Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher SC 1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SC 1:

Werbung

SC 1
SC 1 Premium
SC 1 + Floor Kit
SC 1 Premium + Floor Kit
CONSUMO DE ENERGIA
1. En Operación: 695,90 Wh
2. En Modo de Espera: N/A
Modelo: SC 1
Español
5
English
13
Français
20
Deutsch
36
59657480 (08/15)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SC 1

  • Seite 1 SC 1 SC 1 Premium SC 1 + Floor Kit SC 1 Premium + Floor Kit Español English Français Deutsch CONSUMO DE ENERGIA 1. En Operación: 695,90 Wh 2. En Modo de Espera: N/A Modelo: SC 1 59657480 (08/15)
  • Seite 2 Descripción breve Quick refrence Instructions abrégées Kurzanleitung...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Indicaciones de Índice de contenidos seguridad para la Indicaciones de seguridad para la limpiadora de vapor ......ES limpiadora de vapor Descripción del aparato.
  • Seite 6: Componentes Eléctricos

    de vapor de la red y espere a Componentes eléctricos que se enfríe. PELIGRO  Los trabajos de reparación en  No utilizar el aparato en pisci- el aparato sólo los puede rea- nas que contengan agua. lizar el Servicio técnico auto- ...
  • Seite 7: Manipulación Segura

    PRECAUCIÓN  No agregue detergente ni  Tener cuidado de no atrope- ningún otro tipo de aditivo. llar, aplastar o tirar del cable  Riesgo de quemaduras si la de alimentación o el conducto caldera está caliente. Antes de prolongación para evitar de rellenar, dejar enfríar el dañarlos o estropearlos.
  • Seite 8: Dispositivos De Seguridad

     Durante el funcionamiento, la CUIDADO palanca/tecla de vapor no  En caso de pausas de trabajo debe estar bloqueada. prolongadas y tras su uso,  Conecte solo el aparato si desconectar y desenchufar el hay agua en la caldera. De lo aparato con el interruptor contrario, el aparato podría principal/interruptor del apa-...
  • Seite 9: Símbolos En El Aparato

    Símbolos en el aparato Descripción del aparato En este manual de instrucciones se describe el equipa- Símbolos dependiendo del tipo de equipo. miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en PRECAUCIÓN el contenido suministrado (véase embalaje). ¡Las superficies del apa- ...
  • Seite 10: Funcionamiento

    Figura dad máxima admisible transcurrido aprox. un mi-  Conectar el accesorio a la boquilla o pistola de va- nuto. por.  Durante el trabajo de limpieza, no bascular dema- siado el aparato (ángulo máximo 30º). Figura Sino, la limpiadora a vapor "escupe" agua. ...
  • Seite 11: Empleo De Los Accesorios

    Empleo de los accesorios Cepillo circular El cepillo redondo se puede montar como complemento Instrucciones de uso importantes de la boquilla de chorro puntual. Mediante el cepillado se puede eliminar fácilmente la suciedad más difícil. Limpieza de superficies de pisos CUIDADO Se recomienda barrer o aspirar el suelo antes de usar No apto para la limpieza de superficies delicadas.
  • Seite 12: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Muchas averías las puede solucionar usted mismo con Enjuague de la caldera ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase Enjuagar la caldera del limpiador de vapor tras finalizar al servicio de atención al cliente autorizado. el trabajo.
  • Seite 13: Hazard Levels

    Safety Instructions for Contents Steam Cleaners Safety Instructions for Steam Cleaners ..EN Description of the Appliance ... . . EN – Apart from the notes con- Quick Reference .
  • Seite 14  Repair works may only be Electric components performed by the authorized DANGER customer service.  Never use the appliance in  The connection between the pools containing water. power cord and extension ca-  Do not level the steam jet di- ble must not lie in water.
  • Seite 15: Safe Handling

    is tilted to the side more than Safe handling 30° during use. DANGER  The user must use the appli- WARNING ance as intended. The person  The appliance must not be must consider the local condi- operated by children or per- tions and must pay attention sons who have not been in- to other persons in the vicinity...
  • Seite 16: Descaling The Boiler

    detaching them! Allow appli- Descaling the boiler ance to cool down. CAUTION  Never separate accessories  Do not screw the safety lock from the appliance as long as onto the appliance during de- steam is escaping! calcification.  The hoses used with this ...
  • Seite 17: Description Of The Appliance

    Illustration Description of the Appliance  Push the child lock at the top (steam button un- These operating instructions describe the maximum locked). equipment. Depending on the model, there are differ-  Push the steam button. ences in the scopes of delivery (see packaging). The steam cleaner is ready to use.
  • Seite 18: How To Use The Accessories

    Cleaning of Glass Refilling Water In case of low outside temperatures, especially in the Water needs to be filled into the boiler, if the steam vol- winter, warm up the window pane by slightly steaming ume decreases during work and no more steam is emit- the entire glass surface.
  • Seite 19: Care And Maintenance

