Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ferm AGM1067P Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Ferm AGM1067P Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AGM1067P:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
AGM1067P / AGM1068P / AGM1072P
Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 22
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
WWW.FERM.COM
04
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
12
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Prevod izvirnih navodil
SK
31
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
40
Originalios instrukcijos vertimas
LT
49
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
58
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
67
Перевод исходных инструкций
RU
75
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 173
EL
84
‫ةيلصألا تاميلعتلا ةمجرت‬
AR
92
Orijinal talimatların çevirisi
TR
101
110
119
128
137
145
154
163
183
189

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm AGM1067P

  • Seite 1 AGM1067P / AGM1068P / AGM1072P Original instructions Eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Překlad püvodního návodu k používání Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 22 Prevod izvirnih navodil Traduction de la notice originale Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traducción del manual original Originalios instrukcijos vertimas Tradução do manual original...
  • Seite 2 Fig. A Fig. B...
  • Seite 3 30 - 40 Fig. C Fig. D...
  • Seite 4: Safety Instructions

    AGM1072P 100mm 750W AGM1067P 115mm 750W AGM1068P 125mm 850W Wear hearing protection. Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, Wear safety gloves. delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are...
  • Seite 5 Never modify the plug in any way. Do not use e) Do not overreach. Keep proper footing any adapter plugs with earthed (grounded) and balance at all times. This enables better power tools. Unmodified plugs and matching control of the power tool in unexpected outlets will reduce risk of electric shock.
  • Seite 6 5) Battery tool use and care marked on the power tool. Accessories a) Recharge only with the charger specified by running faster than their rated speed can break the manufacturer. A charger that is suitable and fly apart. e) The outside diameter and the thickness of for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Seite 7 operation where the cutting accessory may a) Maintain a firm grip on the power tool contact hidden wiring or its own cord. and position your body and arm to allow Cutting accessory contacting a “live” wire may you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum make exposed metal parts of the power tool “live”...
  • Seite 8: Machine Information

    Abrasive cut-off wheels are intended for their own weight. Supports must be placed peripheral grinding, side forces applied to under the workpiece near the line of cut and these wheels may cause them to shatter. near the edge of the workpiece on both sides e) Always use undamaged wheel flanges of the wheel.
  • Seite 9 Technical specifications Fig. B 8. Spindle Model No AGM1067P AGM1068P AGM1072P 9. Mounting flange Mains voltage 220-240 V~ 10. Wheel disc (not included) 11. Clamping nut Mains frequency 50 Hz 12. Spanner Power input 750W 850W 750W 13. Side handle Rated speed 11.000 /min...
  • Seite 10: Operating

    • Keep the spindle lock button (1) pressed and being worked on. Do not slow down wheel discs loosen the clamping nut (11) using the spanner by applying sideways counter pressure. The (12). direction in which you want to cut is important. •...
  • Seite 11 ENVIRONMENT Before cleaning and maintenance, always switch off the machine and remove the mains plug from the mains. Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected Clean the machine casings regularly with a soft at the appropriate recycling locations. cloth, preferably after each use.
  • Seite 12: Sicherheitsanweisungen

    Gegenständen. Unbeteiligte vom AGM1067P 115mm 750W Arbeitsbereich fernhalten. AGM1068P 125mm 850W Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Produkts. Immer Augenschutz tragen! Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt von einem der führenden Hersteller Europas entschieden. Alle von Ferm gelieferten Produkte Gehörschutz tragen.
  • Seite 13 an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Benutzen Sie des Gerät nicht, wenn Sie c) Halten Sie Kinder und andere Personen müde sind oder unter dem Einfluss von während der Benutzung des Elektro- Drogen, Alkohol oder Medikamenten werkzeugs fern.
  • Seite 14: Gemeinsame Sicherheitshinweise Für Das Schleifen Und Abrasive Trennen

    Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und von Akkus geeignet ist, kann bei Verwendung sicherer im angegebenen Leistungsbereich. mit einer anderen Art von Akku Brandgefahr b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, verursachen. dessen Schalter defekt ist. Ein b) Elektrowerkzeuge dürfen nur mit speziell Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- dazu bestimmten Akkus verwendet oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss...
  • Seite 15 unter Umständen zu Gefahrensituationen und Zubehörteile in der Regel auseinander. Verletzungen führen. h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. c) Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht Verwenden Sie je nach Anwendung einen speziell vom Hersteller entwickelt und Gesichtsschutz, eine Schutzbrille oder empfohlen wurde. Auch wenn ein Zubehörteil eine Sicherheitsbrille.
  • Seite 16: Besondere Sicherheitshinweise Für Das Schleifen Und Abrasive Trennen

    m) Verwenden Sie das Gerät nicht, während a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest Sie es an Ihrer Seite tragen. Durch und halten Sie Ihren Körper und Arm so, unbeabsichtigten Kontakt mit drehenden dass Sie Rückschlagkräften widerstehen können. Verwenden Sie immer einen Zubehörteilen könnten Ihre Kleidung eingeklemmt und das Zubehör zu Ihrem Körper Zusatzhandgriff, falls vorhanden, um...
  • Seite 17: Zusätzliche Besondere Sicherheitshinweise Für Das Abrasive Trennen

    gesichert werden und sind daher unsicher. der Scheiben führt zu einer höheren Last und b) Gekröpfte Schleifscheiben müssen einer höheren Anfälligkeit für das Verdrehen und so montiert werden, dass ihre Festsetzen der Scheibe im Schnitt sowie zur Schleiffläche nicht über der Ebene des Gefahr eines Rückschlags oder Bruchgefahr.
  • Seite 18: Angaben Zum Werkzeug

    Wasser konstruiert. Zum Trennen muss eine besondere Schutzvorrichtung verwendet werden Abb. A (nicht inbegriffen). Abb. D2. 1. Spindelarretierungsknopf 2. Ein-/Ausschalter Technische Daten 3. Schutzvorrichtung AGM1067P AGM1068P AGM1072P Abb. B Netzspannung 220-240 V~ 8. Spindel 9. Montageflansch Netzfrequenz 50 Hz 10. Radschleifscheibe (nicht inbegriffen)
  • Seite 19: Betrieb

    • Verwenden Sie stets die passenden Scheiben Abgenutzte Schleifscheiben können die für dieses Gerät mit einem Durchmesser von Leistung des Geräts beeinträchtigen. AGM1067P Ø115mm / AGM1068P Ø125mm / Tauschen Sie die Schleifscheiben rechtzeitig AGM1072P Ø100mm sowie einer Bohrung von gegen neue aus.
  • Seite 20: Wartung

    Sie also niemals das Gerät in die andere Richtung! gekennzeichnet oder rot ist. Es besteht die Gefahr, dass das Gerät beim Trennen festklemmt, was einen Rückschlag Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung verursacht, sodass Sie die Kontrolle über das und Wartung immer aus, und ziehen Sie Gerät verlieren.
  • Seite 21: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Werkzeuge und Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Nur für EG-Länder Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll. Entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte sowie der Umsetzung in nationales Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt und umweltschonend entsorgt werden.
  • Seite 22: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    AGM1072P 100mm 750W AGM1067P 115mm 750W AGM1068P 125mm 850W Draag gehoorbescherming. Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. Hierdoor bent u nu in het bezit van Draag veiligheidshandschoenen. een uitstekend product, geleverd door een van de toonaangevende leveranciers van Europa.
  • Seite 23 c) Wanneer u elektrisch gereedschap gereed schappen kan ernstige verwondingen gebruikt, houd dan kinderen en tot gevolg hebben. b) Gebruik persoonlijke beschermings­ omstanders op afstand. Wanneer u middelen. Draag altijd een veiligheidsbril. wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
  • Seite 24 b) Gebruik elektrisch gereedschap alleen Ieder elektrisch gereedschap dat niet kan worden in en uitgeschakeld met de schakelaar met de speciaal hiervoor bedoelde accu’s. is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Gebruik van andere accu’s kan kans op letsel c) Trek de stekker uit het stopcontact voordat en brand geven.
  • Seite 25 d) Het nominale toerental van het accessoire moet bescherming kunnen bieden tegen moet ten minste gelijk zijn aan het rondvliegende rommel die door diverse maximale toerental dat op de powertool werkzaamheden ontstaat. Het stofmasker staat vermeld. Accessoires die sneller worden of ademtoestel moet in staat om deeltjes te aangedreven dan hun nominale toerental filtreren die ontstaan door uw werkzaamheden.
  • Seite 26 o) Gebruik de powertool niet in de buurt van terugspringen in de richting die tegengesteld is ontvlambare materialen. Vonken kunnen aan de beweging van de schijf op het knelpunt. deze materialen doen ontbranden. d) Wees uiterst voorzichtig bij het gebruik van p) Gebruik geen accessoires die koelvloei- de machine bij hoeken, scherpe randen, stoffen vereisen.
  • Seite 27 e) Gebruik altijd onbeschadigde schijfflenzen d) Begin niet opnieuw met doorslijpen terwijl van de juiste grootte en vorm voor uw de powertool in het werkstuk zit. Laat de geselecteerde schijf. Juiste schijfflenzen schijf eerst op het maximale toerental komen en ga met de powertool vervolgens ondersteunen de schijf waardoor het risico dat de schijf breekt wordt verkleind.
  • Seite 28: Technische Informatie

    2-3 moet een speciale beschermkap worden gebruikt (niet inbegrepen). Fig. A 1. Asvergrendelingsknop Technische specificaties 2. Aan/Uit peddelschakelaar 3. Beschermkap Model No AGM1067P AGM1068P AGM1072P Netspanning 220-240 V~ Fig. B 8. As Netfrequentie 50 Hz 9. Aansluitflens Opgenomen vermogen...
  • Seite 29 Monteren voorkomt dat het werkstuk ontkleurt of te heet • Plaats de machine op een tafel met de wordt en groeven worden gevormd. beschermkap (3) naar boven gericht. • Monteer de flens (9) op de as (8). Gebruik nooit doorslijpschijven om •...
  • Seite 30 MILIEU gekleurd in overeenstemming met de volgende code: • blauw neutraal Defecte en/of afgedankte elektrische of • bruin spanning elektronische apparaten dienen ter verwerking te worden aangeboden aan Aangezien de kleuren van de draden in het een daarvoor verantwoordelijke instantie. netsnoer misschien niet overeenkomen met de gekleurde merktekens die de polen in de stekker Uitsluitend voor EU-landen...
  • Seite 31: Meuleuse D'angle

