Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

MC Crypt DJ-4500D Bedienungsanleitung

Profi plattenspieler (schwarz)
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Profi Plattenspieler (schwarz)
Professional Record player (black)
Tourne-disque professionnel (noire)
Profi Platenspeler (zwart)
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
DJ-4500D
Best.-Nr./ Item-No. / Nº de commande / Bestnr.:
Version
Version
Version
Versie
11/07
11/07
11/07
11/07
30 32 79
Seite 4 – 19
Page 20 – 34
Page 35 – 50
Pagina 51 – 65

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für MC Crypt DJ-4500D

  • Seite 1 Profi Plattenspieler (schwarz) Professional Record player (black) Tourne-disque professionnel (noire) Profi Platenspeler (zwart) DJ-4500D Best.-Nr./ Item-No. / Nº de commande / Bestnr.: 30 32 79 Bedienungsanleitung Version 11/07 Seite 4 – 19 Operating instructions Version 11/07 Page 20 – 34 Mode d’emploi...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Seite 3 Bedienungselemente Operating Elements Eléments de commande Bedieningsorganen...
  • Seite 4 Bedienungselemente Operating Elements Eléments de commande Bedieningsorganen...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung Bestimmungsgemäße Verwendung Merkmale Erklärung der Symbole Sicherheitshinweise Bedienungselemente Inbetriebnahme A) Montage B) Aufstellung C) Anschluss der Ein- und Ausgänge D) Netzanschluss E) Einstellungen F) Bedienung Transport Handhabung Wartung 10. Entsorgung 11. Behebung von Störungen 12. Technische Daten Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt, Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
  • Seite 6: Einführung

    Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Mc Crypt Profi Plattenspielers DJ-4500D. Mit diesem Plattenspieler haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Der Aufbau entspricht der Schutzklasse II. Darüber hinaus ist das Gerät funkentstört.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Verwendungsbereich des Plattenspielers umfasst den Einsatz in Heim- und semiprofessionellen Musikanlagen. Das Gerät dient dazu, Schallplatten mit 33 1/3, 45 oder 78 U/min abzuspielen. Es wird dabei an einen Audioverstärker oder ein Mischpult mit entsprechendem Phonoeingang angeschlossen. Die Stromversorgung ist nur für den Anschluss an 230V~/50Hz Wechselspannung zugelassen.
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole

    3. Erklärung der Symbole Die folgenden Symbole müssen beachtet werden: Ein Dreieck mit einem Blitzsymbol weist auf die Gefahr tödlicher elektrischer Spannung oder die Schädigung der elektrischen Sicherheit des Gerätes hin. Öffnen Sie niemals das Gerät. Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen in der Bedienungsanleitung hin, die unter allen Umständen beachtet werden müssen.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
  • Seite 10: Bedienungselemente

    5. Bedienungselemente siehe Ausklappseiten vorn und hinten in dieser Anleitung: 1. Netzschalter POWER 2. Taste START/STOP 3. Tasten für Geschwindigkeitswahl 4. Taste PITCH 5. Stroboskop-Punkte 6. Plattenteller 7. Plattentellerachse 8. Singlepuck-Halter 9. Taste DIRECTION 10. Scharnier für Abdeckhaube 11. Halterung für Ersatz-Abtastsystem 12.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch. Schalten Sie vor dem Anschluss des Plattenspielers das Gerät selbst und alle anderen Geräte, die mit ihm verbunden werden sollen aus und trennen Sie die Geräte vom Stromversorgungsnetz. Gehen Sie bei Änderungen der Beschaltung ebenso vor.
  • Seite 12: Aufstellung

    6. Inbetriebnahme B) Aufstellung Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes Ihres Gerätes darauf, dass direktes Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden. Betreiben Sie den Plattenspieler nur auf einem stabilen Untergrund, der nicht wärmeempfindlich ist und in waagerechter Lage, da ansonsten die Abtastnadel und die Schallplatten beschädigt werden können.
  • Seite 13: Netzanschluss

    6. Inbetriebnahme Steuereingang REMOTE START/STOP Das Gerät verfügt über einen Steuereingang (6,3mm Klinkenbuchse). Mit diesem Eingang kann die Funktion Start/Stop (Taste START/STOP (2)) über Faderstartausgänge, wie sie häufig bei Mischpulten zu finden sind ferngesteuert werden. Voraussetzung hierfür ist eine passende Beschaltung des Mischpultausgangs: Bei geschlossenem Kontakt läuft der Plattenteller, bei offenem Kontakt ist der Antrieb ausgeschaltet.
  • Seite 14 6. Inbetriebnahme 6. Bringen Sie den Tonarm (18) zurück auf die Tonarmstütze (21) und rasten Sie die Stützenklemme ein. 7. Drehen Sie nun die Einstellskala vor dem Tonarmgegengewicht (24) auf Stellung “0”, ohne dabei das Gegengewicht (24) selbst zu verstellen (Gegengewicht (24) festhalten / nur die Skala drehen). 8.
  • Seite 15: Einstellung Der Antiskating-Kompensation

