Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
DE
EN
CDK6300.0
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch CDK6300.0

  • Seite 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation CDK6300.0 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ......3 Fleisch ........... 16 Sicherheit von Kindern und Eier ............17 Schutzbedürftigen Personen ....3 Beilagen ..........17 Allgemeine Sicherheit ......4 Gemüse ..........17 Installation ..........4 Klöße ............. 18 Reinigung und Instandhaltung....5 Desserts..........18 Service und Reparatur ......
  • Seite 3: Sicherheitsinformationen

    deutsch Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. Sicherheit von Kindern und Schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheit

    Allgemeine Sicherheit  Dieses Gerät ist für den Haushaltsbedarf und nicht für die Nutzung in Hotels, Geschäften, Büros oder anderen, ähnlichen Einrichtungen, bestimmt.  Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum anfassen des zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
  • Seite 5: Reinigung Und Instandhaltung

    deutsch  Achtung: Das Gerät muss unbedingt geerdet werden.  WARNUNG: Das Gerät ist für den Einbau bestimmt. Bitte beziehen sich letzten Seiten Bedienungsanleitung, für detaillierte Informationen und Maßzeichnungen. Reinigung und Instandhaltung  WARNUNG: Trennen Sie vor reinigung und instandhaltung das Gerät von der Stromversorgung.
  • Seite 6  WARNUNG: Sind Tür oder Türdichtungen beschädigt, darf das Gerät erst nach der Reparatur durch autorisiertes Fachpersonal in Betrieb genommen werden.  Falls das Netzkabel beschädigt wird, ist es vom Hersteller, von autorisierten Vertretern oder von für diese Aufgabe qualifizierten Technikern zu ersetzen, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
  • Seite 7: Beschreibung Des Gerätes

    deutsch Hauptkomponenten 1. Türglass 6. Backblech 2. Sicherheitsverriegelung 7. Seitengitter 3. Wassertank 8. Rost 4. Bedienblende 9. Lampe 5. Gelochtes Backblech...
  • Seite 8: Bedienblende

    Bedienblende 6 7 8 Funktionsauswahlschalter Verzögerte Startanzeige "+" / "-" Auswahlschalter Entkalkungsleuchte Display (Anzeige) Uhrleuchte - Taste Sicherheitsverriegelungsleuchte Taste Betriebszeit / Daueranzeige OK Taste Temperaturanzeige Starttaste Stoptaste Funktion Beschreibung Symbol Funktion Lebensmittel Alle Gemüse, Reis, Fisch-, und Fleischarten zubereiten und aufwärmen. Dampfgaren Beeren entsaften.
  • Seite 9: Basiseinstellungen

    deutsch 6 7 8 Anfangseinstellungen - -Tasten (4/5), richtigen Minutenwert Nach Anschluss des Gerätes an das Netz oder einzustellen. nach einem Stromausfall blinkt die Uhr und zeigt damit an, dass die Uhrzeit nicht korrekt ist. 6. Zum Beenden drücken Sie die OK-Taste (6) erneut.
  • Seite 10: Sicherheitsverriegelung

    die Wasserhärte einstzustellen, verfahren Sie Anzeigeleuchte für die Wasserhärte beginnt bitte, wie folgt: zu blinken. (Das Gerät verfügt über ein System, das - -Auswahlschalter (2), automatisch den Zeitpunkt zum Entkalken mit um den korrekten Parameterwert für die Wasserhärte gemäß der Tabelle unten einzustellen.
  • Seite 11: Basisfunktionen

    deutsch 6 7 8 Bevor Sie zu ersten Mal eine Kochfunktion 5. Drücken Sie die START-Taste (7)Der Ofen verwenden, nehmen Sie sich bitte die Zeit. die schaltet sich zum Betrieb ein. Hinweis: Der Abschnitte zum Füllen des Wassertanks sowie Timer schaltet sich erst ein, wenn die zu den allgemeinen Ofenfunktionen zu lesen, da Temperatur erreicht wurde.
  • Seite 12: Heißluft + Dampf