    ! AGM1067P 115mm 750W AGM1068P 125mm 850W Portez des protections auditives. Merci d’avoir choisi ce produit Ferm. Vous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par Portez des gants de sécurité. l’un des principaux fournisseurs européens. Tous les produits vendus par Ferm sont fabriqués...
  • Seite 32 lors de l’utilisation d’un appareil électrique. provoquent des étincelles qui peuvent enflammer les particules des émanations. N’utilisez pas un appareil électrique si vous c) Veillez à garder éloignés les enfants et les êtes fatigué ou si vous êtes sous l’influence personnes se trouvant dans votre voisinage de drogues, d’alcool ou si vous prenez des , lors de l’utilisation d’un appareil électrique.
  • Seite 33 travail sans danger, au rythme auquel il a été l’utilise avec une batterie différente. conçu. b) Utilisez chaque outil uniquement avec la b) N’utilisez pas l’appareil électrique si batterie conçue pour lui. L’utilisation de l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne toute autre batterie peut être cause de danger pas.
  • Seite 34 c) Utilisez uniquement les accessoires h) Portez un équipement de protection spécifiquement conçus et recommandés personnelle. Selon l’application, utilisez un par le fabricant de l’outil. Le simple fait qu’un masque facial, des gants de protection ou des lunettes de sécurité. Le cas échéant, accessoire puisse être branché...
  • Seite 35 l’accessoire rotatif, ce dernier peut arracher de couple ou les forces de rebond si les vos vêtements et se planter dans votre corps. précautions qui s’imposent sont prises. n) Nettoyez régulièrement les ouvertures b) Ne placez jamais votre main à proximité de d’aération de l’outil électrique.
  • Seite 36: Sécurité Électrique

    réduire au minimum la partie de la meule c) Lorsque la meule coince, ou lorsque vous à laquelle l’opérateur est exposé. Le carter interrompez la coupe pour une raison de protection permet de protéger l’opérateur quelconque, mettez l’outil électrique hors tension et maintenez-le immobile jusqu’à...
  • Seite 37: Spécifications Techniques

    (non inclus). Fig. D2. Fig. A Spécifications techniques 1. Bouton de blocage de l’axe 2. Interrupteur marche/arrêt 3. Carter de protection AGM1067P AGM1068P AGM1072P Tension de secteur 220-240 V~ Fig. B 8. Axe Fréquence de secteur 50 Hz 9.
  • Seite 38 Remplacez le disque par un disque neuf • Utilisez toujours un disque adapté à cette lorsque cela est nécessaire. machine, d’un diamètre de AGM1067P • Après usage, éteignez toujours la machine Ø115mm / AGM1068P Ø125mm / AGM1072P avant de la débrancher de la prise secteur.
  • Seite 39 4. ENTRETIEN Utilisez uniquement les balais à bloc de charbon appropriés. Remplacement de la fiche d’alimentation (prise UK uniquement) Si la prise moulée à trois broches reliée à l’unité GARANTIE est endommagée et doit être remplacée, il est important qu’elle soit correctement détruite et remplacée par une fiche BS 1363/7 A avec Les conditions de garantie sont disponibles dans fusible approuvée, et que les instructions de...
  • Seite 40: Instrucciones Generales De Seguridad

    AGM1067P 115mm 750W de trabajo. AGM1068P 125mm 850W Gracias por comprar este producto de Ferm. ¡Use siempre protectores oculares! Ahora dispone de un excelente producto, suministrado por uno de los principales proveedores de Europa. Todos los productos Use protectores auditivos.
  • Seite 41 las drogas o los medicamentos. Un momento pueden producir la ignición de partículas de humo. de distracción, mientras utilice la herramienta c) Mantenga a los niños y otras personas eléctrica, puede provocar lesiones personales alejados mientras utiliza la herramienta graves. eléctrica.
  • Seite 42 b) No use herramientas que no pueden uso de otra clase de baterías diferente puede encenderse o apagarse con el interruptor. ocasionar el riesgo de derivar en lesiones o un Las herramientas que ya no se puedan incendio. c) Cuando el paquete de baterías no esté en encender y apagar son peligrosas y deben repararse.
  • Seite 43 recomendados por este. Puesto que los gafas protectoras u otro tipo de protector accesorios pueden acoplarse a la herramienta ocular. En su caso, use mascarilla contra eléctrica, deben asegurar un funcionamiento el polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller capaz de detener los seguro.
  • Seite 44 c) No coloque el cuerpo en la zona hacia motor atrae el polvo hacia dentro de la carcasa y la acumulación excesiva de polvo metálico donde se puede mover la herramienta puede ocasionar riesgos eléctricos. eléctrica si rebota. El rebote impulsa la herramienta en la dirección opuesta o) No haga funcionar la herramienta eléctrica al movimiento del disco en el punto de...
  • Seite 45: Seguridad Eléctrica

    diseñados para amolado periférico, si se aplica correctivas necesarias para eliminar la causa una fuerza lateral a estos discos, se pueden de agarrotamiento del disco. astillar. d) No reinicie la operación de corte en la e) Use siempre bridas de disco no dañadas pieza.
  • Seite 46: Especificaciones Técnicas

    Montaje y desmontaje del disco (fig. B) • Use siempre un disco abrasivo apto para esta máquina, de AGM1067P Ø115mm / AGM1068P Ø125mm / AGM1072P Ø100mm de diámetro y de 22 / 22 / 16 mm de calibre, el...
  • Seite 47 Desbaste (fig. C) espesor del disco debe ser de 6 mm en caso de disco de desbaste y de 3 mm en caso de Con un ángulo de inclinación de 30º a 40º se disco de corte, el disco montado no debe obtienen los mejores resultados de desbaste.
  • Seite 48: Medio Ambiente

    4. MANTENIMIENTO del fabricante u otra persona con cualificación similar. Sustitución del enchufe de alimentación de red (solo Reino Unido) Use solamente escobillas de carbón del Si el enchufe moldeado de 3 clavijas adjunto tipo correcto y originales. a la unidad está dañado o debe sustituirse, es importante destruirlo correctamente y sustituirlo por un enchufe con fusible BS 1363/13A GARANTÍA...
  • Seite 49: Instruções De Segurança

    Europa. Todos os produtos fornecidos pela Use protecção auricular. Ferm são fabricados de acordo com os mais elevados padrões de desempenho e segurança. Como parte da nossa filosofia, fornecemos Use luvas de segurança.
  • Seite 50 c) Mantenha as crianças e desconhecidos duro, sapatos antiderrapantes, mascara de pó, afastados enquanto estiver a trabalhar com protecção para o ruído; diminuirá o risco de a ferramenta mecânica. Distracções podem acidente. c) Evite accionamentos acidentais. Coloque o ocasionar a perda de controlo. botão sempre na posição de OFF antes de 2) Segurança Eléctrica ligar a ficha.
  • Seite 51 Avisos de segurança comuns para e) Manutenção da ferramenta mecânica. operações de desbaste ou corte Verifique se existe: algum desalinhamento abrasivo: ou emperramento das peças moventes, envelhecimento das peças ou qualquer outra situação que possa alterar o a) Esta ferramenta eléctrica foi concebida funcionamento de máquina.
  • Seite 52 g) Não utilize acessórios danificados. cabo da ferramenta. Um acessório de corte Antes de cada utilização, inspeccione os que entre em contacto com um fio com tensão acessórios, por exemplo, procure rachas eléctrica poderá fazer com que as peças de e fendas nos discos abrasivos, rachas, metal expostas da ferramenta conduzam danos ou desgaste excessivo nos discos...
  • Seite 53 Por exemplo, se um disco abrasivo ficar preso ou originam frequentemente o efeito de coice e a for apertado pela peça de trabalho, a extremidade perda do controlo da ferramenta. do disco que estiver em contacto com o ponto Avisos de segurança específicos de aperto pode penetrar a superfície do material, para operações de desbaste e corte fazendo o disco subir ou saltar da peça.
  • Seite 54: Segurança Eléctrica

    f) Não utilize discos gastos de ferramentas e) Suporte quaisquer painéis ou qualquer eléctricas maiores. Os discos concebidos peça de trabalho sobredimensionada para ferramentas eléctricas maiores não são para minimizar o risco de aperto do disco e ocorrência do efeito de coice. As peças adequados para a velocidade mais alta de uma ferramenta mais pequena e poderão de trabalho de grandes dimensões tendem a...
  • Seite 55 • Utilize sempre um disco adequado para esta uma manutenção deficiente, pode aumentar máquina com um diâmetro de AGM1067P consideravelmente o nível de exposição Ø115mm / AGM1068P Ø125mm / AGM1072P • quando a ferramenta é desligada ou Ø100mm e uma perfuração de 22 / 22 / 16...
  • Seite 56: Manutenção

    Remoção Corte (fig. D) • Coloque a máquina numa mesa com o Para efectuar trabalhos de corte, deve utilizar um resguardo de protecção (3) virado para cima. resguardo de protecção fechado especial (não • Mantenha o botão de bloqueio do eixo (1) incluído).
  • Seite 57 AMBIENTE marcações de cores que identificam os terminais na ficha, proceda do seguinte modo: • O fio azul deve ser ligado ao terminal Os aparelhos eléctricos ou electrónicos assinalado com a letra N ou a preto. defeituosos e/ou eliminados devem ser •...
  • Seite 58: Istruzioni Di Sicurezza