    6. Inbetriebnahme Einstellung der Antiskating-Kompensation 1. Stellen Sie den Antiskating-Regler (23) so ein, dass der Wert dem der Nadelauflagekraft des jeweilig verwendeten Tonabnehmersystems entspricht. Ist z.B. die Nadelauflagekraft 2g, so stellen Sie den Antiskating-Regler (23) auf den Wert “2” ein. 2.
  • Seite 16: Bedienung

    6. Inbetriebnahme F) Bedienung 1. Überprüfen Sie nochmals alle Anschluss- und Justagearbeiten. 2. Öffnen Sie die Abdeckhaube. 3. Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller (6). Stecken Sie ( falls benötigt ) den Single-Adapter (Puck) auf die Plattentellerachse (7), um eine Single-Schallplatte abzuspielen. 4.
  • Seite 17: Transport

    6. Inbetriebnahme Bei Nichtbenutzung sollte der Tonarm (18) immer auf der Tonarmstütze (21) mit der Stützenklemme verriegelt werden, damit er nicht durch unbeabsichtigte Berührungen beschädigt werden kann. Beachten Sie, dass vor Verriegelung des Tonarms (18) der Tonarmlift (20) abgesenkt werden muss. Um das Gerät vor Staub zu schützen schließen Sie nach Gebrauch oder auch während der Wiedergabe vorsichtig und ohne Erschütterungen die Abdeckhaube.
  • Seite 18: Wartung

    9. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Plattenspielers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist das Gerät nicht mehr arbeitet...
  • Seite 19: Entsorgung

    10. Entsorgung Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
  • Seite 20: Technische Daten

    12. Technische Daten Betriebsspannung 230V~/50Hz Leistungsaufnahme Abspielgeschwindigkeiten 33 1/3, 45 und 78 U/min Pitch-Regelung +/-10% bzw. +/-20% (umschaltbar) Gleichlaufschwankungen < 0.2% WRMS (JIS WTD) bei 33 1/3 U/min Start-Drehmoment > 2.1 kg/cm Start- und Stop-Zeit < 1s Zeit für Geschwindigkeitsänderungen <...
  • Seite 21 Table of contents Page Introduction Intended use Features Symbol explanations Safety instructions Operating elements Initial operation A) Mounting B) Set-up C) Connecting inputs and outputs D) Mains connection E) Settings F) Operation Transport Handling Maintenance 10. Disposal 11. Troubleshooting 12. Technical data These operating instructions pertain with this product.
  • Seite 22: Introduction

    Introduction Dear Customer, thank you for purchasing the DJ-4500D Mc Crypt Professional Record player. In purchasing this model, you have a product that has been designed according to state-of-the-art technology. It has been designed according to protection class II. In addition, the appliance is RF-suppressed. This product therefore meets the requirements of the applicable European and national directives.
  • Seite 23: Intended Use

    1. Intended use The record player is intended for use in private and semi-professional areas. This appliance is equipped to play records at 33 1/3, 45 or 78 rpm. It should be connected to a sound amplifier or a mixing desk with the appropriate phono inputs.
  • Seite 24: Symbol Explanations

    3. Symbol explanations The following symbols must be observed: The lightning symbol with arrowhead within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated voltage within the device’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock to persons.
  • Seite 25: Safety Instructions

    4. Safety instructions We do not resume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The warranty will then expire! •...
  • Seite 26: Operating Elements

    5. Operating elements See fold out flap at the back and front of these instructions. 1. POWER switch 2. START/STOP button 3. Button for Speed selection 4. PITCH button 5. Strobe points 6. Turntable 7. Turntable axis 8. Single puck holder 9.
  • Seite 27: Initial Operation

    6. Initial operation To ensure correct initial operation, please read these operating instructions and the safety instructions carefully before using the appliance! Before connecting the record player switch off the appliance itself and all other appliances which are to be connected and then disconnect the other appliances from the mains power supply. Proceed in the same way when changing the wiring.
  • Seite 28: B) Set-Up

