•
一定要將成人浴缸或水槽的下水裝
置打開。
•
一定要用盡可能少的水為嬰兒洗
澡。 即使只有1 英寸/2.5 釐米的
水嬰兒也可能溺死。
•
絕不要讓孩子代替大人監護嬰
兒。
产品信息
产品信息
•
該產品供0-4歲兒童使用。
•
將 Stokke
Flexi Bath™填入水。 水
®
量絕對不能超過Stokke
Flexi Bath™
®
浴缸容量的2/3。 如果和Stokke
Flexi
®
Bath™ Newborn Support一起使用的話,
則水量決不能超過Stokke
Flexi Bath™
®
Newborn Support上的最大水位標示。
•
在 Stokke
Flexi Bath™ 中只能使用
®
水, 嬰兒香皂和洗髮精。 不要在水中加
入嬰兒油或其他液體。 長期/頻繁使用
這些液體可能會損壞浴缸所用的柔軟塑
料(TPE)。
•
在將孩子放入 Stokke
Flexi Bath™
®
之前一定要測試裏面水的溫度。 嬰兒
沐浴的一般水溫是90-100° F / 32.2-
37.8° C。
•
絕不要在高處使用Stokke
Flexi Bath™
®
。
•
不要握住關閉裝置抬高 Stokke
Flexi
®
Bath™。 使用正確的話, 關閉裝置在浴缸
的整個使用壽命期間都不會被損壞。
•
絕對不能讓孩子在Stokke
Flexi Bath™
®
中站立, 因為可能會摔倒或受傷。
•
使用Stokke
Flexi Bath™ 時決不能讓
®
孩子倚靠或站在浴缸邊緣, 因為會導致孩
子受傷, 浴缸翻倒或打壞。
•
絕不要用口咬塞子或關閉裝置, 也不要將
它們放入口中。 請小心, 不要在關閉裝
置上刮傷自己。
•
一定要將 Stokke
Flexi Bath™ 放在有
®
下水道的地方, 拔出浴缸的塞子放水。 孩
子使用浴缸時必須有大人監護。
•
在為孩子洗澡后, 將Stokke
Flexi Bath™
®
中的水倒空, 用軟布擦乾后摺疊儲存。
•
如果Stokke
Flexi Bath™ 被損壞、 打破
®
或拆卸, 則不能再使用該產品。
•
為防止運輸過程中摺疊 Stokke
Flexi
®
6
Stokke
Bath™ 被打開從而導致人員受傷, 一定要
用繩子、 膠布或橡皮筋進一步固定。
VAROVÁNÍ –
CZ
NEBEZPEČÍ UTOPENÍ
•
Kojenci se již UTOPILI ve vaničkách pro kojence.
•
Kojenci musí být VŽDY v dosahu dospělého.
•
NIKDY nenechávejte dítě bez dozoru.
•
NIKDY tento výrobek nezvedejte s dítětem uvnitř.
•
NIKDY tento výrobek neumísťujte do vody ve vaně
pro dospělé nebo dřezu.
•
VŽDY nechte odtok ve vaně pro dospělé nebo dřezu
otevřený.
•
VŽDY kojence koupejte v co nejmenším množství
vody. Kojenci se mohou utopit i ve vodě s 2,5 cm
vysokou hladinou.
•
NIKDY nenechávejte jiné děti jako dozor místo
dospělé osoby.
Informace o výrobku:
•
Tento výrobek lze použít pro děti do 4 let.
•
Naplňte vaničku Stokke® Flexi Bath™ vodou. Nikdy neplňte
vaničku Stokke® Flexi Bath™ více než do 2/3 jejího objemu.
Používáte-li vaničku Stokke® Flexi Bath™ s oporou pro novo-
rozence, nikdy nenapouštějte vodu nad ukazatel maximální
hladiny na opoře pro novorozence Stokke® Flexi Bath™.
•
S vaničkou Stokke® Flexi Bath™ používejte pouze vodu a dětské
mýdlo a šampon. Nepřidávejte do vody dětský olejíček ani jiné
tekutiny. V důsledku delšího/nadměrného použití takových
tekutin by mohlo dojít k poškození měkkého plastu (TPE).
•
Před vložením dítěte do vaničky Stokke® Flexi Bath™ vždy
vyzkoušejte teplotu vody ve vaničce. Obvyklá teplota vody pro
koupání dítěte by měla být od 32,2 do 37,8 °C.
•
Nikdy vaničku Stokke® Flexi Bath™ nepoužívejte na vyvýšené
ploše.
•
Vaničku Stokke® Flexi Bath™ nezvedejte za uzavírací mecha-
nismus. Při řádném používání vydrží uzavírací mechanismus
po celou dobu životnosti vaničky.
•
Děti by neměly ve vaničce Stokke® Flexi Bath™ nikdy stát,
protože by mohly spadnout nebo se zranit.
•
Děti by se během použití vaničky Stokke® Flexi Bath™ neměly
nikdy naklánět přes okraje vaničky ani na nich stát, protože
®
Flexi Bath
™
User Guide
by se mohly zranit a vanička by se mohla převrhnout nebo
zlomit.