    Indossare sempre occhiali protettivi! Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, offerto da uno dei principali fornitori europei. Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto Indossare protezioni per l’udito. dei più rigorosi standard prestazionali e di sicurezza. Quale parte della nostra filosofia offriamo inoltre un servizio di assistenza ai clienti Indossare guanti di protezione.
  • Seite 59 c) Tenere lontani bambini e altre persone c) Prevenire l’avvio accidentale. Assicurarsi mentre si accende l’arnese elettrico. Le che l’interruttore sia spento prima di distrazioni possono farvi perdere il controllo. collegarsi. Trasportare elettroutensili tenendo il dito sull’interruttore di accensione o dare 2) Sicurezza elettrica corrente ad elettroutensili con l’interruttore a) Le spine dell’arnese elettrico devono...
  • Seite 60 e) Mantenere gli arnesi elettrici. Controllare il questo modo viene garantita la sicurezza non allineamento o l’attacco di parti mobili, dell’elettroutensile. la rottura di parti ed ogni altra condizione Avvertenze di sicurezza specifiche che può influire sul funzionamento degli per le operazioni di molatura o taglio arnesi elettrici.
  • Seite 61 j) Quando si eseguono operazioni in cui si sbilanciano, vibrano eccessivamente e possono causare la perdita di controllo. l’accessorio di taglio può entrare in contatto con fili elettrici nascosti o con il g) Non utilizzare un accessorio danneggiato. cavo di alimentazione dell’elettroutensile, Prima di ogni utilizzo controllare gli tenerlo esclusivamente dalle impugnature, accessori per verificare ad esempio che sui...
  • Seite 62 e) Non collegare una lama da motosega per provoca un arresto immediato dell’accessorio rotante che a sua volta causa la perdita di legno o una lama dentata. Queste lame controllo dell’elettroutensile, che viene spinto creano contraccolpi e perdita di controllo nella direzione opposta rispetto alla rotazione frequenti.
  • Seite 63: Sicurezza Elettrica

    f) Non utilizzare dischi usurati di e) Pannelli o altri pezzi di grandi dimensioni elettroutensili più grandi. I dischi destinati devono essere sorretti per ridurre al ad elettroutensili più grandi non sono adatti minimo il rischio che la mola si schiacci o subisca un contraccolpo.
  • Seite 64 • Utilizzare sempre un disco adatto per questo vibrazioni. elettroutensile, con un diametro esterno di 100 / 115 / 125mm per i modelli AGM1067P/ Proteggersi contro gli effetti delle vibrazioni AGM1068P/AGM1072P e un diametro interno sottoponendo l’utensile e i relativi accessori a di 22/22/16 mm.
  • Seite 65 Inserimento Sbavatura (Fig. C) • Appoggiare l’elettroutensile su un tavolo con la Un angolo d’inclinazione di 30-40° darà i migliori protezione (3) rivolta verso l’alto. risultati durante l’operazione di sbavatura. • Inserire la flangia (9) sul mandrino (8). Spostare l’elettroutensile indietro e avanti •...
  • Seite 66 4. MANUTENZIONE Spazzole in carbonio Se le spazzole in carbonio sono usurate, devono Sostituzione della spina (solo per il Regno essere sostituite da un operatore del servizio di Unito) assistenza del costruttore o da un’altra persona Se la spina tripolare stampata attaccata al cavo di con qualifica similare.
  • Seite 67: Säkerhetsanvisningar

    Tryck inte på spindellåsknappen när levererad av en av Europas ledande leverantörer. motorn är igång. Alla produkter som Ferm levererar till dig tillverkas enligt de högsta standarderna för prestanda och Risk för brand. säkerhet. Som en del av vår filosofi tillhandahåller vi också...
  • Seite 68 adapterkontakter till jordade elektriska e) Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid verktyg. Oförändrade stickkontakter och står stadigt och i balans. På så sätt har du passande uttag minskar risken för el-stötar. bättre kontroll över det elektriska verktyget i b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor så- oväntade situationer.
  • Seite 69 som det är avsett för. Ta med c) Använd inte tillbehör som inte specifikt förutsättningarna och det arbete som ska har utformats och rekommenderats av utföras i beräkningarna. Att använda ett verktygstillverkaren. Bara för att tillbehöret elektriskt verktyg för andra arbeten än det är kan användas med ditt elverktyg innebär det avsett för kan resultera i farliga situationer.
  • Seite 70 Rekyl och relaterade varningar som skapas vid ditt arbete. Lång exponering för buller kan orsaka hörselnedsättning. Rekyl är en plötslig reaktion på en klämd eller i) Håll kringstående på ett säkert avstånd fastkörd roterande skiva, slipplatta, borste eller från arbetsområdet. Alla som befinner något annat tillbehör.
  • Seite 71 Särskilda säkerhetsvarningar för a) Se till att kapskivan inte kommer i kläm slipning och kapslipning: och utsätt den inte för högt tryck. Försök inte skära för djupt. Om skivan påfrestas för a) Använd endast skivtyper som mycket kan den överbelastas. Risken ökar rekommenderas för ditt elverktyg och då...
  • Seite 72 • Använd alltid lämpliga slipskivor med denna för vibrationer när du använder verktyget för maskin med diametern AGM1067P Ø115mm angivna arbeten / AGM1068P Ø125mm / AGM1072P Ø100mm samt hål från 22 / 22 / 16 mm. Skivans tjocklek •...
  • Seite 73: Underhåll

    Montering Använd aldrig kapskivor med slipfunktion • Placera maskinen på ett bord med vid gradning! skyddsvakten (3) pekandes uppåt. Kapning (fig. D) • Montera flänsen (9) på spindeln (8). • Placera slipskivan (10) på spindeln (8). Vid kapning måste en särskild skyddsvakt •...
  • Seite 74 MILJÖ • Ledningen som är blåfärgad måste anslutas till terminalen som är markerad med bokstaven N eller som är svartfärgad. Felaktig och/eller kasserad elektrisk eller • Ledningen som är brunfärgad måste anslutas elektronisk utrustning måste lämnas in på till terminalen som är markerad med bokstaven lämpliga återvinningsstationer.
  • Seite 75: Yleiset Turvallisuusohjeet

    KULMAHIOMAKONE Käytä aina suojalaseja! AGM1072P 100mm 750W AGM1067P 115mm 750W AGM1068P 125mm 850W Käytä kuulonsuojaimia. Kiitämme tämän Ferm-tuotteen hankkimisesta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka Käytä suojakäsineitä. tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimittajista. Kaikki Fermin valmistamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskykyä ja turvallisuutta Älä...
  • Seite 76 2) Sähköturvallisuus liipaisimella tai se liitetään virtalähteeseen a) Varmista, että kytket sähkötyökalujen kytkin päällä. pistotulpan sille sopivaan pistorasiaan. Älä d) Irrota jakoavaimet ja ruuviavaimet laitteesta tee pistotulppaan mitään muutoksia. Älä ennen kuin kytket laitteen päälle. Laitteen käytä maadoitettujen sähkötyökalujen pyörivässä osassa kiinni oleva jakoavain tai kanssa minkäänlaista sovitinta.
  • Seite 77 havaitset laitteessa vian, korjauta laite varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset ennen käyttöä. Monet tapaturmat aiheutuvat tiedot. Jos alla olevia ohjeita ei noudateta, laitteiden puutteellisesta huollosta. seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai f) Pidä leikkaavat työkalut puhtaina ja vakava henkilövahinko. terävinä. Kun huollat leikkaavia työkaluja hyvin ja pidät niiden terät terävinä, ne toimivat hyvin b) Hiomapaperilla hiomista, teräsharjausta tai kiillotusta ei ole suositeltavaa suorittaa...
  • Seite 78 ja käytä sähkötyökalua maksimaalisella kosketetaan vahingossa, se voi juuttua kuormittamattomalla nopeudella yhden vaatteisiisi vetäen lisävarusteen kehoosi. minuutin ajan. Vaurioituneet lisävarusteet n) Puhdista sähkötyökalun tuuletusaukot rikkoutuvat normaalisti tämän testiajan aikana. säännöllisesti. Moottorin puhallin imee h) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. pölyn kotelon sisälle ja metallipölyn liian suuri Käytä...
  • Seite 79 c) Älä aseta kehoa alueelle, johon e) Käytä aina ehjiä laikan laippoja, joiden koko sähkötyökalu siirtyy mahdollisen ja muoto ovat oikeita valittuun laikkaan. takaisiniskun aikana. Takaisinisku siirtää Asianmukaiset laikan laipat tukevat laikkaa työkalua vastakkaiseen suuntaan laikan ja vähentävät täten niiden rikkoutumisen suuntaan nähden kiinni juuttumisen hetkellä.
  • Seite 80: Koneen Tiedot

    Tue paneeleja tai muita liian suuria Tekniset tiedot työstökappaleita, jotta laikka ei juuttuisi AGM1067P AGM1068P AGM1072P kiinni tai takaisiniskuja ei syntyisi. Suuret Verkkojännite 220-240 V~ työstökappaleet painuvat yleensä oman painonsa vuoksi. Tukikappaleet tulee asettaa Verkkotaajuus 50 Hz työstökappaleen alapuolelle leikkauslinjan...
  • Seite 81 • Kytke kone aina ensin pois päältä käytön • Käytä aina koneeseen sopivaa laikkaa, jälkeen ennen pistokkeen irrottamista jonka halkaisija on AGM1067P Ø115mm / pistorasiasta. AGM1068P Ø125mm / AGM1072P Ø100mm ja sylinterin halkaisija 22 / 22 / 16 mm. Laikan...
  • Seite 82 Vinkkejä optimaalista käyttöä varten Virtajohtojen vaihto • Kiinnitä työstökappale paikoilleen. Käytä Jos virtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihdattaa puristuslaitetta pienien työstökappaleiden valmistajalla, valmistajan huoltopalvelussa tai kohdalla. vastaavalla pätevällä asiantuntijalla vaarojen • Pidä koneesta kiinni molemmilla käsillä. välttämiseksi. • Kytke kone toimintaan. Hiiliharjojen tarkistaminen ja vaihtaminen •...
  • Seite 83 TAKUU Takuuehdot löytyvät erillisestä takuukortista. YMPÄRISTÖ Vialliset ja/tai hävitetyt sähkö- ja elektroniset laitteet tulee viedä asianmukaisiin erilliskeräyksiin. Vain EU-maat Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana. Sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja vastaavien kansallisten lakien mukaisesti sähkötyökalut tulee hävittää erilliskeräyksessä ja ympäristöystävällisesti niiden käyttöiän päätyttyä.
  • Seite 84: Sikkerhetsinstruksjoner

    å gjøre det, har du nå et utmerket produkt som Ikke trykk spindellås-knappen mens leveres av en av Europas ledende leverandører. motoren kjører. Alle produkter som leveres til deg av Ferm blir produsert etter de høyeste standardene for Brannfare. yteevne og sikkerhet. Som en del av filosofien vår gir vi også...
  • Seite 85 e) Ikke forstrekk deg. Pass hele tiden på stikkontakter vil redusere faren for elektrisk støt. balanse og fotstilling. Det gir bedre kontroll b) Unngå kroppskontakt med jordete over det elektriske verktøyet i uventete overflater som rør, radiatorer, komfyrer og situasjoner. kjøleskap.
  • Seite 86 g) Bruk det elektriske verktøyet, verktøydeler elektroverktøyet. Operasjoner som o.l., i henhold til disse instruksjoner og på elektroverktøyet ikke ble designet for kan den måte som er beregnet for den resultere i en fare og forårsake personskade. spesifikke typen elektrisk verktøy, og ta med i beregningen arbeidsforholdene og c) Ikke bruk tilbehør som ikke er arbeidet som skal utføres.
  • Seite 87 er passende. Øyevernet må være i stand til Tilbakeslag og beslektede advarsler å stoppe flygende biter som genereres av Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på presset forskjellige operasjoner. Støvmasken eller eller trukket roterende hjul, slipedisk, børste eller røykmasken må være i stand til å filtrere annet tilbehør.
  • Seite 88: Elektrisk Sikkerhet

