Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

59577-95
DOC022.72.00615.JUN03
POCKET COLORIMETER™ II
Analysen-System
Bedienungsanleitung
Eisen (Fe)
Ozon (O
)
3
Zink (Zn)
© Hach Company, 2003. All rights reserved. Printed in Germany
ck/ph 6/03 1ed

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hach POCKET COLORIMETER II Eisen (Fe)

  • Seite 1 59577-95 DOC022.72.00615.JUN03 POCKET COLORIMETER™ II Analysen-System Bedienungsanleitung Eisen (Fe) Ozon (O Zink (Zn) © Hach Company, 2003. All rights reserved. Printed in Germany ck/ph 6/03 1ed...
  • Seite 2 Wichtiger Hinweis Dieses Handbuch bezieht sich auf folgende Instrumente vom Typ Pocket Colorimeter II: Eisen (Fe) Kat. Nr. 59530-16 Ozon (O Kat. Nr. 59530-04 Zink (Zn) Kat. Nr. 59530-09 Das Pocket Colorimeter II des obengenannten Typs ist nicht mit anderen Pocket Colorimeter-Instrumenten austauschbar.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt ..........................1—3 Sicherheitshinweise ....................1—7 Sicherheitsvorschriften..................1—7 Bedeutung der Hinweise ..................1—8 Warnsymbole.......................1—9 Betrieb ........................1—10 Gefahr.........................1—10 Gerätetasten und Display .................. 1—11 Gerätedeckel-Sicherungsschnur ..............1—12 Technische Daten ....................1—13 Eisen, Gesamt ......................1—15 Messhinweise.....................1—15 Probenahme und Lagerung................1—25 Qualitätssicherung ....................1—26 Standardkalibrierungs-Anpassung ..............1—27 Leistungsfähigkeit der Methode ..............1—27 Störungen......................1—28 1—3...
  • Seite 4 Zusammenfassung der Methode..............1—29 Reagenzien/Ersatzteile..................1—30 Ozon ......................... 1—33 Messhinweise ....................1—33 Probenahme und Lagerung................1—39 Stabilität des Indigo-Reagenzes ..............1—39 Qualitätssicherung.................... 1—39 ✔ Referenz-Sekundärstandards (Spec ) zur Kontrolle des Messgeräts..1—41 Zusammenfassung der Methode..............1—43 Reagenzien/Ersatzteile..................1—44 Zink .......................... 1—47 Messhinweise ....................
  • Seite 5 Bedienung .........................2—3 Tastenfunktionen ....................2—3 Menüfunktionen....................2—6 Einsetzen der Batterien ..................2—8 Fehlermeldungen ....................2—11 Fehlermeldungen....................2—11 Standardkalibrierungs-Anpassung ..............2—15 Anwenderkalibierung ..................2—19 Übersicht ......................2—19 Eingabe einer vorbestimmten Kalibrierkurve..........2—25 Bearbeitung einer anwenderdefinierten oder vom Hersteller programmierten Kalibrierkurve ........2—28 Verlassen der Kalibrierebene ................2—30 Löschen einzelner Kalibrierpunkte ..............2—31 Wiederherstellung der Werkskalibrierung .............2—32 Höchster/niedrigster Anzeigewert..............2—33 1—5...
  • Seite 6 Zertifizierung ......................2—35 Bestellung ........................2—41 Garantie ........................2—42 1—6...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Arbeit mit Chemikalien Schutzbrillen zu tragen. Befolgen Sie die angegebenen Instruktionen. Waschen Sie Chemikalien, mit denen Sie in Berührung gekommen sind, sorgfältig ab. Sollten Sie weitere Fragen zu Chemikalien oder Verfahren haben, wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Hach Vertretung. 1—7...
  • Seite 8: Bedeutung Der Hinweise

    Sicherheitshinweise Bedeutung der Hinweise Wenn mehrere Gefahrensituationen existieren, wird der Hinweis (GEFAHR, VORSICHT, ANMERKUNG) mit der höchsten Gefahrstufe beschrieben. GEFAHR Weist auf eine potenzielle oder bevorstehende Gefahrensituation hin, deren Nichtbeachtung zu ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. VORSICHT Weist auf eine potenzielle Gefahrensituation hin, deren Nichtbeachtung zu kleineren oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 9: Warnsymbole

    Sicherheitshinweise Warnsymbole Beachten Sie bitte die am Gerät angebrachten Etiketten und Aufkleber. Bei Nichtbeachtung können Personenschäden oder Schäden am Gerät auftreten. Dieses Symbol auf dem Gerät weist auf Betriebs- und/oder Sicherheits- informationen in der Bedienungsanleitung hin. 1—9...
  • Seite 10: Betrieb

    Betrieb Gefahr Das Arbeiten mit chemischen Proben, Standards und Reagenzien ist mit Gefahren verbunden. Es wird dem Benutzer dieser Produkte empfohlen, sich vor der Arbeit mit sicheren Verfahrensweisen und dem richtigen Gebrauch der Chemikalien vertraut zu machen und alle entsprechenden Sicherheitsdatenblätter aufmerksam zu lesen. 1—10...
  • Seite 11: Gerätetasten Und Display

    Gerätetasten und Display Pos. Beschreibung -Taste POWER/BACKLIGHT (Einschalten/Displaybeleuchtung) -Taste ZERO/SCROLL (Nulleinstellung/Blättern) -Taste MENU (Auswahl des Betriebsmodus) Anzeige (Display) Messbereichs-Symbol (Kanal) Messbereichs-Symbol (Kanal) Menü-Symbol Symbol „Kalibrierung angepasst“ Batteriezustandsanzeige -Taste READ/ENTER (Mess- und Eingabe-Taste) 1—11...
  • Seite 12: Gerätedeckel-Sicherungsschnur

