaja proči- OPASNOST tajte ove sigurnosne naputke i  Uređaj nemojte koristiti u ba- originalne upute za rad i postu- zenima u kojima ima vode. pajte prema njima. Obje bilježni- ...
  • Seite 85  Spoj strujnog priključnog/pro- Siguran rad dužnog kabela ne smije ležati OPASNOST u vodi.  Korisnik mora koristiti uređaj UPOZORENJE u skladu s njegovom namje-  Uređaj se smije priključiti nom. Mora uzeti u obzir lokal- samo na električni priključak ne uvjete i pri radu s uređa- koji je elektroinstalater izveo jem paziti na osobe u okružju.
  • Seite 86  Uređaj nije namijenjen za doći uslijed prevrtanja uređa- upotrebu od strane osoba s ograničenim tjelesnim, osjetil-  U kotao nikada ne punite ota- nim ili psihičkim sposobnosti- pala, tekućine s otapalima ili ma, nedostatnim iskustvom i/ nerazrijeđene kiseline (npr. ili znanjem, osim ako ih ne sredstva za čišćenje, benzin, nadzire osoba nadležna za...
  • Seite 87 Uklanjanje kamenca iz kotla OPREZ  Tijekom uklanjanja kamenca sigurnosni zatvarač ne zavi- jajte na uređaj.  Parni čistač ne upotrebljavaj- te dok se u kotlu nalazi sred- stvo za uklanjanje kamenca.  Oprez prilikom punjenja i pra- žnjenja parnog čistača otopi- nom sredstva za uklanjanje kamenca.
  • Seite 88 Sigurnosne napomene za paročistače Pre prve upotrebe Električne komponente Vašeg uređaja OPASNOST pročitajte ove sigurnosne  Uređaj nemojte koristiti u napomene i originalno uputstvo bazenima u kojima ima vode. za rad i postupajte prema njima.  Ne usmeravajte mlaz pare Sačuvajte obe sveske za kasniju direktno na komponente koje upotrebu ili za sledećeg...
  • Seite 89  Spoj strujnog priključnog/ Sigurno ophođenje produžnog kabla ne sme OPASNOST ležati u vodi.  Korisnik mora da koristi UPOZORENJE uređaj u skladu sa njegovom  Uređaj sme da se priključi namenom. Mora uzeti u obzir samo na električni priključak lokalne uslove i pri radu sa kojeg je izveo uređajem paziti na ljude u...
  • Seite 90 UPOZORENJE OPREZ  Uređajem ne smeju da rukuju  Pre bilo kakvih radova koji se deca, maloletne ili vrše uređajem ili na njemu, neosposobljene osobe. pobrinite se za statičku  Ovaj uređaj nije predviđen da stabilnost kako biste izbegli njime rukuju osobe sa nesreće ili oštećenja do kojih smanjenim fizičkim, može doći usled prevrtanja...
  • Seite 91 Uklanjanje kamenca iz kotla OPREZ  Tokom uklanjanja kamenca sigurnosni zatvarač ne zavrćite na uređaj.  Paročistač ne upotrebljavajte dok se u kotlu nalazi sredstvo za uklanjanje kamenca.  Oprez prilikom punjenja i pražnjenja paročistača rastvorom sredstva za uklanjanje kamenca. Rastvor sredstva za uklanjanje kamenca može da nagrize osetljive površine.
  • Seite 92 Aurupuhasti ohutusnõuded Enne oma seadme Elektrilised komponendid kasutamist lugege need ohutusnõuded ja kasutus-  Ärge kasutage seadet bas- juhendi originaal läbi. Toimige seinides, milles on vett. sellele vastavalt. Hoidke mõle-  Ärge suunake aurujuga otse mad brošüürid hilisemaks kasu- töövahenditele, mis sisalda- tamiseks või järgmise omaniku vad elektrilisi komponente, nt tarbeks alles.
  • Seite 93  Toitekaabli/pikenduskaabli Ohutu käsitsemine ühenduskoht ei tohi olla vees. HOIATUS  Käitaja peab seadet kasuta-  Seadet tohib ühendada ainult ma sihipäraselt. Arvestada pistikupessa, mis on elektri- tuleb kohalikke iseärasusi montööri poolt paigaldatud ning seadmega töötades tu- vastavalt standardile leb pöörata tähelepanu ka lä- IEC 60364.
  • Seite 94 mesed või kogemuste ja/või tusvahendeid, bensiini, värvi- teadmisteta isikud; kui siis ai- lahustit ja atsetooni), kuna nult nende ohutuse eest vas- need rikuvad seadmes kasu- tutava isiku järelevalve all või tatud materjale. kui neid on õpetatud seadet  Ärge kunagi jätke seadet jä- kasutama ja nad on mõistnud relvalveta, kui see töötab.
  • Seite 95 Ohutusseadised ETTEVAATUS  Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiivseks seada. Seadmel olevad sümbolid ETTEVAATUS Seadme pind läheb kasu- tamise ajal tõenäoliselt tuliseks! Aurust tingitud põletus- oht! – 4...