    1. Drehen Sie den Funktionsauswahlschalter - -Auswahlschalter (2) Position, nach links oder rechts, um die gewünschte Gebläsestärkefunktion entspricht. Temperatur einzustellen (220°C bis 50°C). Temperaturanzeige 3. Drücken OK-Taste Anzeigebildschirm blinken zeigen Bestätigen. beginnt Zeitdaueranzeige zu blinken. - -Auswahlschalter (2) - -Auswahlschalter (2) nach links oder rechts, um die gewünschte nach links oder rechts, um die gewünschte Temperatur einzustellen (220°C bis 50°C).
  • Seite 13: Wasser Nachfüllen

    deutsch HINWEIS: Abhängig HINWEIS: Verwenden Sie weder sterilisiertes Temperatureinstellungen und der Zeitdauer noch destilliertes Wasser zum Garen im der Dampfgarfunktionen kann dies bis zu 1 Dampfofen. Wasser gelösten Mineralstoffe sind für Garvorgang nicht länger auf der Bildschirmanzeige unverzichtbar. leuchtet, bevor Wassertank HINWEIS: Wenn...
  • Seite 14: Während Des Betriebes

    Verzögerte Anfangszeit Achtung: wenn die Tür geöffnet wird, während oder nach dem Garvorgang, tritt Verwenden Sie diese Funktion, um den Start heißer Dampf aus dem Gerät Bitte auf die des Garvorgangs auf einen anderen Zeitpunkt Seite gehen oder zurück treten. zu verschieben.
  • Seite 15: Dampfaustoss

    deutsch Diese Funktion stößt schrittweise den Dampf Dampfaustoss aus dem Garraum, so dass weniger Dampf Ein wechselnder Dampfaustoss ist bei diesem beim öffnen der Tür aus dem Gerät strömt. Gerät normal, dieser wird besonders in der Es dauert ungefähr eine Minute und während Winterzeit oder in feuchten Umgebungen deutlich.
  • Seite 16: Dampfgaren - Fisch

    Wir empfehlen beim Kochen den Rost mit Um den Rost heraus zu nehmen gehen Sie wie dem Backblech zu benutzen umso das in der Abbildung vor. Das Rost leicht nach oben tropfen von den Lebensmittel im Innenraum kippen und dann raus ziehen. des Gerätes zu vermeiden.
  • Seite 17: Eier

    deutsch Temperatur Fleisch Menge Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. ºC 500 – 1000g Kasseler 40-50 gelocht Putenschnitzel 20-25 gelocht Schweinefilet, ganz 20-30 gelocht Würstchen 80-100 10-15 gelocht Eier Temperatur Eier Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. ºC Ei im Glas 10-15 Rost Eier, hart Rost...
  • Seite 18: Klöße

    Temperatur Garzeit Gemüse/ frisch Behälter Leiste v.u. ºC Min. Kaiserschoten 15-20 gelocht Karotten in Scheiben 25-30 gelocht Maiskolben 50-60 gelocht Paprikaschoten in Streifen 12-15 gelocht Peperoni 12-15 gelocht Pilze in Viertel 12-15 gelocht Porree in Scheiben 10-12 gelocht Rosenkohl 25-35 gelocht Sellerie in Streifen...
  • Seite 19: Regenerieren

    deutsch Temperatur Leiste Obst Menge Garzeit Min. Behälter ºC v.u. Pfirsiche 4-6 1l-Gläser 30-35 Rost Pflaumen 4-6 1l-Gläser 30-35 Rost Regenerieren Temperatur Aufwärmen Menge Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. ºC Tellergerichte 12-15 Rost Tellergerichte 15-20 Rost Fertiggerichte 15-20 Rost Blanchieren Leiste Gemüse Menge...
  • Seite 20: Garen Auf 2 Ebenen