    Gerätedeckel-Sicherungsschnur Der Gerätedeckel des Pocket Colorimeter™ II dient zugleich als Lichtabschirmung (Lichtschutz-Adapter). Genaue Messungen einer Probe bzw. Blindwertküvette sind nur möglich, wenn sich der Deckel auf dem Gerät befindet. Zum Schutz vor Verlust sollte der Deckel mit der Sicherungsschnur am Gerätegehäuse befestigt sein (Abb.
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten Lampe: Lichtaussendende Diode (LED) Detektor: Siliciumzelle Photometrische Genauigkeit: ±0,0015 Ext Filterbandbreite: 15 nm Wellenlänge: 600 nm Extinktionsbereich: 0 bis 2,5 Ext Größe: 3,2 x 6,1 x 15,2 cm Gewicht: 0,2 kg Küvetten: 1 cm (10 mL) und 25 mm (10 mL) Betriebsbedingungen: 0 –...
  • Seite 14 1—14...
  • Seite 15: Eisen, Gesamt

    Nach der Zugabe des TPTZ-Reagenzes erfolgt ein blauer Farbumschlag, wenn Eisen vorliegt. * Übernommen aus G. Frederic Smith Chemical Co., 1980, The Iron Reagents, 3rd ed. ** Nähere Hinweise zum Thema Aufschluss sind dem Hach-Handbuch der Wasseranalyse zu entnehmen. 1—15...
  • Seite 16 Eisen, Gesamt Hinweis: Das Pocket Colorimeter II ist zur Messung von Lösungen in Probenküvetten ausgelegt. das Messgerät direkt in die Probenflüssigkeit tauchen oder die Probe direkt in NIEMALS den Küvettenhalter füllen. 1—16...
  • Seite 17 Eisen, Gesamt Pulverkissen HRS MIN SEC HRS MIN SEC 10 mL Probe in eine Inhalt eines TPTZ Eisen Mindestens 3 Minuten 10 mL Küvette füllen. Reagenz Pulverkissens in die warten, bis die Küvette mit der Probe geben Farbentwicklung ganz (aufbereitete Probe). Küvette abgeschlossen ist.
  • Seite 18 Eisen, Gesamt 10 mL Probe in eine POWER-Taste drücken, Blindwertküvette von weitere Küvette füllen. um das Gerät einzuschalten. außen gut säubern. (Blindwert). Anmerkung: Überprüfen Sie, ob im Display Küvette verschließen. mg/L Fe angezeigt wird. Hinweise zur Auswahl des richtigen Messbereich-Kanals (siehe Seite 2-6).
  • Seite 19 Eisen, Gesamt Blindwertküvette in den Lichtschutz-Adapter ZERO/SCROLL-Taste Küvettenhalter einsetzen, aufsetzen. drücken. wobei die Markierung der Anzeige Display: Küvette frontal zur Vorderseite - - - - anschließend 0.00. des Gerätes ausgerichtet wird. Blindwertküvette entfernen. 1—19...
  • Seite 20 Eisen, Gesamt Analysenküvette Lichtschutz-Adapter READ/ENTER-Taste (aufbereitete Probe) von aufsetzen. drücken. außen gut säubern Anzeige Display: - - - - und in den Küvettenhalter anschließend wird das einsetzen. Ergebnis in mg/L Eisen (Fe) angezeigt. 1—20...
  • Seite 21 Eisen, Gesamt AccuVac Ampullen 10 mL Probe in eine Eine TPTZ Eisen AccuVac- AccuVac-Ampulle 10 mL Küvette füllen Ampulle mit Probe füllen. mehrmals schwenken. (Blindwert). Anmerkung: Die Spitze muss eingetaucht Küvette verschließen. bleiben, während sich die Mindestens 40 mL Probe in ein AccuVac-Ampulle komplett 50 mL Becherglas füllen.
  • Seite 22 Eisen, Gesamt HRS MIN SEC HRS MIN SEC Mindestens 3 Minuten POWER-Taste drücken, Küvette von außen gut warten, bis die um das Gerät einzuschalten. säubern. Farbentwicklung ganz Anmerkung: Überprüfen Sie, ob im Display abgeschlossen ist. Erst nach mg/L Fe angezeigt wird. Ablauf dieser Zeit die Schritte Hinweise zur Auswahl des 5 –...
  • Seite 23 Eisen, Gesamt Blindwertküvette in den Lichtschutz-Adapter ZERO/SCROLL-Taste Küvettenhalter einsetzen, aufsetzen. drücken. wobei die Markierung der Anzeige Display: - - - - Küvette frontal zur Vorderseite anschließend 0.00. des Gerätes ausgerichtet wird. Blindwertküvette entfernen. 1—23...
  • Seite 24 Eisen, Gesamt AccuVac-Ampulle Lichtschutz-Adapter READ/ENTER-Taste (aufbereitete Probe) von aufsetzen. drücken. außen gut säubern und in den Anzeige Display: - - - - Küvettenhalter einsetzen. anschließend wird das Ergebnis in mg/L Eisen (Fe) angezeigt. 1—24...
  • Seite 25: Probenahme Und Lagerung

    Eisen, Gesamt Probenahme und Lagerung Die Proben werden in Kunststoff- oder Glasflaschen gelagert, die zuvor mit Säure ausgewaschen und mit destilliertem Wasser gespült wurden. Zum Konservieren der Probe muss der pH-Wert mit Salpetersäure auf pH 2 oder niedriger eingestellt werden (ca. 2 mL pro Liter). Proben, die auf diese Weise konserviert sind, können bis zu 6 Monate bei Raumtemperatur gelagert werden.
  • Seite 26: Qualitätssicherung