•
Nekousejte do zátky ani do uzavíracího mechanismu vaničky
ani je nestrkejte do úst. Dávejte pozor, ať se nepoškrábete o
uzavírací mechanismus.
•
Umístěte vaničku Stokke® Flexi Bath™ nad odtok, vyjměte
zátku z vaničky a vypusťte vodu. Během použití vaničky je
nutné, aby na děti dohlížela dospělá osoba.
•
Po vykoupání dítěte vypusťte z vaničky Stokke® Flexi Bath™
vodu, vytřete ji suchou hadrou a po složení uskladněte.
•
Tuto vaničku Stokke® Flexi Bath™ nepoužívejte, pokud je
poškozená, zlomená nebo rozebraná.
•
Aby se složená vanička Stokke® Flexi Bath™ neotevřela během
přenášení a nezpůsobila zranění, omotejte ji provázkem,
páskou nebo gumou.
WARNHINWEIS –
DE
GEFAHR DES ERTRINKENS
•
Säuglinge sind in Babywannen ERTRUNKEN.
•
Es muss IMMER ein Erwachsener in der Nähe eines
Säuglings sein
•
Lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt.
•
Heben Sie dieses Produkt NIE an, wenn ein Säugling
darin ist.
•
Stellen Sie dieses Produkt NIE in einer gefüllten
Badewanne für Erwachsene oder in einem gefüllten
Waschbecken ab.
•
Verschließen Sie NIE den Abfluss der
Erwachsenenbadewanne oder des Waschbeckens.
•
Verwenden Sie IMMER nur so viel Wasser wie nötig
für das Bad Ihres Babys. Säuglinge können schon in
2,5 cm tiefem Wasser ertrinken.
•
Übertragen Sie Ihre Aufsichtspflicht NIE auf Kinder.
Produktinformationen:
•
Dieses Produkt eignet sich für Kinder von circa 0-4 Jahre.
•
Füllen Sie das Stokke® Flexi Bath™ mit Wasser. Die maxi-
male Füllmenge beträgt 2/3 des Fassungsvermögens des
Stokke® Flexi Bath™. Bei Gebrauch der Stokke® Flexi Bath™
Babystütze füllen Sie das Stokke® Flexi Bath™ bitte nur bis zu
der Markierung auf der Stokke® Flexi Bath™ Babystütze mit
Wasser.
Stokke
•
Verwenden Sie nur Wasser, Kinderseife und -shampoo im
Stokke® Flexi Bath™. Fügen Sie dem Wasser kein Babyöl oder
andere Zusätze hinzu. Eine regelmäßige/intensive Anwendung
dieser Zusätze schädigt den weichen Kunststoff (TPE).
•
Prüfen Sie immer die Wassertemperatur, bevor Sie Ihr Baby in das
Stokke® Flexi Bath™ setzen. Die optimale Badewassertemperatur
für ein Baby liegt zwischen 32,2 und 37,8 °C.
•
Benutzen Sie das Stokke® Flexi Bath™ nur auf dem Fußboden
stehend.
•
Heben Sie das Stokke® Flexi Bath™ nicht am
Schließmechanismus an. Der Schließmechanismus hält bei
richtiger Anwendung so lange wie die Babybadewanne.
•
Um Stürze und Verletzungen vorzubeugen, sollten Kinder im
Stokke® Flexi Bath™ nur sitzen, nicht stehen.
•
Kinder dürfen während des Bades weder auf den Seiten des
Stokke® Flexi Bath™ stehen noch dagegenlehnen. Dies kann
sonst dazu führen, dass sich Ihr Kind verletzt, die Babywanne
umkippt oder beschädigt wird.
•
Nehmen Sie den Babywannenstöpsel und den
Schließmechanismus nicht in den Mund oder zwis-
chen die Zähne. Achten Sie darauf, dass Sie sich am
Schließmechanismus nicht verletzen.
•
Stellen Sie das Stokke® Flexi Bath™ über einem Abfluss auf,
bevor Sie den Babywannenstöpsel abziehen und das Wasser
ablassen. Kinder müssen von Erwachsenen beaufsichtigt
werden, solange die Badewanne in Gebrauch ist.
•
Lassen Sie nach dem Baden Ihres Babys das Wasser aus der
Stokke® Flexi Bath™ ab, wischen Sie es mit einem weichen
Tuch trocken und falten Sie es zusammen.
•
Bitte entsorgen Sie das Stokke® Flexi Bath™, wenn es beschä-
digt oder auseinandergenommen wurde.
•
Sichern Sie das zusammengefaltete Stokke® Flexi Bath™
zusätzlich mit einem Seil, Klebeband oder Gummibändern,
damit es während des Transports nicht aufspringen kann und
jemanden verletzt.
ADVARSEL –
DK
DRUKNERISIKO
•
Børn er DRUKNET i babybadekar.
•
Barnet skal ALTID være inden for den voksnes
rækkevidde.
•
Efterlad ALDRIG barnet uden opsyn.
•
Løft ALDRIG dette produkt med barnet i.
•
Sæt ALDRIG dette produkt i et voksenbadekar eller
®
Flexi Bath
™
User Guide
7