    Garen auf 2 Ebenen Ein Beispiel: Gemüse, Kartoffeln und Fisch. Gemüse und Kartoffeln in beliebigen Gefäßen Einige Hinweise: auf den Rost in die 2. oder 3. Leiste von unten Beim Garen auf zwei Ebenen gehört der Rost in das Gerät schieben. immer auf die 2.
  • Seite 21: Zubereitung Mit Der Heißluft

    deutsch Lebensmittel Menge (g) Garzeit (min.) Hinweise Fleisch 6-8 units 22-26 Nach halber Garzeit mit einer Gabel Würste einstechen und wenden. 3 units 18-20 Gefrorene Hamburger 400 g 25-30 Nach halber Garzeit übergießen und Schweinerippen (ca. 3 cm dick) wenden. Sonstiges 4 units 1½-3...
  • Seite 22: Backen - Kuchen

    Tipps zum Braten von Fleisch Die erforderliche Braten- Temperatur und Zeit, hängt von der Art und Menge von Fleisch das Wenden Sie die Fleischstücke nach halber gegart werden soll. Garzeit. Wenn der Braten fertig ist, sollten Sie es 10 Minuten im ausgeschaltenen und Tipps zum Ofengeschirr geschlossenen Backofen...
  • Seite 23: Wartung

    deutsch Wenn der Kuchen nicht aus der Form kommt sollte es leichter aus der Form kommen. Wenn wenn umgekippt der Kuchen immer noch nicht rauskommt führen Sie ein Messer vorsichtig an den Nachdem der Kuchen gebacken ist lassen Sie Rändern rum. Nächstes Mal fetten Sie die ihn für 5 bis 10 Minuten abkühlen und dann Kuchenform gut ein.
  • Seite 24: Entkalkung

    4. Zum Einsetzen die Gerätetür mit beiden Händen seitlich fassen und die Scharniere in die Öffnungen am Gerät einschieben. 5. Öffnen Sie die Gerätetür so weit wie möglich und ziehen Sie die Bolzen heraus. Entkalkung jeder Dampferzeugung lagert sich, abhängig von der örtlichen Wasserhärte (d.h. vom Kalkgehalt des Wassers), Kalk im Dampferzeuger ab.
  • Seite 25: Entkalkungsprozess

    deutsch Entkalkungsprozess 6 7 8 Achtung: Aus Sicherheitsgründen kann der 7. Drücken Start Taste. Entkalkungsprozess nicht unterbrochen Entkalkungsprozess starten und dauert werden. circa 30 min. Gerät kann geöffneter oder 8. Der Entkalkungsvorgang ist lautlos und geschlossener Tür entkalkt werden. Vor dem während dieser andauert,...
  • Seite 26: Reinigung Und Wartung Des Geräts

    Nutzen Sie ein nicht aggressives Reinigungs- Achtung! Die Reinigung muss an dem von mittel, um hartnäckigere Verunreinigungen zu Stromversorgung getrennten Gerät entfernen. Verwenden weder durchgeführt werden. Ziehen Backofensprays noch sonstige aggressive bzw. Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie scheuernde Reinigungsmittel. den Stromversorgungskreis des Gerätes ab.
  • Seite 27: Lampenwechsel

    deutsch Diese Geräusche sind normal, es gibt keine Trennen Gerät Probleme. Stromversorgung. Ziehen Sie den Stecker  aus der Steckdose bzw. unterbrechen Sie Die Nahrungsmittel werden nicht heiß den Stromversorgungskreis des Gerätes. oder werden sehr langsam heiß! Schrauben Sie den Glasdeckel von der Überprüfen, ob: Lampe (1) ab.
  • Seite 28: Spezifikation

    Display Beschreibung Wassertank Hinweis auf das Fehlen des Wassertanks.. Der Wassertank muss entfernt, entleert und wieder plaziert werden. -LO- Tank leer, bitte nur mit 0,5L Wasser auffüllen. Dampf Reduktion Hinweis auf den laufenden Dampfabbauprozess. Hinweis auf den Eingang des kalten Wassers im Kessel und PUMP Abfluss des heiβen Wassers zum Wassertank.
  • Seite 29: Installationsanleitung