    Eisen, Gesamt Qualitätssicherung Standardaddition Hinweis: Bei Verwendung von Pulverkissen nur 10 mL der Lösung in 10 mL Küvetten geben. 1. Stellen Sie drei Aufstockungen her. Mit Hilfe eines Messzylinders werden je 25 mL Probe in drei 50 mL Bechergläser dosiert. 2.
  • Seite 27: Standardkalibrierungs-Anpassung

    Eisen, Gesamt Standardlösungs-Verfahren Führen Sie das Verfahren mit einer 1,00 mg/L Eisen-Standardlösung anstelle einer Probe durch. Zur Bestätigung der Messergebnisse sind Multiparameter-Standards lieferbar, die typische Trinkwasserkonzentrationen ohne Verdünnung simulieren. Siehe ”Zusätzliche Reagenzien“, Seite 1—30. Standardkalibrierungs-Anpassung Verwenden Sie zur Durchführung der Standardkalibrierungs-Anpassung den 1,0 mg/L Eisenstandard oder eine alternative Konzentration (siehe ”Standardkalibrierungs-Anpassung“, Seite 2—15).
  • Seite 28: Störungen

    Eisen, Gesamt Störungen Ein pH-Wert unter 3 oder über 4 nach Zugabe des Reagenzes kann die Farbentwicklung verhindern, das Ausbleichen der Farbe bewirken oder Trübung hervorrufen. Der pH-Wert der Probe in der Küvette wird vor Zugabe des Reagenzes zwischen 3 und 8 mit pH-Meter oder pH-Papier und tropfenweiser Zugabe der geeigneten Menge eisenfreier Säure oder Base, z.
  • Seite 29: Zusammenfassung Der Methode

    Eisen, Gesamt Die nachstehenden Ionen stören bei der Bestimmung bis zur angegebenen Konzentration nicht: Element Störgrenzen Element Störgrenzen Cadmium 4,0 mg/L Mangan 50,0 mg/L Chrom (Cr 0,25 mg/L Molybdän 4,0 mg/L Chrom (Cr 1,2 mg/L Nickel 1,0 mg/L Cyanid 2,8 mg/L Nitrit Ion 0,8 mg/L Kobalt...
  • Seite 30: Reagenzien/Ersatzteile

    Eisen, Gesamt Reagenzien/Ersatzteile Reagenzien (Pulverkissen) Beschreibung Einheit Kat. Nr. TPTZ Eisenreagenz Pulverkissen für 10 mL Probe ............100 Stck..26087-99 Reagenzien (AccuVac Ampullen) TPTZ Eisenreagenz (niedriger Messbereich) AccuVac Ampullen ............25 Stck..25100-25 Zubehör (AccuVac Ampullen) Becherglas, 50 mL .............. 1 Stck..500-41H Zusätzliche Reagenzien Salzsäure, 1:1, 6,0 N ............500 mL ..884-49 Eisen Standardlösung, 1 mg/L Fe........500 mL ..139-49...
  • Seite 31 Eisen, Gesamt Beschreibung Einheit Kat. Nr. Salpetersäure, ACS ............500 mL ..152-49 Salpetersäure, 1:1 ..............500 mL ..2540-49 Natriumhydroxid Standardlösung, 1,0 N ... 100 mL MDB* ..1045-32 Natriumhydroxid Standardlösung, 5,0 N ... 100 mL MDB* ..2450-32 Trinkwasser Qualitätskontrollstandard, Multiparameter (Kupfer, Eisen, Mangan) ....500 mL ..28337-49 Schwefelsäure Standardlösung, 1,0 N ....
  • Seite 32 Eisen, Gesamt Beschreibung Einheit Kat. Nr. sens ™ Einfaches tragbares pH-Messgerät, mit Elektrode ..............1 Stck..51700-10 Peleusball................1 Stck..14651-00 Messpipette, 2 mL............... 1 Stck..532-36 TenSette Pipette, 0,1 bis 1,0 mL ........1 Stck..19700-01 Pipettenspitzen für 19700-01 TenSette Pipetten ..50 Stck..21856-96 Ersatzteile Batterien, AAA, alkalisch ..........
  • Seite 33: Ozon

    Ozon (LR 0,01 bis 0,25 mg/L O und MR 0,01 bis 0,75 mg/L O Methode 8311 Indigo Methode* (AccuVac Ampullen) Anwendungsbereich: Wasser Messhinweise • Ozonproben sind nicht lagerfähig. Zur Vermeidung von Ozonverlust muss die Analyse sofort nach der Probenahme durchgeführt werden. •...
  • Seite 34 Ozon Konzentrationen über 0,75 mg/L ist die Probe mit ozonfreiem Wasser zu verdünnen und die Messung zu wiederholen. Multiplizieren Sie das Ergebnis mit dem entsprechenden Verdünnungsfaktor. Durch die Verdünnung kann sich ein gewisser Ozonverlust ergeben. Hinweis: Das Pocket Colorimeter II ist zur Messung von Lösungen in Probenküvetten ausgelegt. das Messgerät direkt in die Probenflüssigkeit tauchen oder die Probe direkt in NIEMALS den Küvettenhalter füllen.
  • Seite 35 Ozon AccuVac Ampullen POWER-Taste drücken, Hinweise zur Auswahl des richtigen Mindestens 40 mL Probe um das Gerät einzuschalten. Messbereich-Kanals vorsichtig in ein (siehe Seite 2-6). 50 mL Becherglas geben. Anmerkung: Überprüfen Sie, ob im Display Anmerkung: der richtige Messbereich Die Proben müssen sofort angezeigt wird: nach der Entnahme analysiert LR-Kanal für den...
  • Seite 36 Ozon Mindestens 40 mL Je eine Indigo- Beide AccuVac Ampullen ozonfreien Wassers Ozonreagenz AccuVac zum Mischen mehrmals (Blindwert) in ein anderes Ampulle (entsprechend dem vorsichtig, jedoch zügig 50 mL Becherglas geben. Messbereich) mit Probe und umdrehen. eine mit dem Blindwert Anmerkung: Anmerkung: Bei dem für den Blindwert...
  • Seite 37 Ozon Blindwertampulle von Lichtschutz-Adapter ZERO/SCROLL-Taste außen gut säubern und in den aufsetzen. drücken. Küvettenhalter einsetzen. Anzeige Display: - - - - anschließend 0.00. Blindwertampulle entfernen. 1—37...
  • Seite 38 Ozon AccuVac-Ampulle Lichtschutz-Adapter READ/ENTER-Taste (aufbereitete Probe) von aufsetzen. drücken. außen gut säubern und in den Anzeige Display: - - - - Küvettenhalter einsetzen. anschließend wird das Ergebnis in mg/L Ozon (O angezeigt. 1—38...
  • Seite 39: Probenahme Und Lagerung