    6. Initial operation B) Set-up Take care not to place the appliance in direct sunlight and protect it from vibration, dust, heat, cold, and moisture. Keep the appliance away from strong transformers or motors. Always operate the amplifier on a steady surface, and one that is not heat sensitive and make sure it is upright and has enough air circulating around it.
  • Seite 29: Mains Connection

    6. Initial operation REMOTE START/STOP control input The appliance is equipped with a control input (6.3mm jack-plug socket). This input enables you to remotely control the Start/Stop function (START/STOP button(2)) via a fader output, that are installed on most mixing desks. This requires the mixing desk output to have the compatible wiring: The record player runs with a completed contact, and is off when the contact is interrupted.
  • Seite 30 6. Initial operation 6. Return the pick-up arm (18) to the pick-up arm rest (21) and lock the clip into place. 7. Rotate the setting scale on the pick-up arm counterweight (24) to the”0” position, without altering the setting on the counterweight (24) itself (hold the counterweight (24) / only rotate the scale).
  • Seite 31 6. Initial operation Setting the antiskating compensation 1. Set the antiskating regulator (23) to the needle resting weight value specified for that pick-up system. For a needle pressure of, e.g., 2g you have to set the antiskating control (23) to “2”. 2.
  • Seite 32: F) Operation

    6. Initial operation F) Operation 1. Check through all connections and adjustments again. 2. Open the lid. 3. Put a record on the turntable (6) Place a single-adaptor (puck) on the turntable axis (7) if needed to play single records. 4.
  • Seite 33: Transport

    7. Transport 1. Disconnect the mains cable, pull out the cinch cables and unscrew the earthingcable. 2. Secure the pick-up arm (18) with the rest clip. 3. Put the protective plastic covering over the system needle. 4. Remove the pick-up system head (16). 5.
  • Seite 34: Disposal

    10. Disposal In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human health and utilise natural resources prudently and rationally, the user should return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be disposed separately and not as municipal waste. 11.
  • Seite 35: Technical Data

    12. Technical data Operating voltage 230V~/50Hz Power consumption Playback speeds 33 1/3 , 45, and 78rpm Pitch regulation +/-10% or . +/-20% (switchable) Flutter < 0.2% WRMS (JIS WTD) at 33 1/3 rpm Initial torque > 2.1 kg/cm Start- and Stop- times <...
  • Seite 36 Table des matières Page Introduction Utilisation prévue Caractéristiques Légende Consignes de sécurité Eléments de commande Mise en service A) Montage B) Installation C) Branchement des entrées et sorties D) Raccordement au réseau E) Réglages F) Commande Transport Maniement Entretien 10. Disposition 11.
  • Seite 37: Introduction

    Introduction Cher(e) client(e), Nous vous remercions d´avoir acheté le tourne-disque professionnel « Mc Crypt DJ-4500D ». Avec ce tourne-disque, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. La construction de ce produit correspond à la classe de protection II. L´appareil est antiparasité. Il répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
  • Seite 38: Utilisation Prévue

    1. Utilisation prévue Le tourne-disque peut être utilisé pour des installations musicales privées ou semiprofessionnelles. L’appareil sert à lire des disques de 33 1/3 , 45 ou 78 tours. A cet effet, il est raccordé à un amplificateur audio ou à une table de mixage comportant une entrée phono correspondante L’alimentation électrique n´est agréée que pour le branchement sur une tension alternative de 230V~/50Hz.
  • Seite 39: Légende

    3. Légende Il est impératif d’observer les signes suivants : Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension non isolée dans le boîtier de l’appareil d’une intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique pour les personnes. Ce symbole indique la notification d’informations importantes dans le mode d’emploi.
  • Seite 40: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect du présent mode d’emploi. Dans ce cas, tout droit à la garantie sera annulé ! •...
  • Seite 41: Eléments De Commande

    5. Eléments de commande Veuillez déplier le volet rabattable qui se trouve à l’avant et à l’arrière du présent mode d’emploi. 1. Interrupteur d’alimentation POWER 2. Touche START/STOP 3. Touches pour Choix de la vitesse 4. Touche PITCH 5. Points stroboscopiques 6.
  • Seite 42: Mise En Service

    6. Mise en service Afin de garantir une mise en service correcte, lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité ! Avant de brancher le tourne-disque, mettez hors circuit ce dernier, ainsi que tous les appareils auxquels il devra être connecté...
  • Seite 43: B) Installation

    6. Mise en service B) Installation Lors du choix de l’emplacement pour l’installation de votre appareil, éviter l’exposition directe au soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. L’appareil doit se trouver éloigné de tout transformateur ou moteur.
  • Seite 44: Raccordement Au Réseau