    Spesifikke sikkerhetsadvarsler for a) Ikke “press” avskjæringsskiven eller sliping og skurende avskjæring: påfør overdrevet trykk. Ikke prøv å foreta for dype kutt. Overspenning av skiven øker a) Bruk kun skivetyper som anbefales belastningen og følsomheten ovenfor vridning for elektroverktøyet og den spesifikke eller binding av skiven i kuttet og muligheten beskyttelsen som er designet for valgt for tilbakeslag eller skivebrudd.
  • Seite 89 For kutting må 2. På-/av-bryter en spesiell beskyttelse brukes (ikke inkludert) 3. Beskyttelse Tekniske spesifikasjoner Fig. B 8. Spindel AGM1067P AGM1068P AGM1072P 9. Monteringsribbe Matespenning 220-240 V~ 10. Felgplate (ikke inkludert) 11. Spennmutter Nettfrekvens 50 Hz 12.
  • Seite 90 Avgrating (fig. C) • Bruk alltid passende felgplate for denne En helningsvinkel på 30 º til 40º vil gi best maskinen med diameter AGM1067P Ø115mm resultat ved avgrating. Flytt maskinen frem og / AGM1068P Ø125mm / AGM1072P Ø100mm tilbake under lett trykk. Dette vil forhindre at...
  • Seite 91 4. VEDLIKEHOLD GARANTI Bytte av nettstøpsel (kun Storbritannia) Garantibetingelsene finnes i garantikortet som er Hvis det formstøpte støpselet med 3 pinner vedlagt for seg selv. som er festet til enheten er skadet og trenger bytte, er det viktig at den blir ødelagt på riktig MILJØ...
  • Seite 92: Sikkerhedsanvisninger

    AGM1072P 100mm 750W AGM1067P 115mm 750W AGM1068P 125mm 850W Bær høreværn. Tak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der Bær sikkerhedshandsker. er leveret af en af Europas førende leverandører. Alle produkter, du modtager fra Ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste...
  • Seite 93 2) Elektrisk sikkerhed stikkontakten. Hvis maskinværktøj bæres a) Stik til elektriske maskiner skal passe til med fingeren på kontakten, eller når stikkontakten. Der må ikke foretages maskinværktøj strømføres med tændt kontakt, ændringer af stikket. Brug ikke kan der nemt ske ulykker. snydepropper til jordede (jordforbundne) d) Fjern justeringsnøgler og tænger, før der elektriske maskiner.
  • Seite 94 Fælles sikkerhedsadvarsler for maskines korrekte funktion. Hvis den slibende eller slibeskiveskærende elektriske maskine er beskadiget, skal den handlinger: repareres før brug. Mange ulykker skyldes, at elektriske maskiner er dårligt vedligeholdt. f) Skærende værktøj skal holdes skarpe og a) Dette maskinværktøj er beregnet til at rene.
  • Seite 95 slid, metalbørste for løse eller revnede tilbehør kan gribe fat i overfladen og trække metaltråde. Hvis maskinværktøjet eller maskinværktøjet ud af din kontrol. tilbehøret tabes, skal det efterses for skader, eller der skal monteres et stykke m) Lad ikke maskinværktøjet være tændt, tilbehør, der ikke er beskadiget.
  • Seite 96 over tilbageslag og momentreaktion operatøren mod ødelagte rullefragmenter, under opstart. Operatøren kan styre utilsigtet kontakt med rullen og gnister, der kan momentreaktioner eller tilbageslagskræfter, antænde tøj. hvis der træffes de passende foranstaltninger. d) Ruller må kun bruges til anbefalede b) Hold aldrig hånden i nærheden af det anvendelser.
  • Seite 97 (medfølger ikke) kan sætte sig fast, ryge op eller slå tilbage, hvis maskinværktøjet startes i arbejdsstykket igen. Tekniske specifikationer Model No AGM1067P AGM1068P AGM1072P e) Understøt paneler eller et evt. Netspænding 220-240 V~ overdimensioneret arbejdsstykke for at minimere risikoen for, at rullen bliver klemt...
  • Seite 98 • Brug altid en velegnet rulleskive til denne beskadige arbejdsstykket. maskine med diameter AGM1067P Ø115mm • Spænd arbejdsstykket godt fast, eller brug en / AGM1068P Ø125mm / AGM1072P anden metode til at sikre, at det ikke kan flytte Ø100mm og en boringsdiameter fra 22 / 22...
  • Seite 99: Vedligeholdelse

    Afgratning (fig. C) overensstemmelse med følgende kode: En vinkelhældning på mellem 30º og 40º giver blå neutral de bedste resultater ved afgratning. Bevæg brun strømførende maskinen frem og tilbage med et let tryk. Dette forhindrer, at arbejdsstykket bliver affarvet eller for Da ledningsfarverne i enhedens netkabel varmt, og at der bliver lavet riller.
  • Seite 100 GARANTI Garantibetingelserne findes på det garantikort, der er vedlagt separat. MILJØ Defekte og/eller bortskaffede elektriske og elektroniske apparater skal afleveres på en passende genbrugsstation. Kun for lande i EU Maskinværktøj må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Ifølge EU-direktiv 2012/19/ EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dets gennemførelse i den nationale lovgivning skal maskinværktøjer, der ikke længere anvendes, afleveres separat og bortskaffes på...
  • Seite 101: Biztonsági Utasítások

    Húzzon fel biztonsági kesztyűt. Köszönjük, hogy Ferm terméket választott. Ezzel egy kiváló termék tulajdonosa lett, Európa Amikor jár a motor, ne nyomja meg a egyik vezető szállítójától. Minden Ferm által tengelyrögzítő gombot. forgalmazott termék a legszigorúbb teljesítményre és biztonságra vonatkozó szabványok szerint Tűzveszély.
  • Seite 102 módosítsa a hálózati csatlakozót kapcsoló “ki” állásban legyen. Ha az ujját semmilyen módon. Ne használjon a szállított elektromos szerszám kapcsolóján csatlakozó-adaptert a földelt tartja, ill. ha a szállított elektromos szerszám szerszámgépekkel. A módosítatlan kapcsolója bekapcsolt állapotban van, akkor csatlakozók és megfelelő csatlakozóaljzatok azzal könnyen balesetet okozhat.
  • Seite 103 Ellenőrizze, nem mozdultak­e el, vagy nem 6) Szerviz akadnak-e a mozgó alkatrészek, a) Elektromos szerszámát kizárólag nincsenek-e törött alkatrészek, vagy más, a szakemberrel javítassa, a javításhoz csak gép működését befolyásoló tényezők. identikus cserealkatrészeket használjanak. Javíttassa meg a szerszámgépet, ha az Az elektromos szerszám biztonságát csak így károsodott, mielőtt újra használná.
  • Seite 104 pontosan illenie kell a felfogókarima feszültség alá kerülve áramütést okozhatnak. átmérőhöz. Ha a tartozék nem illik a villamos kéziszerszám rögzítő szerelvényébe, nem lesz k) A csatlakozózsinór mindig legyen távol a forgó résztől. Ha ugyanis elveszíti uralmát egyensúlyban, erősen rázkódni fog, sőt a gép akár irányíthatatlanná...
  • Seite 105 c) A védőburkolatot szilárdan kell felerősíteni törhet. A visszarúgás minden esetben a villamos kéziszerszám rossz használatának, a nem a kisgépre, és szerelési helyzetét úgy megfelelő munkamódszernek vagy körülménynek kell beállítani, hogy a lehető legnagyobb védelmet nyújtsa, vagyis a korong lehető a következménye, az alább felsorolt megfelelő...
  • Seite 106: Elektromos Biztonság

    (nem része a csomagnak). d) A vágást ne indítsa újra úgy, hogy a korong Műszaki adatok a munkadarabban van. Várjon, amíg a AGM1067P AGM1068P AGM1072P korong eléri teljes fordulatszámát, majd Hálózati feszültség 220-240 V~ óvatosan engedje vissza a vágatba. A korong beköthet, felfelé...
  • Seite 107 A tárcsa felhelyezése, levétele (B ábra) • Használat után először mindig kapcsolja • Mindig a géphez való korongot használjon ki a gépet, csak azután húzza ki a hálózati AGM1067P Ø115mm / AGM1068P Ø125mm csatlakozódugót. / AGM1072P Ø100mm átmérőjűt, a furat 22 / Sorjátlanítás (C ábra) 22 / 16 mm-től kezdődhet, a korong vastagság...
  • Seite 108 Soha ne használjon sorjátlanításhoz Mivel az egység hálózati csatlakozókábelében a daraboló köszörűkövet! vezetékek színei nem feltétlenül felelnek meg a dugó kapcsainak,a következőképpen járjon el: • A kék színű vezetéket a dugó N-nel jelölt vagy Vágás (D ábra) fekete színű kapcsára kell kötni. Daraboláshoz külön védőburkolatot kell használni •...
  • Seite 109 JÓTÁLLÁS A jótállási feltételek a mellékelt külön jótállási jegyen találhatók. KÖRNYEZETVÉDELEM A hibás vagy már feleslegessé vált elektromos, elektronikus készülékeket az ezzel foglalkozó begyűjtő helyeken kell leadni. Csak EU országokban Villamos kéziszerszámok nem kerülhetnek a háztartási hulladékba. Az elektromos és elektronikai hulladékokra vonatkozó, 2012/19/ EU európai irányelv és annak a nemzeti törvénykezésbe történő...
  • Seite 110: Bezpečnostní Pokyny