    Qualitätssicherung Die Herstellung von Ozon-Standardlösungen ist kompliziert und zeitaufwendig. Um Fehler zu vermeiden, ist überaus exaktes Arbeiten erforderlich. Die Kalibrierkurve wird von der Hach Company unter strikten analytischen Laborbedingungen erstellt. Der Einsatz der werksseitigen Kalibrierung ist daher sehr empfehlenswert. 1—39...
  • Seite 40 Ozon In einigen Fällen kann eine Kalibrierung durch den Anwender bzw. die Verwendung eines selbst hergestellten Ozonstandards jedoch behördlich oder gesetzlich vorgeschrieben sein. Das Pocket Colorimeter II bietet hierfür zwei Möglichkeiten. Zum einen kann die Kalibrierkurve unter Verwendung eines selbst hergestellten Ozonstandards mit Hilfe der Standardkalibrierungs-Anpassung überprüft werden.
  • Seite 41: Referenz-Sekundärstandards (Spec ) Zur Kontrolle Des Messgeräts

    Ozon ✔ Referenz-Sekundärstandards (Spec ) zur Kontrolle des Messgeräts Nur mittlerer Konzentrationsbereich Hinweis: Aufgrund der am optischen System des Pocket Colorimeter™ II vorgenommenen Optimierungen sind die Toleranzbereiche und Werte, die auf den Analysezertifikaten zu früher erworbenen Spezifikationsstandards dokumentiert sind, nicht mehr gültig. Verwenden Sie daher bitte neue Standards - oder ordnen Sie etwaigen noch vorhandenen Standards mit Hilfe des Pocket Colorimeter II neue Werte zu.
  • Seite 42 Ozon Sollergebnis und Toleranz jedes Referenz-/Sekundärstandards sind in dem Analysezeugnis aufgeführt. Hinweis: Kontrollieren Sie, bevor Sie fortfahren, dass das Gerät auf den mittleren Messbereich eingestellt ist (siehe Seite 2-6). (MR) Verwendung der Referenz-Sekundärstandards 1. Küvette STD 1 in den Küvettenhalter einsetzen. Markierung der Küvette frontal zur Vorderseite des Gerätes ausrichten.
  • Seite 43: Zusammenfassung Der Methode

    Ozon Hinweis: Wenn das Gerät mit einer Benutzer-Eichung betrieben wird, müssen bei deren Verwendung jeweils die Standard-Messergebnisse zu dieser Benutzer-Eichung zugrunde gelegt werden. Zusammenfassung der Methode Das Reagenz ist so formuliert, dass der pH-Wert der Probe nach dem Einfüllen in die Ampulle auf 2,5 eingestellt wird. Das Indigo-Reagenz reagiert sofort und quantitativ mit dem Ozon.
  • Seite 44: Reagenzien/Ersatzteile

    Ozon Reagenzien/Ersatzteile Reagenzien Wählen Sie je nach Ozon-Konzentration in der Probe eine oder beide der folgenden Ampullen: Beschreibung Menge Kat. Nr. AccuVac-Ampulle für Ozon, niedriger Messbereich 0,00 bis 0,25 mg/L ............25 Stck..25160-25 AccuVac-Ampulle für Ozon, mittlerer Messbereich 0,00 bis 0,75 mg/L ............25 Stck..25170-25 Zubehör (AccuVac Ampullen) Becherglas, 50 mL ..............
  • Seite 45 Ozon Ersatzteile Batterien, AAA, alkalisch ..........4 Stck..46743-00 Geräteabdeckung / Lichtschutz-Adapter ......1 Stck..59548-00 1—45...
  • Seite 46 Ozon 1—46...
  • Seite 47: Zink