    Fold the floor cloth the long way and place the floor Troubleshooting nozzle on top of it. Open holding clamps. Often, failures have simple causes and you can do the Place the cloth ends into the openings. troubleshooting yourself using the following overview. If Close the holding clamps.
  • Seite 20 Consignes de sécurité Table des matières pour nettoyeur à vapeur Consignes de sécurité pour nettoyeur à va- peur ....... . FR Description de l’appareil .
  • Seite 21: Composants Électriques

     Pour effectuer des travaux de Composants électriques maintenance, la fiche de sec- DANGER teur doit obligatoirement être  Ne pas utiliser l'appareil dans débranchée et le nettoyeur à des piscines qui contiennent vapeur doit être refroidi. de l'eau.  Seul le service après-vente ...
  • Seite 22 ment par des raccords ayant substances toxiques (par la même protection contre les exemple de l’amiante). projections d'eau et la même  Ne jamais mettre la main à résistance mécanique. courte distance du jet de va-  Attention lors du nettoyage peur, ou diriger celui-ci sur de murs carrelés avec prises des personnes ou des ani-...
  • Seite 23  Les enfants ne doivent pas  Ne jamais remplir le réservoir jouer avec l'appareil. de solvants, de liquides  Surveiller les enfants pour contenant des solvants ou s'assurer qu'ils ne jouent pas d'acides non dilués (tels que avec l'appareil. détergents, essence, diluants ...
  • Seite 24: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Description de l’appareil Ces instructions de service décrivent l'équipement PRÉCAUTION maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l'emballage).  Le but des dispositifs de sé- curité est de protéger l'utilisa-  Illustrations, cf. côté escamotable teur.
  • Seite 25: Fonctionnement

    Appoint en eau Illustration  Appuyer sur la sécurité enfants vers le haut (touche Il est nécessaire de remplir de l'eau dans la chaudière vapeur déverrouillée). lorsque la quantité de vapeur diminue pendant le travail  Appuyer sur la touche vapeur. et qu'il finit par ne plus sortir de vapeur.
  • Seite 26: Entretien Et Maintenance

    ATTENTION Buse manuelle Ne pas orienter la valeur sur des arêtes collées car la Veuillez enfiler la housse en tissu éponge sur la buse colle pourrait se désolidariser. Ne pas utiliser l'appareil manuelle. Particulièrement bien appropriée pour les pe- pour le nettoyage de l'appareil de sols en parquet ou en tites surfaces lavables, les cabines de douche et les mi- bois non vitrifiés.
  • Seite 27: Assistance En Cas De Panne

    ATTENTION Caractéristiques techniques Prendre des précautions appropriées pour le remplis- sage et le vidage du nettoyeur à vapeur. La solution de Branchement électrique détartrant peut attaquer les surfaces délicates.  Remplissez la chaudière de solution de détartrant Tension et laissez agir la solution durant env. 8 heures. ...
  • Seite 28 Consignes de sécurité Table des matières pour nettoyeur à vapeur Consignes de sécurité pour nettoyeur à va- peur ....... . FR Description de l’appareil .
  • Seite 29: Peur

     Pour effectuer des travaux de Composants électriques maintenance, la fiche de sec- DANGER teur doit obligatoirement être  Ne pas utiliser l'appareil dans débranchée et le nettoyeur à des piscines qui contiennent vapeur doit être refroidi. de l'eau.  Seul le service après-vente ...
  • Seite 30 ment par des raccords ayant substances toxiques (par la même protection contre les exemple de l’amiante). projections d'eau et la même  Ne jamais mettre la main à résistance mécanique. courte distance du jet de va-  Attention lors du nettoyage peur, ou diriger celui-ci sur de murs carrelés avec prises des personnes ou des ani-...
  • Seite 31  Les enfants ne doivent pas  Ne jamais remplir le réservoir jouer avec l'appareil. de solvants, de liquides  Surveiller les enfants pour contenant des solvants ou s'assurer qu'ils ne jouent pas d'acides non dilués (tels que avec l'appareil. détergents, essence, diluants ...
  • Seite 32: Description De L'appareil

    Dispositifs de sécurité Description de l’appareil Ces instructions de service décrivent l'équipement PRÉCAUTION maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l'emballage).  Le but des dispositifs de sé- curité est de protéger l'utilisa-  Illustrations, cf. côté escamotable teur.
  • Seite 33: Fonctionnement

    Appoint en eau Illustration  Appuyer sur la sécurité enfants vers le haut (touche Il est nécessaire de remplir de l'eau dans la chaudière vapeur déverrouillée). lorsque la quantité de vapeur diminue pendant le travail  Appuyer sur la touche vapeur. et qu'il finit par ne plus sortir de vapeur.
  • Seite 34: Entretien Et Maintenance