    AGM1067P 115mm 750W pracovního prostoru. AGM1068P 125mm 850W Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku značky Ferm. Nyní máte k dispozici vynikající Vždy používejte ochranu zraku! výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských dodavatelů. Všechny výrobky dodávané společností Ferm jsou vyráběny podle požadavků...
  • Seite 111 b) Vždy používejte prvky osobní ochrany. Vždy Elektrické nářadí jiskří, a proto se mohou výpary nebo prach vznítit. noste vhodný prostředek ochrany zraku. c) Při práci s elektrickým nářadím udržujte Nošením odpovídajících bezpečnostních děti a okolostojící osoby v dostatečné pomůcek a vybavení, jako je respirátor, vzdálenosti.
  • Seite 112 d) Pokud s nářadím nepracujete, uchovávejte 6) Servis je mimo dosah dětí. Osobám, které nejsou s a) Svěřte opravu vašeho elektrického nářadí obsluhou nářadí nebo s těmito pokyny pouze osobě s příslušnou kvalifikací, která seznámeny, nedovolte s ním pracovat. V bude používat výhradně...
  • Seite 113 elektrické nářadí pouze za izolovaná místa Příslušenství, která se neshodují s montážními prvky elektrického nářadí, budou nevyvážená, určená pro úchop. Pracovní příslušenství, budou nadměrně vibrovat a mohou způsobit které se dostane do kontaktu s „živým“ ztrátu ovladatelnosti. elektrickým vodičem, může způsobit, že nechráněné...
  • Seite 114 Bezpečnostní výstrahy specifické pracovního příslušenství v místě jeho zablokování. pro brusné i řezné pracovní operace: Dojde-li například k zaseknutí nebo zablokování brusného kotouče v obrobku, část kotouče, a) Používejte pouze typy kotoučů, které jsou která vniká do místa zablokování, se může zarýt do povrchu materiálu, což...
  • Seite 115: Elektrická Bezpečnost

    Doplňkové bezpečnostní výstrahy f) Buďte velmi opatrní při provádění specifické pro řezné pracovní ponorných řezů do stávajících stěn nebo do operace: jiných ploch, ze které nevidíte. Přesahující část kotouče může přeřezat plynové nebo Řezné operace mohou být prováděny vodovodní potrubí, elektrické vedení nebo pouze se speciálním ochranným předměty, které...
  • Seite 116: Technické Údaje

    • Vždy použijte kotouč, který je vhodný pro toto • použití tohoto nářadí pro jiné aplikace, nebo nářadí, s průměrem AGM1067P Ø115mm / s odlišným nebo nedostatečně udržovaným AGM1068P Ø125mm / AGM1072P Ø100mm příslušenstvím, může značně zvýšit hodnotu a s průměrem upínacího otvoru 22 / 22 /...
  • Seite 117 • Sejměte kotouč (10) z vřetena (8). bude odpovídat právě obráběnému materiálu. • Držte řádně stisknuto zajišťovací tlačítko (1) Neprovádějte zpomalování kotouče vyvíjením a pomocí klíče (12) pevně utáhněte upínací bočního tlaku na kotouč. Směr, jakým chcete matici (11). provádět řez, je velmi důležitý. Nářadí musí vždy pracovat proti směru řezu, a proto nikdy nepohybujte nářadím v jiném směru! V takovém 3.
  • Seite 118: Ochrana Životního Prostředí

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO Před čištěním a prováděním údržby PROSTŘEDÍ nářadí vždy vypněte a odpojte zástrčku napájecího kabelu od síťové zásuvky. Poškozená a likvidovaná elektrická nebo Pravidelně čistěte kryt nářadí měkkým hadříkem, elektronická zařízení musí být odevzdána pokud možno po každém použití. Ujistěte se, zda ve sběrných dvorech, které...
  • Seite 119: Bezpečnostné Pokyny

    AGM1067P 115mm 750W AGM1068P 125mm 850W Majte nasadené ochranné rukavice. Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky Ferm. Získali ste tým špičkový produkt od Tlačidlo blokovania vretena nestláčajte, jedného z popredných európskych dodávateľov. kým je motor v prevádzke. Všetky produkty, ktoré vám boli dodané...
  • Seite 120 2) Elektrická bezpečnosť pripojením k zdroju napájania a/alebo a) Zástrčky elektrického náradia musí pasovať batérie, zdvihnutím alebo prenášaním so zásuvkou. Nikdy zástrčku neupravujte náradia. Prenášanie elektrického náradia s žiadnym spôsobom. Nepoužívajte rozvodnej prstom na vypínači alebo pripojený napájací zástrčky s uzemneným (ukostreným) náradia spôsobuje nehody.
  • Seite 121 Bezpečnostné varovania typické pre častí, poškodenie jednotlivých dielov a iné brúsenie a abrazívne rezanie: okolnosti, ktoré môžu ovplyvniť prevádzku elektrického náradia. V prípade poškodenia, opravte elektrické náradie pred použitím. a) Toto elektrické náradie má slúžiť ako Veľa nehôd je spôsobených nedostatočnou brúska.
  • Seite 122 prítomnosti prasklín a odrenín, podkladovú k) Kábel umiestnite do bezpečnej vzdialenosti podložku z hľadiska prítomnosti prasklín, od rotujúceho príslušenstva. Ak stratíte trhlín alebo nadmerného opotrebenia kontrolu, môže dôjsť k prerezaniu alebo a drôtenú kefu z hľadiska prítomnosti zachyteniu kábla, pričom môže dôjsť k vtiahnutiu uvoľnených alebo prasknutých drôtov.
  • Seite 123 najmenšia časť disku. Kryt pomáha obsluhu obsluhy a je možné mu predísť dodržiavaním nižšie uvedených preventívnych opatrení. chrániť pred odletujúcimi úlomkami disku, neúmyselným kontaktom s diskom a iskrami, a) Elektrické náradie držte pevne a telo a ktoré by mohli vyvolať vznietenie odevu. rameno držte v takej polohe, aby ste dokázali odolať...
  • Seite 124: Elektrická Bezpečnosť

    (nie je súčasťou dodávky). d) Činnosť rezania nespúšťajte s diskom umiestneným na obrobku. Disk nechajte Technické špecifikácie dosiahnuť plné otáčky a až následne AGM1067P AGM1068P AGM1072P náradie opatrne zaveďte do reznej štrbiny. Elektrické napätie 220-240 V~ Ak sa elektrické náradie reštartuje na obrobku, disk sa môže zachytiť, vystúpiť...
  • Seite 125 Montáž a demontáž kotúča (obr. B) disk nahraďte novým. • V prípade tohto zariadenia vždy používajte • Pred odpojením zástrčky od elektrickej vhodný disk kotúča s priemerom AGM1067P zásuvky vždy v prvom rade vypnite zariadenie Ø115mm / AGM1068P Ø125mm / AGM1072P po použití.
  • Seite 126 Rezanie (obr. D) je označený písmenom N alebo je čiernej farby. V prípade rezania sa musí používať špeciálny • Hnedý vodič sa musí pripojiť k terminálu, ktorý ochranný kryt (nie je súčasťou dodávky). je označený písmenom L alebo je červenej Zachovávajte pevný...
  • Seite 127: Životné Prostredie

    že nedošlo k zachyteniu kabeláže a zatiahnite skrutku. • Uistite sa, že vždy vymieňate obe karbónové kefy súčasne. • Po namontovaní nových karbónových kief nechajte zariadenie pracovať 15 minút na voľnobeh. ZÁRUKA Záručné podmienky nájdete v samostatne priloženom záručnom liste. ŽIVOTNÉ...
  • Seite 128: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie pozwalać osobom AGM1067P 115mm 750W postronnym zbliżać się do obszaru pracy. AGM1068P 125mm 850W Dziękujemy za zakup tego produktu Ferm. Zawsze nosić okulary ochronne! Nabyliście Państwo doskonały produkt, dostarczany przez jednego z wiodących dostawców w Europie. Wszystkie produkty Nosić...
  • Seite 129 b) Nie korzystaj z elektronarzędzi prądowy. Użycie wyłącznika różnicowo- akumulatorowych w warunkach, w których prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. łatwo może dojść do wybuchu, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub 3) Bezpieczeństwo osoby obsługującej pyłu. Podczas pracy elektronarzędzi urządzenie akumulatorowych powstają...
  • Seite 130 sposób właściwy dla danego rodzaju tego typu elementów pozwala ograniczyć ryzyko związane z wydzielaniem pyłu podczas pracy urządzenia, z u względnieniem warunków urządzenia. pracy oraz jej rodzaju. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem może prowadzić do 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi powstania sytuacji niebezpiecznych.
  • Seite 131 lub akcesorium zostanie upuszczone, prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. sprawdzić pod kątem uszkodzeń lub zamocować nieuszkodzone akcesorium. b) Nie zalecamy wykonywania tym Po sprawdzeniu i zamocowaniu akcesorium elektronarzędziem czynności, takich ustawić własne ciało oraz osoby postronne jak szlifowanie drewna, szczotkowanie z dala od płaszczyzny obrotów akcesorium szczotką...
  • Seite 132 panowania nad narzędziem przewód może użytkowania elektronarzędzia i/lub stosowania zostać przecięty lub pochwycony, a dłoń lub błędnych metod bądź warunków pracy i można go ręka użytkownika może zostać wciągnięta w unikać, stosując środki ostrożności opisane poniżej. obracające się akcesorium. a) Utrzymywać silny chwyt elektronarzędzia l) Nigdy nie odkładać...
  • Seite 133: Bezpieczeństwo Elektryczne

    b) Nie ustawiać ciała w jednej linii i za zamocowana tarcza wystająca poza płaszczyznę krawędzi osłony nie zapewnia obrotową tarczą. Kiedy tarcza w miejscu odpowiedniej ochrony. pracy porusza się w kierunku od ciała operatora, możliwy odrzut może pchnąć c) Osłona musi być dobrze zamocowana obracającą...
  • Seite 134 Do cięcia należy zastosować specjalną 1. Przycisk blokady wrzeciona osłonę ochronną (nie dołączona). 2. Włącznik 3. Osłona ochronna Dane techniczne Rys. B AGM1067P AGM1068P AGM1072P 8. Wrzeciono Napięcie sieciowe 220-240 V~ 9. Kołnierz mocujący 10. Tarcza (nie dołączona) Częstotliwość...
  • Seite 135 Mocowanie i demontaż tarczy (Rys. B) • Regularnie sprawdzać tarcze. Zużyte tarcze • Zawsze używać tarcz odpowiednich dla tej mają negatywny wpływ na sprawność maszyny o średnicy AGM1067P Ø115mm / maszyny. Zmieniać tarcze na nowe z AGM1068P Ø125mm / AGM1072P Ø100mm i odpowiednim wyprzedzeniem.
  • Seite 136: Konserwacja