    Begutachtungszwecken dienen, ist ein Aufschließen der Probe nicht * Übernommen aus Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 15th ed. 244 (1980). ** Federal Register, 45 (105) 36166 (May 29, 1980). Nähere Hinweise zum Thema Aufschluss sind dem HACH-Handbuch der Wasseranalyse zu entnehmen.
  • Seite 48 Zink erforderlich. Proben, die Partikel enthalten, müssen jedoch zur Gesamt-Zink- Messung aufgeschlossen werden. • Nur Messzylinder mit Glasstopfen bei diesem Verfahren verwenden. • Die Küvetten sind vor dem Einsetzen in das Instrument mit einem weichen, trockenen Tuch zu säubern. Hinweis: Das Pocket Colorimeter II ist zur Messung von Lösungen in Probenküvetten ausgelegt.
  • Seite 49 Zink POWER-Taste drücken, 20 mL Probe in einen Inhalt eines ZincoVer 5 um das Gerät einzuschalten. graduierten 25 mL Reagenz Pulverkissens Messzylinder füllen. hinzufügen. Anmerkung: Überprüfen Sie, ob im Display Messzylinder verschließen, mg/L Zn angezeigt wird. vorsichtig schütteln bis das Hinweise zur Auswahl des Pulver vollständig gelöst ist.
  • Seite 50 Zink Exakt 10 mL der Mischung Mit einer kalibrierten 3 Minuten – jedoch in keinem Fall aus dem Messzylinder in eine Tropfpipette 0,5 mL länger als 15 Minuten – warten 10 mL Küvette füllen Cyclohexanon dem Rest der bis die Farbentwicklung (Blindwert), so dass genau aufbereiteten Mischung im abgeschlossen ist.
  • Seite 51 Zink 10 mL der Mischung aus Blindwertküvette von Lichtschutz-Adapter dem Messzylinder in eine außen gut säubern und in den aufsetzen. zweite 10 mL Küvette füllen Küvettenhalter einsetzen, (aufbereitete Probe). wobei die Markierung der Küvette frontal zur Vorderseite Küvette verschließen. des Gerätes ausgerichtet wird. 1—51...
  • Seite 52 Zink ZERO/SCROLL-Taste Analysenküvette Lichtschutz-Adapter drücken. (aufbereitete Probe) von aufsetzen. außen gut säubern und in den Anzeige Display: Küvettenhalter einsetzen. - - - - anschließend 0.00. Blindwertküvette entfernen. 1—52...
  • Seite 53 Zink READ/ENTER-Taste drücken. Anzeige Display: - - - - anschließend wird das Ergebnis in mg/L Zn angezeigt. 1—53...
  • Seite 54: Probenahme Und Lagerung

    Zink Probenahme und Lagerung Die Proben werden in Kunststoff- oder Glasflaschen gelagert, die zuvor mit Säure ausgewaschen und mit destilliertem Wasser gespült wurden. Zum Konservieren der Probe muss der pH-Wert mit Salpetersäure auf pH 2 oder niedriger eingestellt werden (ca. 2 mL pro Liter). Proben, die auf diese Weise konserviert sind, können bis zu 6 Monate bei Raumtemperatur gelagert werden.
  • Seite 55: Leistungsfähigkeit Der Methode

    Zink 3. Analysieren Sie 20 mL jeder Probe gemäß der Verfahrensanweisung. Die Zinkkonzentration sollte pro 0,1 mL zugesetztem Standard um 0,1 mg/L ansteigen. Standardlösungs-Verfahren Stellen Sie durch Pipettieren von 2,0 mL einer 100 mg/L Zink-Standardlösung in einen 100 mL Messkolben einen 2,00 mg/L Zink Standard her. Verdünnen Sie diese Lösung mit 100 mL VE-Wasser.
  • Seite 56: Störungen

    Zink Störungen Störungen können durch folgende Substanzen ausgelöst werden, sofern diese die jeweils genannten Konzentrationen überschreiten: Element Störgrenzen Element Störgrenzen Aluminium 6,0 mg/L Kupfer 5,0 mg/L Cadmium 0,5 mg/L Mangan 5,0 mg/L Eisen 7,0 mg/L Nickel 5,0 mg/L Große Mengen organischer Stoffe können stören. Probe mit einem Aufschluss vorbereiten.
  • Seite 57: Abfallbeseitigung

    Zink Abfallbeseitigung ZincoVer 5 Reagenz enthält Kaliumcyanid. Cyanidlösungen müssen unter Beachtung der jeweilgen nationalen Vorschriften entsorgt werden. Um die Freisetzung von Blausäure zu vermeiden, müssen Cyanidlösungen mit einem pH-Wert von >11 gelagert werden. Zusammenfassung der Methode Zink und andere Metalle in der Probe werden mit Cyanid komplexiert. Der Zusatz von Cyclohexanon bewirkt eine selektive Freigabe von Zink.
  • Seite 58: Reagenzien/Ersatzteile

    Zink Reagenzien/Ersatzteile Reagenzien Beschreibung Einheit Kat. Nr. Zink Reagenzien Set ............100 Tests ..24293-00 Enthält: (1) Cyclohexanon 100 mL MDB* (1) Zinco Ver 5 Reagenzien Pulverkissen, 100 Stck. Erforderliche Geräte Messzylinder, 25 mL mit Verschluss ........ 1 Stck..20886-40 Zusätzliche Reagenzien Salzsäure, 6,0 N ..............500 mL ..884-49 Salpetersäure, 1:1 ..............500 mL ..2540-49...
  • Seite 59 Zink Zink Standardlösung, 100 mg/L ........100 mL ..2378-42 pH Papier für pH-Werte 1 – 11 ........5 Rollen ..391-33 Zink Standardlösung, Voluette Ampullen 25 mg/L Zn, 10 mL ............16 Stck..14246-10 Sonderzubehör Messkolben, 100 mL ............1 Stck..14574-42 Pipette volumetrisch, 2,00 mL ..........1 Stck.
  • Seite 60 Zink 1—60...
  • Seite 61 Kapitel 2 Bedienungsanleitung Pocket Colorimeter...
  • Seite 62 2—2...
  • Seite 63: Bedienung

    Bedienung Tastenfunktionen Taste Beschreibung Funktion -Taste Ein/Aus/Displaybeleuchtung POWER Zur Aktivierung der Displaybeleuchtung ist zunächst das Gerät einzuschalten. Anschließend die -Taste solange POWER gedrückt halten, bis die Display- beleuchtung erscheint. Zum Ausschalten der Displaybeleuchtung muss die Taste erneut betätigt und gedrückt gehalten werden.
  • Seite 64 Bedienung Taste Beschreibung Funktion Im Messmodus setzt diese Taste das Gerät ZERO/SCROLL Taste auf Null zurück. Im Menümodus dient sie zum Durchblättern der Menüfunktionen. Bei der Eingabe und Bearbeitung von Zahlenwerten lässt sich damit zu anderen Werten weiterschalten. -Taste Im Messmodus wird mit dieser Taste die READ/ENTER Bestimmung der Probe ausgelöst.
  • Seite 65 Bedienung Taste Beschreibung Funktion -Taste Zum Aufrufen und Verlassen des MENU Menümodus. Zum Aufrufen eines vom Anwender eingegebenen Verfahrens muss die Taste betätigt und ca. 5 Sekunden lang gedrückt gehalten werden. 2—5...
  • Seite 66: Menüfunktionen