    ATTENTION Buse manuelle Ne pas orienter la valeur sur des arêtes collées car la Veuillez enfiler la housse en tissu éponge sur la buse colle pourrait se désolidariser. Ne pas utiliser l'appareil manuelle. Particulièrement bien appropriée pour les pe- pour le nettoyage de l'appareil de sols en parquet ou en tites surfaces lavables, les cabines de douche et les mi- bois non vitrifiés.
  • Seite 35: Assistance En Cas De Panne

    ATTENTION Caractéristiques techniques Prendre des précautions appropriées pour le remplis- sage et le vidage du nettoyeur à vapeur. La solution de Branchement électrique détartrant peut attaquer les surfaces délicates.  Remplissez la chaudière de solution de détartrant Tension et laissez agir la solution durant env. 8 heures. ...
  • Seite 36: Sicherheitshinweise Für Dampfreiniger

    Sicherheitshinweise für Inhaltsverzeichnis Dampfreiniger Sicherheitshinweise für Dampfreiniger ..DE Gerätebeschreibung ....DE – Neben den Hinweisen in der Kurzanleitung .
  • Seite 37: Elektrische Komponenten

    abgekühltem Dampfreiniger Elektrische Komponenten durchführen. GEFAHR  Reparaturarbeiten am Gerät  Das Gerät nicht in Schwimm- dürfen nur vom autorisierten becken verwenden, die Was- Kundendienst durchgeführt ser enthalten. werden.  Dampfstrahl nicht direkt auf  Die Verbindung Netzan- Betriebsmittel richten, die schluss-/Verlängerungslei- elektrische Bauteile enthal- tung darf nicht im Wasser lie-...
  • Seite 38: Sicherer Umgang

    VORSICHT Betriebs öffnen. Gerät zuvor  Darauf achten, dass Netzan- abkühlen lassen. schluss- und Verlängerungs-  Kein Reinigungsmittel oder leitung nicht durch Überfah- andere Zusätze einfüllen! ren, Quetschen, Zerren oder  Verbrühungsgefahr bei hei- dergleichen verletzt oder be- ßem Kessel. Vor dem Einfül- schädigt werden.
  • Seite 39: Sicherheitseinrichtungen

     Gerät von Kindern fernhalten,  Das Gerät niemals unbeauf- solange es eingeschaltet sichtigt lassen, solange es in oder noch nicht abgekühlt ist. Betrieb ist.  Das Gerät nur entsprechend ACHTUNG der Beschreibung bzw. Abbil-  Bei längeren Arbeitspausen dung betreiben oder lagern! und nach Gebrauch das Ge- ...
  • Seite 40: Symbole Auf Dem Gerät

    Symbole auf dem Gerät Gerätebeschreibung In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Symbole je nach Gerätetyp. tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede VORSICHT im Lieferumfang (siehe Verpackung). Die Oberflächen des  Abbildungen siehe Ausklappseite! Geräts werden während Sicherheitsverschluss des Gebrauchs wahr- Einfüllöffnung für Wasser scheinlich heiß!
  • Seite 41: Betrieb

    Abbildung Wasser nachfüllen  Kindersicherung oben drücken (Dampftaste ent- sperrt). Wasser in den Kessel nachfüllen ist erforderlich wenn  Dampftaste drücken. beim Arbeiten die Dampfmenge weniger wird und zum Der Dampfreiniger ist einsatzbereit. Schluss kein Dampf mehr kommt. Betrieb Hinweis Der Sicherheitsverschluss lässt sich nicht öffnen, solan- ge noch ein geringer Druck im Kessel vorhanden ist.
  • Seite 42: Pflege Und Wartung

    ACHTUNG Handdüse Dampf nicht auf verleimte Kanten richten, da sich der Um- leimer lösen könnte. Das Gerät nicht zum Reinigen von Bitte den Frotteeüberzug über die Handdüse ziehen. unversiegelten Holz- oder Parkettböden verwenden. Besonders gut geeignet für kleine abwaschbare Flä- Glasreinigung chen, Duschkabinen und Spiegel.
  • Seite 43: Hilfe Bei Störungen

    ACHTUNG Technische Daten Vorsicht beim Befüllen und Entleeren des Dampfreini- gers. Die Entkalkerlösung kann empfindliche Oberflä- chen angreifen. Elektrischer Anschluss  Füllen Sie die Entkalkerlösung in den Kessel und Spannung lassen Sie die Lösung ca. 8 Stunden einwirken.  Nach 8 Stunden die Entkalkerlösung vollständig Schutzgrad IP X4 ausschütten.
  • Seite 45 6.039-014.0 *MX / 4.127-027.0 4.130-021.0 5.965-748.0 07.09.2015...

Inhaltsverzeichnis