NOTES FOR USING THE WATCH
HOW TO CHARGE AND START THE WATCH
To charge the capacitor efficiently, swing the watch from side to side, making an arc of about 20 cm.
No additional benefit is obtained by swinging the watch more quickly or with greater vigor.
When the watch is swung, the oscillating weight in the generating system rotates to drive the
mechanism. As it rotates, it gives out a sound, which is not a malfunction.
The watch is equipped with a system to prevent overcharge. Even if it is further swung after being
fully charged, no malfunction will result.
Provided with an instant-start function, the watch may start operating after it is swung several times.
For details, see "INSTANT-START FUNCTION" on page 14.
We recommend that you wear the watch daily for at least 10 hours.
Even if the watch is worn on your arm, it will not be charged while your arm is not in motion.
○
○
HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR
AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR
Zum wirksamen Aufladen des Kondensators sollte die Uhr in einem Bogen von etwa 20 cm hin- und
herbewegt werden.
Es wird kein zusätzlicher Nutzen erzielt, wenn die Uhr schneller oder mit mehr Kraftaufwand hin- und
herbewegt wird.
Wenn die Uhr hin- und herbewegt wird, dreht sich das Oszillationsgewicht im Generierungssystem und
treibt den Mechanismus an. Durch diese Drehbewegung wird ein Ton erzeugt, der keine Fehlfunktion
darstellt.
Die Uhr verfügt über eine Funktion, die eine Überladung verhindert. Auch wenn sie nach vollständiger
Aufladung weiter hin- und herbewegt wird, treten keine Fehlfunktionen auf.
16
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○