    Bedienung Menüfunktionen Drücken Sie die -Taste, um die Menüfunktionen aufzurufen. MENU Umschalten zwischen Kanälen (Messbereichen) 1. Drücken Sie die -Taste. Im Display erscheint die Meldung „SEL“. Ein blinkender MENU Pfeil weist auf den aktuell ausgewählten Kanal (Messbereich). 2. Durch Drücken der -Taste kann zwischen den Kanälen hin- und READ/ENTER hergeschaltet werden.
  • Seite 67 Bedienung Abrufen gespeicherter Messwerte 1. Drücken Sie erst die -Taste, dann die -Taste, bis im Display die MENU ZERO/SCROLL Meldung „RCL“ erscheint. Das Gerät speichert automatisch die letzten 10 Messwerte. 2. Drücken Sie im RCL-Modus die -Taste, um die gespeicherten READ/ENTER Messwerte anzuzeigen (der letzte Messwert erscheint zuerst).
  • Seite 68: Einsetzen Der Batterien

    Bedienung Einsetzen der Batterien Abbildung 1 zeigt das Einsetzen der Batterien. 1. Lösen Sie die Verriegelung und nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs ab. Auf der Batteriehalterung sind die richtigen Polaritäten angezeigt. 2. Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien wie angegeben in die Halterung ein, und schließen Sie das Batterienfach.
  • Seite 69 Bedienung Abbildung 1 Einsetzen der Batterien 2—9...
  • Seite 70 Bedienung 2—10...
  • Seite 71: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen im Display. Im folgenden finden Sie Hinweise zur Problemlösung. Beheben Sie die Fehler in der Reihenfolge, in der sie auf dem Display erscheinen. Die Adresse Ihrer zuständigen Hach Vertretung finden Sie unter Bestellungen/Reparaturservice (siehe Seite 2-41). Fehlermeldungen 1.
  • Seite 72 - oder -Taste gedrückt wird. READ/ENTER ZERO/SCROLL • Wenden Sie sich an den Hach-Kundendienst. Hinweis: Tritt im Laufe einer Messung der Fehler E-1 oder E-2 auf, so erscheint im Display die Meldung ”_.__“ (die Position des Dezimalpunkts ist verfahrensabhängig). Wird der Fehler E-1 oder E-2 bei der Nullwerteinstellung des Messgeräts angezeigt,...
  • Seite 73 Fehlermeldungen • Kontrollieren, ob die Konzentration der Standardlösung korrekt eingegeben wurde. • Wenden Sie sich an den Hach-Kundendienst. 5. E-6 Extinktionsfehler (Betriebsmodus „Anwenderkalibrierung“) Es liegt ein ungültiger Extinktionswert vor, oder es wurde versucht, eine Kurve aus weniger als zwei Punkten zu erstellen.
  • Seite 74 • Gerätedeckel (bzw. Lichtschutz-Adapter) auf einwandfreien Sitz prüfen. • Nullwert des Geräts durch Messung einer Blindwertküvette kontrollieren. Wenn der Fehler erneut auftritt, Nullwert des Geräts neu einstellen. • Wenden Sie sich an den Hach-Kundendienst. Hinweis: Nähere Informationen sind dem Kapitel „Höchster/niedrigster Anzeigewert“ auf Seite 2-33 zu entnehmen.
  • Seite 75: Standardkalibrierungs-Anpassung

    Standardkalibrierungs-Anpassung Das Pocket Colorimeter™ II ist werksseitig kalibriert, eine Kalibrierung durch den Anwender ist daher nicht erforderlich. Die Verwendung der werksseitigen Kalibrierung ist, sofern zulässig, unbedingt ratsam. Für den Fall abweichender behördlicher Vorschriften kann die Standardkalibrierungs-Anpassung verwendet werden. Mit dieser Funktion lässt sich die werksseitige Standardkalibrierungs-Kurve anhand eines bekannten Standards anpassen.
  • Seite 76 Standardkalibrierungs-Anpassung Wenn eine andere Konzentration verwendet wird oder keine Standard- konzentration angegeben ist: 6. Schritte 1–4 wiederholen. -Taste drücken, um zum Bearbeitungsmodus (Edit) zu gelangen. ZERO/SCROLL Werte mit der -Taste bearbeiten. Die jeweils zu bearbeitende Stelle READ/ENTER erscheint blinkend. Eingabe mit der -Taste ändern, dann durch ZERO/SCROLL Drücken der...
  • Seite 77 Standardkalibrierungs-Anpassung Zur Deaktivierung der Standardkalibrierungs-Anpassung: -Taste drücken. MENU -Taste drücken, bis im Display die Anzeige „SCA“ erscheint. ZERO/SCROLL 3. Nacheinander die Tasten drücken, bis im READ/ENTER ZERO/SCROLL Display „Off“ erscheint. -Taste drücken, um die Standardkalibrierungs-Anpassung zu READ/ENTER deaktivieren. Hinweis: Um die Standardkalibrierungs-Anpassung wieder zu verwenden, muss eine erneute Anpassung der Standardkalibrierung vorgenommen werden.
  • Seite 78 Standardkalibrierungs-Anpassung 2—18...
  • Seite 79: Anwenderkalibierung