    4. KONSERWACJA Sprawdzanie i wymiana szczotek węglowych Jeśli szczotki węglowe są zużyte, należy je Wymiana wtyczki zasilania sieciowego (tylko wymienić w dziale obsługi klienta producenta lub Wielka Brytania) przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Jeśli trójbolcowa wtyczka dołączona do urządzenia ulegnie uszkodzeniu i wymaga Korzystać...
  • Seite 137: Saugos Taisyklės

    Naudokite klausos apsaugos priemones. AGM1072P 100mm 750W AGM1067P 115mm 750W AGM1068P 125mm 850W Mūvėkite apsaugines pirštines. Ačiū, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. Dabar turite puikų gaminį, kurį pateikia vieni svarbiausių Nespauskite veleno fiksavimo mygtuko Europos tiekėjų. Visi „Ferm“ tiekiami gaminiai varikliui veikiant.
  • Seite 138 e) Nepersitempkite. Dėvėkite tinkamą avalynę kištukai ir atitinkantys elektros lizdai sumažina elektros šoko pavojų. ir visada pasirinkite stabilų pagrindą po b) Venkite kūno dalių sąlyčio su įžemintais kojomis. Tai leidžia geriau suvaldyti elektros paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, prietaisą netikėtose situacijose. radiatoriai, elektros grandinės ir šaldytuvai.
  • Seite 139 prietaisui, atsižvelgiant į darbo sąlygas ir ir galima susižeisti. atliekamą darbą. Naudodami elektros prietaisą kitiems darbams, nei jis yra skirtas, c) Nenaudokite priedų, kurių specialiai nesukūrė ir nerekomendavo šio įrankio gali sudaryti pavojingas situacijas. gamintojas. Jeigu priedą ir galima uždėti ant 5) Baterijos įrenginio naudojimas ir priežiūra šio elektrinio įrankio, tai dar nereiškia, kad dirbti a) Baterijos įrenginį...
  • Seite 140 sulaikytų smulkias šlifavimo daleles arba Atatranka ir su ja susiję įspėjimai ruošinio dalis. Akiniai turi būti pajėgūs sulaikyti Atatranka - tai staigi reakcija į besisukančio disko, įvairių darbų metu susidarančias, išmetamas atraminio pado, šepetėlio ar kokio nors kito priedo daleles. Apsauginė kaukę arba respiratorius turi užstrigimą...
  • Seite 141 Saugos įspėjimai, taikytini atliekant Papildomi saugos įspėjimai atliekant šlifavimo ir šlifuojamojo pjovimo šlifuojamojo pjovimo darbus: darbus Pjovimo darbus galima atlikti tik a) Naudokite tik šiam elektriniam įrankiui naudojant specialų atvirą apsauginį rekomenduojamus diskus ir konkretiems gaubtą (nepateikiamas). pasirinktiems diskams pritaikytus apsauginius gaubtus.
  • Seite 142: Elektros Sauga

    (nepateikiamas). 8. Velenas 9. Montavimo jungė Techniniai duomenys 10. Diskas (nepateikiamas) 11. Suveržimo veržlė AGM1067P AGM1068P AGM1072P 12. Atsuktuvas Elektros tinklo įtampa 220-240 V~ 13. Šoninė rankena Elektros tinklo dažnis 50 Hz Surinkimas Galios įvestis...
  • Seite 143: Montavimas

    įrankį. Disko uždėjimas ir nuėmimas (B pav.) • Visada naudokite šiam prietaisui tinkamą, Nugalandimas (C pav.) AGM1067P Ø115mm / AGM1068P Ø125mm / Geriausi nugalandimo rezultatai pasiekiami AGM1072P Ø100mm skersmens diską; disko pasirinkus 30º - 40º posvyrio kampą. Judinkite vidinė...
  • Seite 144: Techninė Priežiūra

    4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Naudokite tik tinkamo tipo originalius anglinius šepetėlius. Elektros kištuko keitimas (tik Jungtinės Karalystės vartotojams) Jeigu vientisai prie įrenginio prijungtas 3 kontaktų GARANTIJA kištukas sugestų ir jį reikėtų pakeisti, svarbu jį tinkamai sugadinti ir pakeisti aprobuotu, saugikliu apsaugotu BS 1363/13A kištuku, vadovaujantis Garantines sąlygas galite rasti atskirai pridėtoje toliau pateiktais laidų...
  • Seite 145: Drošības Norādījumi

    Nedrīkst spiest vārpstas bloķēšanas izstrādājums, ko izgatavojis viens no Eiropas pogu, kamēr dzinējs darbojas. vadošajiem ražotājiem. Visi izstrādājumi, ko ražojis Ferm, ir izgatavoti atbilstoši visaugstākajiem veiktspējas un drošības Ugunsgrēka risks. standartiem. Mūsu filosofijas pamatā ir arī izcils klientu apkalpošanas serviss, kas ietilpst mūsu Nododot instrumentu atkritumos, daudzpusīgajā...
  • Seite 146 sazemētiem (iezemētiem) pārnēsājat, turot pirkstu uz slēdža, vai ja elektroinstrumentiem nekad nelietot kontaktligzdai pievienojat elektroinstrumentu ar adaptera kontaktus. Nemodificēti kontakti un ieslēgtu slēdzi, var rasties negadījumi. d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas piemērotas kontaktligzdas samazinās elektrošoka risku. noņemt no tā visas regulēšanas atslēgas un b) Nepieļaut ķermeņa saskari ar iezemētām uzgriežņu atslēgas.
  • Seite 147 Pārbaudīt, vai kustīgās daļas nav nepareizi 6) Apkope nocentrētas vai saķērušās, vai daļas nav a) Uzticiet sava elektroinstrumenta salūzušas, vai arī nav kādu citu apstākļu, apkalpošanu kvalificētam kas varētu ietekmēt elektroinstrumentu remontstrādniekam, lietojot tikai identiskas darbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, rezerves daļas.
  • Seite 148 k) Novietojiet vadu tā, lai tas nepieskartos zaudēt kontroli pār instrumentu. rotējošam piederumam. Ja zaudējat kontroli, g) Nelietojiet bojātu piederumu. Pirms katras instruments var pārgriezt vai aizķert vadu, bet ekspluatācijas reizes pārbaudiet piederuma jūsu roka var tikt ierauta rotējošajā piederumā. stāvokli, piemēram, vai ripā...
  • Seite 149 a) Nepārtraukti cieši turiet mehanizēto vismazākā iespējamā ripas daļa. Aizsargs instrumentu un novietojiet savu ķermeni palīdz aizsargāt operatoru pret salūzušas ripas un rokas tā, lai varētu pretoties atsitiena atlūzām, nejaušas saskaršanās ar ripu un dzirk- spēkiem. Lai pēc iespējas labāk stelēm, kas var aizdedzināt apģērbu.
  • Seite 150 Ja atsāksiet darbu ar instrumentu, kas atrodas materiālā, ripa var Tehniskie dati iestrēgt, izlēkt ārā vai izraisīt atsitienu. AGM1067P AGM1068P AGM1072P Elektrotīkla spriegums 220-240 V~ e) Atbalstiet paneļus vai jebkuru citu pārāk lielu materiāla gabalu, lai līdz minimumam Elektrotīkla frekvence...
  • Seite 151 Laikus • Jālieto šim instrumentam piemērots ripas nomainiet tos pret jauniem ripu diskiem. disks ar AGM1067P Ø115mm / AGM1068P • Kad darbs ir pabeigts, vispirms izslēdziet Ø125mm / AGM1072P Ø100mm; ripas diska instrumentu un tikai tad atvienojiet vadu no iekšējais diametrs ir 22 / 22 / 16 mm;...
  • Seite 152 Atskabargu slīpēšanai nedrīkst izmantot zils neitrāls abrazīvās griezējripas! brūns spriegums Tā kā vadu krāsa barošanas kabelī var nesakrist Griešana (D. att.) ar krāsainiem apzīmējumiem uz kontaktdakšas Griešanas darbiem ir jāizmanto īpašs noslēgtais spailēm, rīkojieties šādi: aizsargs (nav iekļauts komplektācijā). • zilais vads jāpievieno spailei, kas ir apzīmēta ar Cieši turiet instrumentu uz apstrādājamā...
  • Seite 153: Apkārtējā Vide

    APKĀRTĒJĀ VIDE Bojāta un/vai nolietota elektriskā vai elektroniskā aparatūra jānogādā piemērotā utilizācijas centrā. Tikai EK valstīm Neizmetiet elektroinstrumentus sadzīves atkritumos. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un īstenojot to saskaņā ar valsts tiesību aktiem, visi elektroinstrumenti, kam beidzies ekspluatācijas laiks, jāsavāc atsevišķi un jānodod videi nekaitīgā...
  • Seite 154: Instrucţiuni De Siguranţă