  • Seite 96 Drošības norādījumi par tvaika tīrītāju Pirms uzsākt aparāta Elektriskie komponenti lietošanu, izlasiet šos BĪSTAMI drošības norādījumus un oriģi-  Nelietojiet ierīci baseinā, kurā nālo lietošanas instrukciju. Rīko- iepildīts ūdens. jieties saskaņā ar tiem. Saglabā-  Tvaika strūklu nevērsiet tieši jiet abus izdevumus vēlākai iz- uz elementiem, kuri var satu- mantošanai vai nodošanai nā- rēt elektriskas detaļas, piem.,...
  • Seite 97 tam klientu apkalpošanas Droša lietošana centram. BĪSTAMI  Elektrības vada un pagarinā-  Lietotāja pienākums ir ierīci tāja kabeļa savienojums ne- izmantot atbilstoši noteiku- drīkst atrasties ūdenī. miem. Viņam jāņem vērā vie- BRĪDINĀJUMS tējie apstākļi un, strādājot ar  Ierīci var pieslēgt tikai tādam ierīci, jāseko, vai tuvumā...
  • Seite 98 BRĪDINĀJUMS UZMANĪBU  Ar aparātu nedrīkst strādāt  Pirms jebkuriem darbiem ar bērni vai neapmācītas perso- ierīci, nodrošiniet stabilu no- nas. vietojumu, lai novērstu nega-  Šis aparāts nav paredzēts, lai dījumus un bojājumus, ko to lietotu personas ar ierobe- rada ierīces apgāšanās.
  • Seite 99 Tvaika katla atkaļķošana UZMANĪBU  Atkaļķošanas laikā neuzskrū- vējiet uz aparāta drošības aizslēgu.  Nelietojiet tvaika tīrītāju, ka- mēr katlā vēl atrodas atkaļķo- šanas līdzeklis.  Piepildot tvaika tīrītāju ar at- kaļķošanas šķīdumu un iztuk- šojot to, ievērojiet piesardzī- bu. Atkaļķošanas šķīdums var sabojāt jutīgas virsmas.
  • Seite 100 Saugos nurodymai dėl garintuvo Prieš pradėdamas Elektros įrangos naudoti įsigytą prie- komponentai taisą, perskaitykite šiuos saugos PAVOJUS reikalavimus ir originalią naudo-  Nenaudokite prietaiso basei- jimo instrukciją. Vadovaukitės nuose, jeigu juose yra van- šiais dokumentais. Išsaugokite dens. abu šiuos dokumentus, kad ga- ...
  • Seite 101  Prietaisą remontuoti gali tik Saugus naudojimas įgaliota klientų aptarnavimo PAVOJUS tarnyba.  Naudotojas privalo naudoti  Elektros/ilgintuvo laidas ne- prietaisą pagal paskirtį. Jis gali būti vandenyje. turi atsižvelgti į vietos aplinky- ĮSPĖJIMAS bes ir stebėti, ar prietaiso  Prietaisas gali būti jungiamas aplinkoje nėra žmonių.
  • Seite 102 sensorine ar dvasine negalia yra tirpiklių, arba neskiestų arba asmenims, neturintiems rūgščių (pvz., valymo priemo- pakankamai reikiamos patir- nių, benzino, dažų skiediklių ties ir (arba) žinių, nebent pri- ir acetono), nes šie skysčiai žiūrint už saugą atsakingam gali pažeisti prietaiso medžia- asmeniui ir jam nurodant, gas.
  • Seite 103 Saugos įranga ATSARGIAI  Saugos įranga saugo naudo- toją, todėl jos negalima keisti ar nenaudoti. Simboliai ant prietaiso ATSARGIAI Veikiančio įrenginio pavir- šiai gali įkaisti! Garai kelia nuplikymo pa- vojų! – 4...
  • Seite 104 Указания за сигурност за пароструйни уреди Преди първото из- ВНИМАНИЕ ползване на Вашия Указание за възможна опасна уред прочетете тези указа- ситуация, която може да до- ния за безопасност и ориги- веде до материални щети. налното упътване за рабо- Електрически та.
  • Seite 105  Сменете незабавно повре- напречно сечение минимум дения пароструен маркуч. 3x1 мм². Позволено е само използ-  Сменяйте куплунгите на ването на препоръчан от захранващите или удължи- производителя паростру- телни кабели само с таки- ен маркуч. ва със същата защита от ...
  • Seite 106  Не използвайте уреда, ако от него инструкции, как да преди това е паднал, ако е използват уреда. видимо увреден или не хер-  Децата не бива да играят метичен. с уреда.  Да не се обливат с пара  Децата трябва да бъдат предмети, които...
  • Seite 107 течности или не разреде- средството за почиства- ни киселини (напр. почист- не на варовика е още в ко- ващи препарати, бензин, тела. разредители за бои и аце-  Внимание при пълнене и тон), тъй като те ще раз- изпразване на пароструй- ядат...
  • Seite 108 Вказівки з техніки безпеки для пристрою чищення парою Перед першим вико- ОБЕРЕЖНО ристанням при- Вказівка щодо потенційно не- строю прочитайте ці ін- безпечної ситуації, яка може струкції з техніки безпеки та спричинити отримання лег- оригінальну інструкцію з екс- ких травм. плуатації.