    Anwenderkalibierung Übersicht Das Pocket Colorimeter™ II akzeptiert vom Anwender selbst erstellte Kalibrierkurven mit Extinktionswerten von 0 - 2,5. Vom Anwender erstellte Kalibrierkurven lassen sich für jeden Kanal (Bereich) eingeben, der nicht bereits mit einer werksseitigen Kalibrierkurve belegt ist. Diese Kanäle (Bereiche) werden auf Geräten mit einer einzigen Werkskalibrierung mit „abs“...
  • Seite 80 Anwenderkalibierung Um in den Anwenderkalibriermodus zu gelangen, drücken Sie die -Taste und MENU halten diese solange gedrückt (ca. 5 Sekunden lang), bis im Display die Meldung „USER“ gefolgt von der Meldung „CAL“ erscheint. Blättern Sie mit der -Taste durch die verfügbaren Funktionen. ZERO/SCROLL •...
  • Seite 81 Anwenderkalibierung Untermenüs „CAL“ und „Edit“ Im Kalibriermodus (CAL) lassen sich Standardwerte eingeben und Extinktionswerte messen. Der Bearbeitungsmodus (Edit) erlaubt die Eingabe von Standard- und Extinktionswerten. • Drücken Sie in dem Menü „USER“ die -Taste, um das CAL- READ/ENTER Untermenü aufzurufen. •...
  • Seite 82 Anwenderkalibierung Kalibrierverfahren mit Standardlösung Hinweis: Zur Nullwerteinstellung des Geräts im Rahmen der Kalibrierung kann VE-Wasser oder ein Reagenzienblindwert verwendet werden. Kalibrierungen mit VE-Wasser sind weniger genau, wenn sich der Reagenzienblindwert von VE-Wasser deutlich unterscheidet. VE-Wasser oder Reagenzienblindwert dienen im folgenden Kalibriervorgang zur Ermittlung der Nullkonzentration (S0).
  • Seite 83 Anwenderkalibierung 4. Drücken Sie die -Taste und halten Sie diese gedrückt bis im Display MENU nacheinander die Anzeigen „USER“ und „CAL“ erscheinen. Drücken Sie die -Taste, um den Kalibriermodus aufzurufen. READ/ENTER 5. Bei werksseitig kalibrierten Geräten erscheint im Display „S0“. Hinweis: Bei der Neukalibrierung eines werksseitig kalibrierten Messgeräts oder Bereichs kann die RES-Einstellung (Auflösung) nicht verändert werden.
  • Seite 84 Anwenderkalibierung 8. Drücken Sie nach erfolgter Eingabe des Reagenzblindwerts die -Taste. Anzeige Display: „A0“. READ/ENTER 9. Küvette mit Reagenzienblindwert oder VE-Wasser in den Küvettenhalter einsetzen. Lichtschutz-Adapter aufsetzen. 10. Drücken Sie die -Taste. Das Gerät nimmt eine Extinktionsmessung READ/ENTER vor und zeigt den Extinktionswert zu „S0“ an. 11.
  • Seite 85: Eingabe Einer Vorbestimmten Kalibrierkurve

    Anwenderkalibierung 15. Für die Kalibrierung werden nur zwei Punkte benötigt. Sollten weitere Standards erforderlich sein, drücken Sie die -Taste, bis im ZERO/SCROLL Display die Anzeige „Add“ erscheint. Wiederholen Sie zur Eingabe weiterer Standards die Schritte 11-14. 16. Drücken Sie zweimal die -Taste, um die neuen Einstellungen zu MENU übernehmen und zum Messmodus zurückzuschalten.
  • Seite 86 Anwenderkalibierung 2. Drücken Sie die -Taste und halten Sie diese so lange gedrückt, bis im MENU Display nacheinander die Anzeigen „USER“ und „CAL“ erscheinen. Blättern Sie mit der -Taste bis zur EDIT-Funktion. Drücken Sie die ZERO/SCROLL -Taste. READ/ENTER 3. Bei nicht kalibrierten Messgeräten bzw. Geräten mit Abs-Kanälen (Extinktionskanälen, -bereichen) erscheint die Meldung „RES“.
  • Seite 87 Anwenderkalibierung 6. Nach Eingabe eines neuen S0-Werts die -Taste drücken, um die READ/ENTER Eingabe zu bestätigen. Anzeige Display: „A0“. 7. Zur Eingabe des zu S0 gehörigen Extinktionswerts zunächst die -Taste drücken, um in den Bearbeitungsmodus zu gelangen. READ/ENTER Mit der -Taste den gewünschten Zahlenwert auswählen.
  • Seite 88: Bearbeitung Einer Anwenderdefinierten Oder Vom Hersteller Programmierten Kalibrierkurve

    Anwenderkalibierung Bearbeitung einer anwenderdefinierten oder vom Hersteller programmierten Kalibrierkurve 1. Drücken Sie die -Taste und halten Sie diese solange gedrückt, bis im MENU Display nacheinander die Anzeigen ”USER“ und ”CAL“ erscheinen. Blättern Sie mit der -Taste bis zur EDIT-Funktion. ZERO/SCROLL 2.
  • Seite 89 Anwenderkalibierung 4. Drücken Sie die -Taste. Im Display erscheint der aktuelle READ/ENTER Konzentrationswert für ”S0”. 5. Drücken Sie erneut die -Taste, um den S0-Wert zu bearbeiten. READ/ENTER Wählen Sie mit der -Taste den Zahlenwert aus und bestätigen Sie ZERO/SCROLL die Eingabe mit der -Taste.
  • Seite 90: Verlassen Der Kalibrierebene

    Anwenderkalibierung 9. Drücken Sie nach erfolgter Bearbeitung von A0 die -Taste, um die READ/ENTER neue Einstellung zu übernehmen. Im Display erscheint die Meldung "S1". 10. Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 7 für jedes Konzentrations- und Extinktionswertepaar aus der Kalibrierkurve. 11.
  • Seite 91: Löschen Einzelner Kalibrierpunkte