    6. Mise en service Entrée de commande REMOTE START/STOP L’appareil dispose d’une entrée de commande (douille jack 6,3 mm). Avec cette entrée, il est possible de commander à distance la fonction Start/Stop (touche START/STOP (2)) via les sorties fader start, comme on les trouve souvent sur des tables de mixage.
  • Seite 45 6. Mise en service 6. Ramener le bras de lecture (18) sur l’appui de bras (21) et bloquer l’agrafe d’appui. 7. Tourner alors l’échelle de réglage devant le contre-poids du bras de lecture (24) en position « 0 », sans déplacer le contre- poids (24) (tenir le contre-poids (24) / tourner uniquement l’échelle).
  • Seite 46 6. Mise en service Réglage de la compensation antiskating 1. Régler le bouton antiskating (23) de façon que la valeur corresponde à celle de la force d’appui de l’aiguille du dispositif de prise de son utilisé. Si p. ex. la force d’appui de l’aiguille est 2 grammes, réglez le bouton antiskating (23) sur « 2 ». 2.
  • Seite 47: F) Commande

    6. Mise en service Réglage du surplomb Le surplomb correspond à la distance entre l’aiguille du dispositif de prise de son et l’axe du plateau du tourne-disque (7). Ce surplomb est déjà réglé départ usine. Si cependant le dispositif de prise de son doit être remplacé, vous pouvez régler le surplomb comme suit : 1.
  • Seite 48: Transport

    6. Mise en service Modification de la vitesse de lecture 1. A l’aide du régulateur de vitesse (13) il est possible d’augmenter ou de diminuer la vitesse de lecture pour obtenir des effets. 2. La plage de réglage du régulateur de vitesse (13) est fixée à l’aide de la touche PITCH (4) (+/-10% ou +/-20%). 3.
  • Seite 49: Entretien

    9. Entretien Contrôler régulièrement la sécurité technique de l’appareil en vous assurant par ex. de l’absence d’endommagements au niveau du cordon d´alimentation et du boîtier. Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, il conviendra de mettre celui-ci hors service et de le protéger contre toute mise sous tension involontaire. Retirez la fiche de secteur de la prise de courant ! Un fonctionnement sans risque n’est plus assuré...
  • Seite 50: Disposition

    10. Disposition Afin de respecter l’environnement et de recycler au maximum les objets usagés, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés. Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifie que ce produit doit être apporté à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient recyclées au mieux.
  • Seite 51: Caractéristiques Techniques

    12. Caractéristiques techniques Tension de service 230V~/50Hz Consommation Vitesses de lecture 33 1/3, 45 et 78 tr/min Régulation pitch +/-10% ou +/-20% (commutable) Variations du synchronisme < 0.2% WRMS (JIS WTD) à 33 1/3 tr/min Couple de démarrage > 2.1 kg/cm Durée de démarrage et d’arrêt <...
  • Seite 52 Inhoudsopgave Pagina Inleiding Beoogd gebruik Eigenschappen Verklaring van de symbolen Veiligheidsinstructies Bedieningselementen Inbedrijfstelling A) Montage B) Opstelling C) Aansluiting van in- en uitgangen D) Netaansluiting E) Instellingen F) Bediening Transport Gebruik Onderhoud 10. Verwijdering 11. Verhelpen van storingen 12. Technische Gegevens Deze werkende instruties hoort bij dit product.
  • Seite 53: Inleiding

    Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van de Mc Crypt Profi Platenspeler DJ-4500D. Met deze platenspeler hebt u een apparaat gekocht dat volgens de huidige stand van de techniek is ontwikkeld. Het apparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse II. Bovendien is het apparaat ontstoord. Dit product voldoet hiermee aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen.
  • Seite 54: Beoogd Gebruik

    1. Beoogd gebruik Het toepassingsbereik van de platenspeler bestaat uit het gebruik in professionele en semi-professionele muziekinstallaties. Met het apparaat kunnen 33 1/3, 45 of 78 toeren platen worden afgespeeld. Hiervoor wordt het apparaat op een audioversterker of een mengpaneel met een geschikte PHONO-ingang aangesloten. De voeding is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 230 Volt~/50 Hz wisselspanning.
  • Seite 55: Verklaring Van De Symbolen

    3. Verklaring van de symbolen De gebruiksaanwijzing bevat de onderstaande symbolen: De lichtflits met pijl binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van een ongeïsoleerde spanning binnen de behuizing van het apparaat die hoog genoeg is voor het veroorzaken van een elektrische schok.
  • Seite 56: Veiligheidsinstructies

