Seite 2
® Usted es ahora un honrado poseedor del SEIKO KINETIC Cal. 4M21. Para obtener de él los mejores resultados, lea las instrucciones del presente folleto con cuidado antes del uso de su reloj SEIKO ® KINETIC . Guarde este manual para fácil referencia.
Seite 5
The AUTOMATIC GENERATING SYSTEM DAS AUTOMATISCHE GENERIERUNGSSYSTEM SYSTEME DE GENERATION AUTOMATIQUE SISTEMA AUTOMATICO DI GENERAZIONE DI ENERGIA EL SISTEMA GENERADOR AUTOMATICO O SISTEMA GERADOR AUTOMÁTICO The AUTOMATIC GENERATING SYSTEM The AUTOMATIC GENERATING SYSTEM Circuit block Oscillating weight Schaltkreisblock Schwingmasse Bloc de circuit Masse oscillante Blocco del circuito Peso oscillante...
Seite 6
The AUTOMATIC GENERATING SYSTEM DAS AUTOMATISCHE GENERIERUNGSSYSTEM SYSTEME DE GENERATION AUTOMATIQUE SISTEMA AUTOMATICO DI GENERAZIONE DI ENERGIA EL SISTEMA GENERADOR AUTOMATICO O SISTEMA GERADOR AUTOMÁTICO The AUTOMATIC GENERATING SYSTEM The AUTOMATIC GENERATING SYSTEM Arm movement is the energy source which sets the oscillating weight in motion. This, in turn, causes the rotor to spin even faster than an F1 racing car engine.
Seite 7
Il movimento del braccio dell’utente è la sorgente di energia che mette in movimento il peso oscillante. Ciò, a sua volta, porta il rotore a ruotare più velocemente del motore di una macchina di Formula 1. Come risultato la bobina produce della corrente elettrica che viene accumulata nel condensatore e progressivamente inviata al blocco del circuito per l’opportuno funzionamento dell’orologio.
Seite 8
SEIKO KINETIC ® is the most sophisticated and prestigious new technological breakthrough in the history of watchmaking. Die SEIKO KINETIC ® ist eine epochemachende Uhr, die den alten Traum von der “immerwährenden Energiequelle” realisiert. Anders als mechanische Uhren und herkömmliche Quarzuhren braucht ®...
CONTENTS INHALT Page Seite HOW TO CHARGE AND START THE WATCH AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR ............POWER RESERVE INDICATOR LEISTUNGSRESERVE-ANZEIGE ................FULL CHARGE OF THE CAPACITOR VOLLE AUFLADUNG DES KONDENSATORS ............ENERGY DEPLETION FOREWARNING FUNCTION ENTLADUNG-VORWARNFUNKTION ..............INSTANT-START FUNCTION SCHNELLSTARTFUNKTION ....................
HOW TO CHARGE AND START THE WATCH Swing the watch Charge the capacitor Set the time and from side to side. sufficiently. put on the watch. Swing rhythmically at a rate of twice a second. AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR Schwingen Sie die Laden Sie auf diese Stellen Sie die...
POWER RESERVE INDICATOR LEISTUNGSRESERVE-ANZEIGE Press the button at the 2 o’clock position. Betätigen Sie die Taste an der 2-Uhr-Position. 5 seconds 20 seconds 30 seconds 10 seconds 5 Sekunden 20 Sekunden 30 Sekunden 10 Sekunden Between 3 and Between 1 and Between 2 and More than 24 hours...
FULL CHARGE OF THE CAPACITOR When the capacitor is fully charged, the watch will keep operating for a maximum of 3 to 4 days without recharging the capacitor. ENERGY DEPLETION FOREWARNING FUNCTION When the second hand starts moving at two-second intervals instead of the normal one-second intervals, the watch will run down in approximately 3 hours.
INSTANT-START FUNCTION When a long time has passed since the watch stopped, you can get it started quickly with only a few swings. This function is available as long as: the watch previously had more than 2 days of power reserve before it stopped. it has been left untouched for 1 to 4 weeks.