    Anwenderkalibierung Löschen einzelner Kalibrierpunkte 1. Wählen Sie einen Kanal (Messbereich), der anwenderspezifische Kalibrierpunkte enthält (siehe Seite 2-6). 2. Drücken Sie die -Taste solange, bis nacheinander die Meldungen ”USER“ MENU und ”CAL“ erscheinen. Drücken Sie die -Taste. READ/ENTER 3. Wählen Sie durch Drücken der -Taste den zu löschenden ZERO/SCROLL SX-Punkt aus (z.B.
  • Seite 92: Wiederherstellung Der Werkskalibrierung

    Anwenderkalibierung Wiederherstellung der Werkskalibrierung 1. Wählen Sie den Kanal (Bereich), für den die werksseitige Standardkalibrierung wiederhergestellt wird (siehe Seite 2-6). 2. Drücken Sie die -Taste und halten diese solange gedrückt, bis MENU nacheinander die Meldungen ”USER“ und ”CAL“ erscheinen. 3. Drücken Sie die -Taste, bis der Eintrag „dFL“...
  • Seite 93: Höchster/Niedrigster Anzeigewert

    Anwenderkalibierung Höchster/niedrigster Anzeigewert Bei Messgeräten mit Abs-Kanälen (Extinktionskanälen, -bereichen) sind der höchste und niedrigste Anzeigewert auf die Werte der Standards bezogen, die bei der Anwenderkalibrierung eingegeben wurden. Liegt der Messwert über oder unter dem höchsten/niedrigsten Standard der Anwenderkalibrierung, erscheint eine blinkende Zahl, die den Anwender auf die Über- bzw.
  • Seite 94 Anwenderkalibierung Beispiel 2 Es wurde folgende Standardkalibrierung vorgenommen: S0=1.00 S1=2.00 S2=4.00 Höchster Anzeigewert 4.00 Niedrigster Anzeigewert 1.00 Bei Programmen mit Hach-Kalibrierung sind der höchste und niedrigste Anzeigewert jeweils gleich den werksseitigen Kalibrierdaten und können nicht verändert werden. 2—34...
  • Seite 95: Zertifizierung

    Zertifizierung Die Hach Company bescheinigt, dass dieses Gerät sorgfältig getestet und überprüft wurde und bei Lieferung den angegebenen technischen Daten entspricht. Das Pocket Colorimeter™ wurde überprüft und gemäß den folgenden Gerätestandards zertifiziert: Immunität: EN 50082-1 (Generic Immunity Standard) per 89/336/EEC EMC: Ergänzende Testberichte durch die Hach Company, Entsprechung zertifiziert durch die Hach...
  • Seite 96 EN 55022 (CISPR 22) Emissions, Klasse B Grenzwerte FCC Teil 15 Klasse „A“ Grenzwerte: Ergänzende Testberichte durch Criterion Technology, Intellistor O.A.T.S. (NVLAP #0369), Entsprechung zertifiziert durch die Hach Company. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC Richtlinien. Der Betrieb unterliegt folgenden Bedingungen: 1.
  • Seite 97 Zertifizierung Dieses Gerät erzeugt, verbraucht und strahlt möglicherweise Hochfrequenzenergie ab und kann, wenn es nicht gemäß den Anweisungen im Handbuch installiert und betrieben wird, Störungen beim Funkverkehr verursachen. Der Betrieb dieses Geräts in einem Wohngebiet kann ebenfalls Störungen verursachen. In diesem Fall muss der Benutzer diese Störung auf eigene Kosten beseitigen.
  • Seite 98 Zertifizierung 2—38...
  • Seite 99: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Für die Hach Company ist der Kundenservice für alle Produkte ein wichtiger Aspekt. Unter diesem Gesichtspunkt wurden die folgenden Informationen für Sie zusammengestellt. 2—39...
  • Seite 100 2—40...
  • Seite 101: Bestellung

    Bestellung Bestellungen/Reparaturservice Bitte wenden Sie sich an Ihre zuständige Hach Vertretung: Dr. Bruno Lange Dr. Bruno Lange Dr. Bruno Lange AG GmbH & Co. KG GES. MBH Willstätterstraße 11 Industriestraße 12 Juchstrasse 1 D-40549 Düsseldorf A-3200 Obergrafendorf CH-8604 Hegnau Tel.: +49 (0) 211 5288-0 Tel.: +43 (0) 2747 7412...
  • Seite 102 Verbrauchsmaterial wie z.B. chemische Reagenzien oder Verschleißteile wie Lampen und Schläuche sind von dieser Garantie ausdrücklich ausgenommen. Wenden Sie sich zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen bitte an die Hach Company oder Ihren Vertriebspartner. Eine Rücksendung von Produkten ist nur mit Zustimmung von Hach zulässig.
  • Seite 103 • Schäden, die auf den Einsatz von Produkten entgegen den Anweisungen der Hach Company zurückzuführen sind • Frachtkosten der Warenrücksendung an die Hach Company • Frachtkosten für Schnell- oder Expressversand von Ersatzteilen oder Produkten im Rahmen der sonstigen Gewährleistung •...
  • Seite 104 Garantie Die vorstehende Garantie stellt den Gesamtumfang der von der Hach Company auf ihre Erzeugnisse übernommenen Gewährleistung dar. Eine stillschweigende Mängelhaftung - z.B. die Zusage der handelsüblichen Beschaffenheit oder Eignung für einen bestimmten Zweck – wird ausdrücklich nicht übernommen. In einigen US-Bundesstaaten ist der Ausschluss stillschweigender Mängelhaftung nicht zulässig.

Inhaltsverzeichnis