    deutsch Die Verbraucher haben sich mit den lokalen Machen Sie Ihr Gerät unbrauchbar, bevor Sie Behörden bzw. Verkaufsstellen es entsorgen. Ziehen Sie das Netzkabel heraus, Verbindung zu setzen, um Informationen über schneiden Sie es ab und entsorgen Sie es. den Ort einzuholen, der zur Lagerung der alten elektrischen Haushaltsgeräte geeignet ist.
  • Seite 30 Safety Information ........31 Side dishes ..........43 Children and Vulnerable People Safety . 31 Vegetables ..........43 General Safety ........31 Dumplings ..........44 Installation ..........32 Desserts..........44 Cleaning and Maintenance ....32 Fruit (Sterilising/Boiling down) ....45 Service and Repair ........
  • Seite 31: Safety Information

    english Safety Information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
  • Seite 32: Installation

     Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.  When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the appliance due to the possibility of ignition.
  • Seite 33: Service And Repair

    english  Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.  Do not use a steam cleaner to clean the appliance. ...
  • Seite 34: Description Of The Appliance

    Main Components 1. Door window glass 6. Baking tray 2. Safety catches 7. Shelf guides 3. Water tank 8. Rack 4. Control panel 9. Lamp bulb 5. Perforated baking tray...
  • Seite 35: Control Panel

    english Control Panel 6 7 8 Function Selector knob Delayed Start indicator Descale indicator Display Clock indicator Safety Block indicator Operating Time / Duration indicator OK key Temperature indicator Start key Stop key Description of functions of buttons Symbol Function Foods / Function Cooking vegetables and food.
  • Seite 36: Basic Settings

    6 7 8 Initial Settings Hiding / Displaying the Clock After your steam oven is first plugged in or after If the clock display disturbs you, you can a power failure, the clock display will flash to hide it by proceeding as follows: indicate that the time shown is not correct.
  • Seite 37: Safety Block

    english 3. Press the OK key (6) to set the parameter the correct water hardness parameter (or wait until the parameter is set by time- value, according to the below table. out). The clock is displayed. Water hardness Ca + Mg English deg.
  • Seite 38: Steam Function

    Hot Air Before running a cooking function for the first tme, take time to read the sections on filling the Use this function to bake and roast. water tank and general oven functions as these 1. Rotate the Function Selector knob (1) to the contain important general information when position corresponding to the Hot Air operating the oven.
  • Seite 39: Filling The Water Tank

    english function. The Operating Time Indicator Light Note: There is no temperature setting. The and the Display start to flash. cooling fan keeps on working for some time. When the temperature has dropped sufficiently, the fan will switch itself off. or right to set the desired operating time.
  • Seite 40: General Oven Functions

    After the water is pumped back to the water cycle. This prevents the formation of bacteria tank, the and limestone inside the appliance. requiring the following actions: If the water tank has not been removed from  Remove and empty the water tank. the oven and a new cooking cycle is started, ...
  • Seite 41: Altering Temperature Or Time Settings

    english Altering temperature or time settings means that the water was pumped and that the With the oven function paused, first press the water tank can be removed. OK key. The current temperature setting will Remove the water tank and dry it thoroughly. start to flash on the display.
  • Seite 42: Steam Cooking - Fish

    The rack is used when cooking with small To remove the rack, lift it upwards slightly at the containers, as for example, dessert bowls and front when the safety notches connect with the to regenerate plate dishes. sides of the oven (see illustration). For more precise information refer to the tables.
  • Seite 43: Meat

    english Meat Temperature Meat Quantity Time min. Container Level ºC Chicken leg 4-10 40-45 Perforated Chicken breast 25-35 Perforated 500 – 1000g Smoked pork loin 40-50 Perforated Turkey escalope 20-25 Perforated Pork filet, whole 20-30 Perforated Sausages 80-100 10-15 Perforated Eggs Temperature Eggs...
  • Seite 44: Dumplings