  • Seite 109 бути негайно замінений  У сирих приміщеннях, на- уповноваженою службою приклад, у ванних кімна- сервісного обслуговування/ тах, вмикайте пристрій фахівцем-електриком. тільки в розетки із пере-  Ушкоджений шланг подачі двключеним запобіжним ви- пари підлягає негайній за- микачем типу FІ. міні. Необхідно використо- ...
  • Seite 110  Заборонено використо-  Цій пристрій не призначе- вувати пристрій у вибухо- ний для використання небезпечних зонах. людьми з обмеженими фі-  При використанні при- зичними, сенсорними або строю в небезпечних зонах розумовими можливостя- слід дотримуватися відпо- ми або з відсутністю досві- відних...
  • Seite 111 Дати пристрою охолону- Для підлогових пристроїв ти. ОБЕРЕЖНО  Не відокремлювати додат-  Розташувати пристрій на кове приладдя від при- твердій, рівній поверхні, строю, поки пар виходить! щоб забезпечити безпечне ОБЕРЕЖНО положення.  Перед виконанням будь-  Не носіть пристрій під час яких...
  • Seite 112 Бу тазалағышына арналған қауіпсіздік нұсқаулары Бұйымыңызды НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ алғаш рет қолдану Материалдық зиянға апарып алдында осы қауіпсіздік соғатын ықтимал қауіпті бойынша нұсқауларды жəне жағдайға нұсқау. іске пайдалану нұсқаулығын Электрлік құрамдастар оқып шығыңыз. Оларға сай ҚАУІП əрекет етіңіз. Кітаптардың  Бұйымды суға толы жүзу екеуін...
  • Seite 113  Кабель ашасы мен электр ылғалдан қорғанысы мен розеткасын ешқашан механикалық беріктігі ылғалды қолмен сəйкес муфталарға ұстамаңыз не түртпеңіз. ауыстырыңыз.  Техникалық қызмет  Электр розеткалары бар көрсету жұмыстарын тек кафельді қабырғаларды желі ашасын тазалау кезінде сақ ажыратқаннан жəне бу болыңыз.
  • Seite 114  Құрамында денсаулық үшін қауіптер түсіндірілмеген зиянды заттектер кезде пайдаланбауы тиіс. (мысалы, таскендір) бар  Балаларға құрылғымен заттарды бумен ойнауға рұқсат бермеңіз. тазаламаңыз.  Балаларға құрылғымен  Жақын аралықтан бу ойнауға жол бермеу үшін ағынына қолыңызды оларды бақылап отыру тигізбеңіз жəне оны керек.
  • Seite 115  Су резервуарына Қазандағы татты тазалау еріткіштерді, еріткіші бар АБАЙЛАҢЫЗ сұйықтықтарды немесе  Қақты кетіру барысында, араластырылмаған бұйымға қауіпсіздік қышқылдарды (мысалы, қалпақшасын бұрамаңыз. жуғыш заттар, жанармай,  Қазанда қақты кетіргіш бояуларға арналған зат бар болғанда бу еріткіш немесе ацетон) тазалағышын құюға...
  • Seite 116 ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد‬ ■ ‫إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﻴﺒﺎت اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﻼﻳﺔ‬ ‫ﻣﺎء ﻓﻲ اﻟﻐﻼﻳﺔ. وإﻻ ﻓﻘﺪ ﻳﺴﺨﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ زاﺋﺪ ﻋﻦ اﻟﺤﺪ )اﻧﻈﺮ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ .(‫ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺮﺑﻂ ﺳﺪادة اﻷﻣﺎن ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ■ ‫ﻗﻄﺮات اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻣﻦ...
  • Seite 117 ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز إذا ﺗﻌﺮض ﻟﻠﺴﻘﻮط ﻣﻦ‬ ■ ‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺨﺘﺺ وﻳﻜﻮن ذﻟﻚ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻌﻴﺎر‬ ‫ﻗﺒﻞ أو ﻛﺎﻧﺖ ﺑﻪ ﺗﻠﻔﻴﺎت واﺿﺤﺔ أو ﻛﺎن ﻏﻴﺮ‬ IEC 60364 .‫ﻣﺤﻜﻢ‬ .‫ﻂ‬ ‫ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﺑﺘﻴﺎر ﻣﺘﺮدد ﻓﻘ‬ ■ ‫ﺘﻲ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺒﺨﺎر ﻓﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﺷﻴﺎء اﻟ‬ ■...
  • Seite 118 ‫اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺠﻬﺎز اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺣﻤﺎﻣﺎت اﻟﺴﺒﺎﺣﺔ‬ ■ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ .‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺎء‬ ‫ﻫﺬه ودﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻗﺒﻞ أول‬ ‫ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻟﺒﺨﺎر ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻋﻠﻰ‬ ■ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ. وﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻪ وﻓﻘﴼ‬ ‫اﻷﺟﻬﺰة...
  • Seite 120 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...