    AGM1067P 115mm 750W AGM1068P 125mm 850W Purtaţi protecţii antifonice. Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Ferm. Procedând astfel, aveţi acum un produs Purtaţi mănuşi de protecţie. excelent, livrat de unul din cei mai importanţi furnizori din Europe. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate respectând cele mai înalte...
  • Seite 155 Nu forţaţi cablul de alimentare. Nu folosiţi e) Nu vă întindeţi pentru a ajunge la punctul de niciodată cablul de alimentare pentru lucru. Menţineţi permanent un contact ferm al transportul, tragerea sau scoaterea din piciorului şi un echilibru stabil. În acest fel priză...
  • Seite 156 ştecherul de la sursa de energie electrică. terminal până la celălalt. Scurtcircuitarea Astfel de măsuri preventive reduc riscul de terminalelor baterii poate cauza arsuri sau pornire accidentală a sculei electrice. incendiu. d) Nu depozitaţi sculele electrice neutilizate la d) Ca urmare a folosirii necorespunzătoare, îndemâna copiilor şi nu permiteţi din acumulator se poate scurge lichid.
  • Seite 157 e) Diametrul exterior şi grosimea accesoriului de prelucrare sau din dispozitivele rupte pot dumneavoastră trebuie să se înscrie în zbura necontrolat şi provoca răniri chiar în capacitatea nominală a sculei electrice. afara sectorului direct de lucru. Accesoriile incorect dimensionate nu pot fi protejate sau controlate în mod adecvat.
  • Seite 158 Avertizări de siguranţă specifice blocarea duce la oprirea rapidă a accesoriului operaţiunilor de şlefuire şi tăiere rotativ care la rândul lui, face ca scula electrică abrazivă: necontrolată să fie accelerată în a) Folosiţi numai discuri abrazive admise punctul de blocare, în sens contrar direcţiei de rotaţie a accesoriului.
  • Seite 159 (neinclusă). recul. Specificaţii tehnice e) Sprijiniţi plăcile sau piesele de prelucrare AGM1067P AGM1068P AGM1072P mari pentru a diminua riscul de agăţare Tensiune reţea 220-240 V~ sau de recul a discului. Piesele mari se pot încovoia sub propria greutate.
  • Seite 160 EN 60745; poate fi folosit pentru a compara o • Întotdeauna utilizaţi discuri adecvate pentru sculă cu alta şi ca evaluare preliminară a expunerii maşină cu diametrul de AGM1067P Ø115mm la vibraţii atunci când folosiţi scula pentru / AGM1068P Ø125mm / AGM1072P Ø100mm aplicaţiile menţionate...
  • Seite 161 • Aşezaţi discul pe piesa de prelucrat. pornire/oprire (2). • Deplasaţi încet maşina de-a lungul piesei de • Pentru a opri maşina, eliberaţi comutatorul de prelucrat, apăsând ferm discul abraziv pe pornire/oprire (2). piesa de prelucrat. Ţineţi maşina la distanţă de piesa de prelucrare •...
  • Seite 162 vor deteriora componentele sintetice. Înlocuirea cablurilor de alimentare În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către agentul de service sau de către persoane calificate în mod similar, pentru a evita pericolele. Verificarea şi înlocuirea periilor de cărbune Dacă...
  • Seite 163: Инструкции По Технике Безопасности

    AGM1067P 115MM 750Вт технического обслуживания кабель AGM1068P 125MM 850Вт питания необходимо отключить от розетки. Благодарим за приобретение продукта Ferm. Теперь у Вас есть продукт отличного качества Опасность летящих осколков. от одного из лучших поставщиков Европы. Избегайте присутствия посторонних Вся продукция компании Ferm производится...
  • Seite 164 1) Рабочее место движущимися частями. Повреждённые a) Рабочее место должно быть чистым и или спутанные шнуры питания повышают хорошо освещённым. Загромождённые и вероятность поражения электрическим недостаточно освещённые рабочие места током. e) Если электроинструмент используется способствуют травматизму. b) Не используйте электроинструменты во вне...
  • Seite 165 d) Убирайте регулировочные инструменты электроинструмента. и гаечные ключи перед включением d) Храните неиспользуемые электроинструмента. Гаечный ключ или электроинструменты в недоступном для детей месте, и не доверяйте регулировочный инструмент, оставленные в использование электроинструмента соединении с вращающимся деталями лицам, не ознаком-ленным с данным электроинструмента, могут...
  • Seite 166 b) Не рекомендуется использовать данный аккумуляторных блоков может привести к электроинструмент для таких операций, травмам и пожару. c) Когда аккумуляторный блок не как шлифовка, очистка проволочной используется, держите его подальше от щеткой и полировка. Выполнение других металлических предметов, операций, для которых электроинструмент например...
  • Seite 167 предмет трещин, разрывов, излишнего скрытой электропроводкой или кабелем износа, проволочные щетки на предмет питания изделия, электроинструмент ослабленной или сломанной проволоки. В необходимо держать только за случае падения электроинструмента или изолированные поверхности рукояток. принадлежности, проверьте инструмент и В случае если режущее приспособление принадлежность...
  • Seite 168 Отдача и связанные с ней предупреждения обратном направлению вращения диска в Отдача - это результат зацепления и месте защемления. застревания вращающегося диска, d) С особенной осторожностью относитесь диска-подошвы, щетки и любой другой к работе в углах и вблизи острых краев. принадлежности.
  • Seite 169: Электрическая Безопасность

    стороной отрезного диска. Абразивные инструмент без движения до тех пор, пока изделие полностью не остановится. отрезные диски предназначены для Никогда не пытайтесь извлечь диск из шлифования периферией круга, торцевые разреза во время работы изделия, это нагрузки на эти диски могут привести к их может...
  • Seite 170 особый защитный кожух (не входит в Цифры в тексте относятся к схемам на комплектацию) страницах 2 - 3 Технические спецификации Рис. A 1. Кнопка блокировки шпинделя AGM1067P AGM1068P AGM1072P 2. Выключатель Напряжение сети 220-240 В~ 3. Защитный кожух Частота сети 50 Гц...
  • Seite 171: Эксплуатация

    Установка и снятие диска (рис. B) негативное влияние на эффективность • Для этого изделия следует использовать электроинструмента. Заблаговременно диски диаметром AGM1067P Ø115мм / заменяйте изношенные диски на новые. AGM1068P Ø125мм / AGM1072P Ø100мм • Перед извлечением вилки с посадочным диаметром 22 / 22 / 16 мм...
  • Seite 172: Окружающая Среда