    Temperature Time Vegetables Container Level ºC min. Potatoes without skin in pieces 20-25 Perforated Turnip in sticks 20-25 Perforated Snow peas 15-20 Perforated Carrots in slices 25-30 Perforated Corn cobs 50-60 Perforated Bell peppers in stripes 12-15 Perforated Hot pepper 12-15 Perforated Mushrooms...
  • Seite 45: Fruit (Sterilising/Boiling Down)

    english Fruit (Sterilising/Boiling down) Temperature Time Fruit Quantity Container Level ºC min. Pears 4-6 120 ml. glasses 30-35 Rack Cherries 4-6 120 ml. glasses 30-35 Rack Peaches 4-6 120 ml. glasses 30-35 Rack Plums 4-6 120 ml. glasses 30-35 Rack Reheat Temperature Time...
  • Seite 46: Desserts

    Temperature Time Vegetables / Side dish Container Level ºC min. Rice 15-25 Not perforated Lentils 15-20 Not perforated Noodles 15-20 Not perforated One example: Vegetables, potatoes and fish. Desserts Place the vegetables and potatoes in any Some suggestions: suitable container on the rack inserted in the When cooking with two levels, the Grill always 2nd or 3rd level.
  • Seite 47: Cooking With Hot Air

    english Type of food Quantity Time (min.) Instructions Fish Bass 800g 18-24 Spread lightly with butter. After half of cooking time turn and spread with Sardines/gurnard 6-8 fish. 15-20 seasoning. Meat Sausages 6-8 units 22-26 Prick after half cooking time and turn. Frozen hamburgers 3 units 18-20...
  • Seite 48: Roasting And Baking

    If the weight of the meat to be roasted does not Advice for roasting meat appear on the table choose the settings for the Turn the pieces of meat halfway through the weight immediately below and extend the cooking time. When the roasted meat is ready cooking times.
  • Seite 49: Care And Maintenance

    english Cleaning the cooking space Pull the shelf guides to the inside of the cavity and remove from the front. Avoid using abrasive cleaners such as scouring pads, steel wool, etc. as they can damage the surface. Wipe the cooking space clean using a damp cloth whilst the appliance is still warm.
  • Seite 50: Descaling

    limescale content of the water), limescale is deposited inside the steam generator. The time interval between descaling depends on the hardness of the water and frequency of use. If steaming 4×30 minutes per week, the appliance must be descaled (depending on water hardness) roughly as follows: Water hardness Descale after about...
  • Seite 51: Descaling Procedure

    english Descaling procedure 6 7 8 Warning: For safety reasons, the descaling 7. Press the START key. The Descale cycle is process cannot be interrupted and it takes initiated and takes about 30 minutes. about 45 minutes. 8. The descaling process is silent and during The appliance must be in idle state prior to this process,...
  • Seite 52: Oven Cleaning

    Warning! Cleaning should be done with the appliance door open so that the cooking space oven power switched off. Take the plug out can cool down. To remove dirt that is harder to shift, use a non- circuit. aggressive cleaning product. Do not use oven Do not use aggressive or abrasive cleaning sprays or other aggressive or abrasive products, scourers that scratch surfaces or...
  • Seite 53: Replacing The Light Bulb

    english  There is a vib Unscrew and remove the glass light cover. flashing and no functions work: The Remove the light bulb. Warning! The bulb removal of residual liquids was interrupted, may be very hot. and the pump is now running dry. Let the Fit a new G9 230V / 25W halogen bulb.
  • Seite 54: Specifications

    Display Description Steam reduction Indication that steam reduction process is ongoing. PUMP Indication that cold water is entering the boiler and hot water is being pumped to the water tank. System warnings Please contact the Technical Assistance Service in case of the following errors: Temperature in the PCB is too high.
  • Seite 55: Installation Instructions

    english Before installation Warning: after the oven is installed you must Check that the input voltage indicated on the make sure you can access the plug. characteristics plate is the same as the voltage After installation of the power outlet you are going to use. The oven is equipped with a power cable and a Open the oven door and take out all the plug for single phase (household) current,...
  • Seite 56: Installation Dimensions

     Push oven completely into the cabinet and centre it.  Open microwave door and fasten the appliance to the cabinet using the four screws provided. Insert the screws through the front holes.  Die Mikrowelle in die Nische einschieben und entsprechend anpassen.
  • Seite 60 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at 1631129...

Inhaltsverzeichnis