    4. Veiligheidsinstructies Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of lichamelijk letsel ten gevolge van om het even welke vorm van misbruik van dit product, noch voor schade die voortkomt uit verkeerd gebruik of het niet volgen van deze gebruiksaanwijzing. In dergelijke gevallen vervalt de garantie! •...
  • Seite 57: Bedieningselementen

    5. Bedieningselementen zie uitklappagina’s aan de voor- en achterkant van deze handleiding. 1. Netschakelaar POWER 2. Toets START/STOP 3. Toetsen voor snelheidsselectie 4. PITCH-toets 5. Stroboscooppunten 6. Plateau 7. Motoras 8. Singlepuck-houder 9. Toets DIRECTION 10. Scharnier voor afdekkap 11. Houder voor vervangend element 12.
  • Seite 58: Inbedrijfstelling

    6. Inbedrijfstelling Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing met de veiligheidsinstructies geheel en zorgvuldig door om een correcte inbedrijfstelling te kunnen garanderen. Schakel voor het aansluiten van de platenspeler het apparaat zelf en alle andere apparaten die hierop aangesloten dienen te worden uit en koppel alle apparatuur los van het stroomnet. Volg dezelfde procedure bij wijzigingen in de indeling van de aansluitingen.
  • Seite 59: B) Opstelling

    6. Inbedrijfstelling B) Opstelling Let bij het plaatsen van het apparaat erop, dat blootstelling aan direct zonlicht, trillingen, stof, hitte, kou en vocht moet worden voorkomen. Er mogen zich geen sterke transformatoren of motoren in de nabijheid van het apparaat bevinden. Gebruik de platenspeler uitsluitend op een stabiele ondergrond die niet warmtegevoelig is en in een horizontale stand, aangezien de naald en de platen anders beschadigd kunnen worden.
  • Seite 60: D) Netaansluiting

    6. Inbedrijfstelling Besturingsingang REMOTE START/STOP Het apparaat beschikt over een besturingsingang (6,3 mm klinkbus). Via deze ingang kan de functie Start/Stop (toets START/STOP (2)) via faderstartuitgangen, zoals vaak het geval is bij mengpanelen, op afstand worden bestuurd. Voorwaarde hiervoor zijn geschikte aansluitingen van de uitgang van het mengpaneel: Bij een gesloten contact draait het plateau, bij een open contact is de motor uitgeschakeld.
  • Seite 61 6. Inbedrijfstelling 6. Leg de toonarm (18) terug op de toonarmsteun (21) en klik deze vast in de steunklem. 7. Draai nu de instelschaalverdeling van het contragewicht van de toonarm (24) op positie “0”, zonder hierbij het contragewicht (24) zelf te verstellen (contragewicht (24) vasthouden / alleen de schaalverdeling draaien). 8.
  • Seite 62 6. Inbedrijfstelling Instelling van antiskating-compensatie 1. Stel de antiskating-regelaar (23) zo in dat de waarde overeenkomt met die van de naalddruk van de betreffende naaldhouder. Wanneer de naalddruk bijvoorbeeld 2g is, stelt u de antiskating-regelaar (23) op de waarde “2” in. 2.
  • Seite 63: F) Bediening

    6. Inbedrijfstelling F) Bediening 1. Controleer nogmaals of alle aansluitingen en afstellingen correct zijn. 2. Open de afdekkap. 3. Plaats een plaat op het plateau (6). Plaats (indien nodig) het verloopstuk voor 45 toeren platen (puck) op de motoras (7) om een single te kunnen afspelen.
  • Seite 64: Transport

    7. Transport 1. Koppel het netsnoer en de cinch-kabel los en schroef de aardingskabel los. 2. Beveilig de toonarm (18) met de steunklem. 3. Plaats de naaldbescherming over de naald. 4. Verwijder de naaldhouder (16). 5. Verwijder het toonarmcontragewicht (24). 6.
  • Seite 65: Verwijdering

    10. Verwijdering In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
  • Seite 66: Technische Gegevens

    12. Technische gegevens Bedrijfsspanning 230V~/50Hz Opgenomen vermogen Afspeelsnelheden 33 1/3, 45 en 78 toeren Pitch-regeling +/-10% resp. +/-20% (omschakelbaar) Synchronisatieschommelingen < 0.2% WRMS (JIS WTD) bij 33 1/3 toeren Startdraaimoment > 2.1 kg/cm Start- en stoptijd < 1s Tijd voor snelheidswijzigingen <...
  • Seite 67 Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Inhaltsverzeichnis