TIME SETTING Pull out Crown when Set Hands to the Push back Crown in Second hand is at the desired time. accordance with a 12 o’clock position. time signal. Crown Krone EINSTELLEN DER UHRZEIT Ziehen Sie die Krone Stellen Sie die Zeiger Drücken Sie die heraus, wenn der auf die Uhrzeit ein.
NOTES FOR USING THE WATCH HOW TO CHARGE AND START THE WATCH To charge the capacitor efficiently, swing the watch from side to side, making an arc of about 20 cm. No additional benefit is obtained by swinging the watch more quickly or with greater vigor. When the watch is swung, the oscillating weight in the generating system rotates to drive the mechanism.
Seite 17
POWER RESERVE INDICATOR The power reserve indicator provides only a general guideline of the duration within which the watch keeps operating without needing to be charged. To allow easy reading of the second hand, press the button when the second hand is at the 12 o’clock position.
Seite 18
Remarks on the reserve power of the capacitor: Even while the second hand is stopped by pulling out the crown, current continues being consumed by the built-in IC. Therefore, pulling out the crown will not save the energy stored in the capacitor. Precaution on see-through case-back models: If your watch has a glass case back, do not expose the case back to strong light such as direct sunlight or an incandescent light at close range, as this may temporarily increase the power...
Seite 19
INSTANT-START FUNCTION If the second hand continues moving at two-second intervals after the watch is put on your wrist, swing it from side to side until the second hand starts moving at one-second intervals, and then, put it on your wrist.
Seite 20
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ UHRZEIT-EINSTELLUNG Drehen Sie den Minutenzeiger zum Einstellen 4 oder 5 Minuten weiter und dann zurück auf die richtige Zeit.
TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH ERHALTUNG DER FUKTIONSTÜCHTIGKEIT DER UHR WATER RESISTANCE WASSERDICHTIGKEIT Condition of Scuba Swimming, Accidental Taking a bath diving** and yachting and saturation diving contact with and shallow Indication on Verwendungs- taking a Degree water diving case back bedingungen...
Seite 22
Uhr von gespült und vollständig getrocknet werden. einem AUTORISIERTEN • Betätigen Sie niemals die Krone oder Taste, wenn sich Seifenwasser SEIKO-HÄNDLER oder oder Shampoo auf der Uhr befindet. einer KUNDENDIENST- • In warmem Wasser kann die Uhr geringfügig vor- oder nachgehen.
Seite 23
** We recommend that you wear operating. a SEIKO Diver’s Watch for However, the above conditions will be corrected when scuba diving. the watch returns to normal temperature.
Seite 24
Sie sie deshalb vor zu und Uhrglas von einem AUTORI- oder Beschädigung des Gehäuses, n a h e m K o n t a k t m i t SIERTEN SEIKO-HÄNDLER oder einer des Armbands usw. verursacht magnetischen Objekten. KUNDENDIENSTSTELLE überprüfen.
Seite 25
CARE OF CASE AND PRECAUTION REGARDING SHOCKS & BRACELET CASE BACK PROTECTIVE FILM VIBRATION To prevent possible rusting Be careful not to drop If your watch has a protective film of the case and bracelet, wipe your watch or hit it and/or a sticker on the case back, them periodically with a soft against hard surfaces.
SPECIFICATIONS Frequency of crystal oscillator ......32,768 Hz (Hz = Hertz … Cycles per second) Loss/gain (Monthly rate) ........Less than 15 seconds at normal temperature range (5° C ~ 35° C) (41° F ~ 95° F) Operational temperature range ......–10° C ~ +60° C (14° F ~ 140° F) Driving system ..........
Seite 27
Duration of charge Full charge ............. A maximum of 3 to 4 days Capacitor ............Button type capacitor, 1 piece IC (Integrated Circuit) ........C-MOS-IC, 1 piece * The specifications are subject to change without prior notice for product improvement. ○...