    Проверка и замена угольных щеток • Не нажимайте слишком сильно. Работу должен выполнять инструмент, а не Вы. В случае износа щеток их замену должен • Перед тем как положить выполнять отдел по обслуживанию или лицо с электроинструмент подождите, пока он соответствующей...
  • Seite 173: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Ferm. Έτσι αποκτήσατε ένα εξαιρετικό προϊόν, που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα προϊόντα Φοράτε προστασία ακοής. που σας παραδίδονται από τη Ferm είναι κατασκευασμένα σύμφωνα με τα αυστηρότερα πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της Φοράτε γάντια ασφαλείας.
  • Seite 174 f) Αν είναι αναπόφευκτη η χρήση ηλεκτρικού b)  ª Ë ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Û εργαλείου σε τοποθεσία με υψηλή ¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ¤ÎÚË͢, ÁÈ· υγρασία, χρησιμοποιήστε παροχή που ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· Û ̤ÚË fiÔ˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó προστατεύεται από διάταξη προστασίας ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿, ·¤ÚÈ· ‹ ÛÎfiÓ˜. Δ· ËÏÂÎÙÚÈο ρεύματος...
  • Seite 175 μπορούν να πιαστούν σε κινούμενα μέρη. Î·È ÂϤÁ¯ÔÓÙ·È Ì ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË Â˘ÎÔÏ›·. g) Αν παρέχονται διατάξεις για τη σύνδεση g)  à ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô, Ù· συστημάτων απομάκρυνσης και ·ÍÂÛÔ˘¿Ú Î·È Ù· ¿ÎÚ· (ÙÚ˘¿ÓÈ·, ÏÂ›‰Â˜ Î. συλλογής της σκόνης, βεβαιωθείτε ότι Ï.) Û‡Ìʈӷ...
  • Seite 176 Προειδοποιήσεις ασφαλείας διάμετρο έδρασης της φλάντζας. Αξεσουάρ κοινές για εργασίες τροχίσματος ή που δεν συμφωνούν με το υλικό στερέωσης λειαντικής κοπής: του ηλεκτρικού εργαλείου θα κινούνται εκτός ισορροπίας, θα δονούνται υπερβολικά και α) Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται μπορεί να προκαλέσουν απώλεια του ελέγχου. για...
  • Seite 177 από το τεμάχιο εργασίας ή το σπασμένο ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία, ελαφρά ή αξεσουάρ μπορεί να εκτοξευτούν και να θανατηφόρα. προκαλέσουν τραυματισμό και εκτός της Ανάδραση (κλώτσημα) του εργαλείου και άμεσης περιοχής εργασίας. σχετικές προειδοποιήσεις ι) Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο Η...
  • Seite 178 γ) Μην τοποθετείτε το σώμα σας στην περιοχή από αθέλητη επαφή με τον τροχό και από όπου θα κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σπινθήρες που θα μπορούσαν αν προκαλέσουν σε περίπτωση ανάδρασης. Η ανάδραση ανάφλεξη του ρουχισμού. θα προκαλέσει κίνηση του εργαλείου σε δ) Οι...
  • Seite 179: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    σφηνώματος του τροχού και ανάδρασης. Τα Τεχνικές προδιαγραφές μεγάλα τεμάχια εργασίας τείνουν να υποχωρούν υπό το ίδιο τους το βάρος. Τα στηρίγματα AGM1067P AGM1068P AGM1072P πρέπει να τοποθετούνται κάτω από το τεμάχιο Τάση ρεύματος εργασίας κοντά στη γραμμή κοπής και κοντά...
  • Seite 180 να εκτελεί εργασία, μπορεί να μειώσουν κατάλληλο για αυτό το μηχάνημα, με διάμετρο σημαντικά το επίπεδο έκθεσης AGM1067P Ø115mm / AGM1068P Ø125mm / AGM1072P Ø100mm και οπή 22 / 22 / 16 mm. Προστατευτείτε έναντι των επιδράσεων των Το πάχος του δίσκου τροχού πρέπει να είναι 6 κραδασμών...
  • Seite 181 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ κατά την εργασία, ανάλογα με το υλικό στο οποίο γίνεται η εργασία. Μην επιβραδύνετε τους Βεβαιωθείτε ότι το τεμάχιο εργασίας έχει δίσκους τροχών ασκώντας πλευρική αντίθετη υποστηριχτεί ή στερεωθεί σωστά και πίεση. Η κατεύθυνση στην οποία θέλετε να κάνετε κρατήστε...
  • Seite 182 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ • Ο αγωγός με μπλε χρώμα πρέπει να συνδεθεί στον ακροδέκτη που φέρει σήμανση με γράμμα N ή έχει μαύρο χρώμα. Ο ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός • Ο αγωγός με καφέ χρώμα πρέπει να συνδεθεί που παρουσιάζει βλάβη ή έχει φθάσει στον...
  • Seite 183 ‫ 057 واط - مقاس 001 مم‬AGM1027P ‫ 057 واط - مقاس 511 مم‬AGM1076P .‫ال تضغط على زر قفل عمود الدوران أثناء تشغيل الموتور‬ ‫ 058 واط - مقاس 521 مم‬AGM1086P ،‫ هذا. وبقيامك بعملية الشراء هذه‬Ferm ‫شكرً ا لك على شراء منتج‬ .‫خطر الحريق‬ .‫تمتلك اآلن منتجً ا ممتاز ً ا تقدمه إحدى شركات التوريد الرائدة في أوروبا‬ ‫، وف ق ً ا‬Ferm ‫فقد تم تصنيع جميع المنتجات، التي تقدمها إليك شركة‬ ‫ألعلى معايير األداء والسالمة. وكجزء من فلسفتنا، نقدم أي ض ًا خدمة‬ .‫ال تتخلص من المنتجات في حاويات غير مناسبة‬ ‫عمالء ممتازة مدعومة بضمان شامل. نأمل أن تستمتع باستخدام هذا‬ .‫المنتج لسنوات عديدة قادمة‬ ‫يتوافق المنتج مع معايير السالمة المعمول بها والواردة في‬ ‫1. تعليمات السالمة‬...
  • Seite 184 .‫تش ك ِّ ل خطرً ا في أيدي المستخدمين غير المدربين‬ ‫فستؤدي األسالك التالفة أو المتشابكة إلى زيادة خطر حدوث‬ ‫ ) قم بصيانة األدوات الكهربائية. قم بالفحص بح ث ً ا عن اختالل محاذاة‬e .‫الصدمة الكهربائية‬ ‫ ) عند تشغيل األداة الكهربائية في الهواء الطلق، استخدم سلك‬e ‫أو التصاق األجزاء المتحركة، وانكسار األجزاء، وأي حالة أخرى‬ ‫إطالة...
  • Seite 185 ‫ج ) ال تستخدم الملحقات، التي لم يتم تصميمها والتوصية باستخدامها‬ ‫ل ) ال تضع األداة الكهربائية على األرضية حتى يتوقف الملحق عن‬ ‫خصي ص ً ا من ق ِبل الشركة المصنعة لألداة. ونظرً ا ألنه يمكن توصيل‬ ‫العمل بشكل كامل. فقد ينتزع الملحق الدوار السطح ويسحب األداة‬ .‫الملحق باألداة الكهربائية، ال يضمن التشغيل اآلمن‬...
  • Seite 186 ‫أ ) ال «تحشر» بكرة القطع وال تضغط عليها بشكل مفرط. ال تحاول‬ .)‫مضمن‬ ‫القيام بعمق قطع زائد. فإن الضغط الزائد على البكرة يزيد من‬ ‫تحميل ومتأثرية التواء والتصاق البكرة في القطع واحتمال ارتداد‬ ‫المواصفات الفنية‬ .‫البكرة أو انكسارها‬ AGM1072P AGM1068P AGM1067P ‫فولطية التيار الرئيسي‬ ~‫022-042 فولط‬ ‫ب ) ال تضع جسمك بمحاذاة وال خلف البكرة الدوارة. فعند تحرك البكرة‬ ‫- في نقطة التشغيل - بعي د ً ا عن جسمك، فقد يدفع االرتداد المحتمل‬ ‫تردد التيار الرئيسي‬ ‫05 هرتز‬ . ً ‫البكرة الدوارة واألداة الكهربائية تجاهك مباشر ة‬...
  • Seite 187 )‫تجميع واقي الحماية (الشكالن ج ود‬ ‫السرعة المق د َّ رة‬ ‫000.11 في الدقيقة‬ .‫• ضع اآللة فوق طاولة مع توجيه عمود الدوران (8) ألعلى‬ ‫قرص البكرة للتجليخ‬ ‫• ضع واقي الحماية (3) فوق رأس اآللة كما هو مبين في الشكل ج‬ .‫مع التأكد من‬ ‫القطر‬ ‫001 مم‬ ‫521 مم‬ ‫511 مم‬ ‫• أدر واقي الحماية في عكس اتجاه عقارب الساعة، كما هو مبين في‬ ‫التجويف‬ ‫61 مم‬ ‫22 مم‬ ‫22 مم‬ ‫وال تحاول استخدام اآللة دون الواقي‬ ‫لولب عمود الدوران‬ ‫الوزن‬ ‫9.1 كجم‬ )‫98 + 3 ديسيبل (أ‬ L( ‫ضغط الصوت‬ )‫تركيب القرص وإزالته (الشكل ب‬ )‫001 + 3 ديسيبل (أ‬...
  • Seite 188 ‫قبل التنظيف والصيانة، قم دائ م ًا بإيقاف تشغيل اآللة، وقم‬ )‫التنعيم (الشكل هـ‬ .‫بإزالة قابس مأخذ الطاقة الرئيسي من مأخذ الطاقة الرئيسي‬ ‫ستعطي زاوية الميل التي تتراوح ما بين 03 و04 درجة أفضل النتائج‬ ‫عند التنعيم. وحرِّ ك اآللة للخلف واألمام باستخدام الضغط الخفيف. سيمنع‬ ‫هذا اإلجراء تغير لون قطعة العمل أو ارتفاع درجة حرارتها بشكل‬ ،‫قم بتنظيف أغطية اآللة باستخدام قطعة قماش ناعمة بصفة منتظمة‬ .‫مفرط، و ي ُجنب نشوء الغيضات‬ ‫و ي ُفضل أن يتم ذلك بعد كل استخدام. وتأكد من خلو فتحات التهوية من‬ ‫األتربة واألوساخ. وقم بإزالة األوساخ العنيدة ج د ً ا باستخدام قطعة قماش‬ !‫ال تستخدم أب د ً ا أقراص القطع الكاشطة في أعمال التنعيم‬ ‫ناعمة مغموسة في رغوة الصابون. ال تستخدم أي مذيبات، مثل البنزين‬ ‫والكحول واألمونيا و غيرها. فإن مثل هذه المواد الكيميائية ستؤدي إلى‬ .‫تلف المكونات االصطناعية‬ )‫القطع (الشكل و‬ ‫استبدال أسالك الطاقة‬ .)‫وبالنسبة للقطع، يجب استخدام واقي حماية خاص (غير مضمن‬ ‫في حالة تلف سلك اإلمداد، فيجب استبداله من ق ِبل الشركة المصنعة أو‬ .‫وكيل خدمتها أو أشخاص مؤهلين مماثلين لتجنب المخاطر‬ ‫وحافظ على التالمس المحكم مع قطعة العمل لمنع االهتزاز، وال تقم‬...
  • Seite 189: Güvenlik Talimatlari

    AGM1072P 100mm 750W AGM1067P 115mm 750W AGM1068P 125mm 850W Duyma koruması takın. Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen Güvenlik eldivenleri giyin. sağlayıcılarından biri tarafından teslim edilen, mükemmel bir ürüne sahipsiniz. Ferm tarafından size teslim edilen bütün ürünler en yüksek...
  • Seite 190 Topraklı elektrikli aletlerle, herhangi bir fiş Elektrikli aleti açık duruma getirmeden adaptörü kullanmayın. Modifiye edilmemiş önce her türlü ayar anahtarını çıkarın. fişler ve buna uygun prizler, elektrik çarpması Elektrikli aletin dönen bir parçasında kalan bir riskini azaltır. anahtar, kişisel yaralanmalara neden olabilir. Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları...
  • Seite 191 kesme aletlerinde donmalar daha az yaşanır ve b) Zımparalama, telli fırçalama, cilalama kontrol edilmeleri daha kolay olur. gibi işlemlerin bu elektrikli aletle Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve torna gerçekleştirilmesi önerilmemektedir. kalemlerini bu talimatlara uygun Elektrikli aletin tasarlanmış olmadığı işlemler olarak kullanın, çalışma koşullarını ve bir tehlike yaratabilir ve bedensel yaralanmaya gerçekleştirilecek olan işi dikkate alın.
  • Seite 192 toz maskesi, duyma koruyucuları, eldivenler p) Sıvı soğutucu gerektiren aksesuarlar ve atölye önlüğü giyin. Göz koruması çeşitli kullanmayın. Su veya diğer sıvı soğutucuları işlemler tarafından üretilen uçuşan molozu kullanmak elektrik yüzünden ölüm veya elektrik durdurabilecek nitelikte olmalıdır. Toz maskesi çarpmasıyla sonuçlanabilir. veya respiratör, yaptığınız işlem tarafından üretilen parçacıkları...
  • Seite 193 Aşındırıcı Kesme İşlemleri için Özel e) Zincir testere oyma bıçağı veya dişli testere İlave Güvenlik Uyarıları: bıçağı takmayın. Bu tür bıçaklar sıklıkla geri tepme ve kontrol kaybı yaratır. Kesme işlemleri yalnızca özel bir Taşlama veya Aşındırıcı Kesme koruma siperi (dahil değildir) ile İşlemleri için Özel Güvenlik Uyarıları: uygundur.
  • Seite 194: Elektrik Güvenliği

    özel bir koruma siperi kullanılmalıdır (dahil Şek. B değildir). 8. Mil Teknik spesifikasyonlar 9. Monte flençi 10. Çark diski (dahil değil) AGM1067P AGM1068P AGM1072P 11. Sıkıştırma somunu Şebeke voltajı 220-240 V~ 12. Somun anahtarı 13. Yan tutamak Şebeke frekansı...
  • Seite 195 Makineyi sipersiz kullanmaya asla kullanın. kalkışmayın. • Diskleri düzenli olarak kontrol edin. Aşınmış çark diskleri makinenin verimliliği üzerinde olumsuz etkiye sahiptir. Zamanı gelince yeni bir Çark diskini monte etme ve çıkarma (şek. B) çark diskiyle değiştirin. • Bu makine için her zaman Ø 100 /115 / 125 •...
  • Seite 196 4. BAKIM GARANTI Şebeke fişi değişimi (yalnızca BK) Garanti koşulları ayrı olarak eklenmiş garanti kartı Üniteye takılı kalıplanmış 3 pimli fiş hasarlıysa üzerinde bulunabilir. ve değişmesi gerekiyorsa, bunun doğru bir biçimde imha edilmesi ve onaylı bir BS 1363/7A ÇEVRE sigortalı fişle değiştirilmesi ve aşağıdaki kablo tesisatı...
  • Seite 200: Spare Parts List

    Carbon brush (2 pieces) 102950 Switch bar complete 38,42,44 102932 Switch 410000 Auxilary handle M8 screw AGM1067P - Angle grinder 750W 115MM AGM1068P - Angle grinder 850W 125MM Description Position 102935 Protection guard (open) 115mm 102949 Protection guard (open) 125mm...
  • Seite 201: Exploded View

    Exploded view...
  • Seite 203 EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2006/42/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC Zwolle, 01-10-2015 H.G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Seite 204 1510-13 WWW.FERM.COM ©2015 FERM B.V.

Diese Anleitung auch für:

Agm1068pAgm1072p

Inhaltsverzeichnis