Seite 1
Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing MULTIFUNKČNÍ BRUSKA 3 V 1 LIJADORA MULTIFUNCIONAL 3 EN 1 Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original REBARBADORA MULTIUSOS 3 EM 1 Tradução do manual de instruções original IAN 287977...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht .........
Übersicht Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen 1 Schwingzahlregler und eine ernsthafte Gefahr für den Benut- 2 Lüftungsöffnungen zer darstellen. 3 Ein-/Ausschalter 4 Griff Allgemeine 5 Netzkabel 6 Anschluss zur Staubabsaugung Beschreibung 7 Entriegelungstaste Staubbox Die Abbildung der wichtigs-...
Technische Daten teile des Betriebszyklus zu berück- sichtigen (beispielsweise Zeiten, in 3-in-1-Multifunktionsschleifer PMFS 200 B2 denen das Elektrowerkzeug abge- Nenneingangsspannung schaltet ist, und solche, in denen es (U) ......230-240 V~; 50 Hz zwar eingeschaltet ist, aber ohne Leistungsaufnahme (P) ....200 W Belastung läuft).
b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- Verletzungsgefahr durch sich dre- werkzeug nicht in expIosionsge- hendes Werkzeug! Halten Sie Ihre fährdeter Umgebung, in der sich Hände fern. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk- Tragen Sie Gehörschutz. zeuge erzeugen Funken, die den Staub Tragen Sie Augenschutz.
c) Vermeiden Sie eine unbeab- verwickelte Kabel erhöhen das Risiko sichtigte lnbetriebnahme. Ver- eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektro- gewissern Sie sich, dass das werkzeug im Freien arbeiten, Elektrowerkzeug ausgeschaltet verwenden Sie nur Verlänge- ist, bevor Sie es an die Strom- rungskabel, die auch für den versorgung und/oder den Akku Außenbereich geeignet sind.
4) VERWENDUNG UND BEHAND- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge LUNG DES ELEKTROWERKZEUGES scharf und sauber. SorgfäItig ge- pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Schneidkanten verklemmen sich weni- Verwenden Sie für Ihre Arbeit das ger und sind Ieichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerk- dafür bestimmte Elektrowerk- zeug.
Holzarten), deren Berührung Beachten Sie auch die Betriebsanleitung oder Einatmung eine Gefähr- Ihres Staubsaugers, ob dieser für das Auf- dung für die Bedienperson saugen von Schleifspänen geeignet ist. oder in der Nähe befindliche f) Schließen Sie das Gerät an eine Steck- Personen darstellen können.
Schwingschleiferplatte und verringern, empfehlen wir Personen Dreieckschleifplatte mon- mit medizinischen Implantaten ihren tieren: Arzt und den Hersteller des medizi- nischen Implantats zu konsultieren, 5. Setzen Sie die 4 Gummistifte (27) mit der Einrastnase (27a) bevor die Maschine bedient wird. in die 4 Aussparungen in der Montage Schleifplatte (18/ 12) ein.
Staubbox anschließen/ Schleifblatt anbringen: abnehmen/leeren 1. Drücken Sie das gewünschte Schleifblatt (19/ Staubbox anschließen: gleichmäßig auf die Schleifplatte (12/ 18) auf. Achten 1. Vergewissern Sie sich vor dem Sie auf Deckungsgleichheit der Anschließen, dass die Staubbox Löcher im Schleifblatt mit den (10) fest verschlossen ist.
Externe Staubabsaugung 2. Zum Ausschalten schieben Sie anschließen/abnehmen den Ein-/Ausschalter (3) in Positi- on „O“, das Gerät schaltet ab. Externe Staubabsaugung anschließen: Schwingzahl einstellen 1. Schieben Sie den Adapter zur externen Staubabsaugung (11) Die erforderliche Schwingzahl ist abhängig bis zum Anschlag in den An- vom zu bearbeitenden Material und kann schluss zur Staubabsaugung (6) durch praktischen Versuch ermittelt werden.
Wahl der Schleifplatte • Säubern Sie die Schleifplatte, bevor Sie ein Schleifblatt aufsetzen. Schwingschleiferplatte: • Arbeiten Sie nur mit einwandfreien Schleifblättern, um gute Schleifergeb- • Zum Schleifen von großen Flächen und nisse zu erhalten. Bearbeitung von Ecken, Kanten und • Arbeiten Sie mit geringem und gleich- Außenrundungen.
Reinigung Filtereinlage einsetzen: 4. Setzen Sie die Filtereinlage (29) Das Gerät darf weder mit und den Halterahmen (28) in Wasser abgespritzt, noch in den Staubboxdeckel (8). Wasser gelegt werden. Es be- 5. Verschließen Sie die Staubbox steht die Gefahr eines Strom- (10).
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 19). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 8/10/11 32-36...
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Haussicherung prüfen. Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( defekt Reparatur durch Service-Center Motor defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter ( Unterbrechungen defekt...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 287977 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Tel.: 0820 201 222...
Content Introduction Introduction ....... 20 Congratulations on the purchase of your Intended Use ......20 new device. With it, you have chosen a General Description ....21 high quality product. During production, Scope of delivery ......21 this equipment has been checked for qual- Overview ........
General Description Overview The illustration of the principal 1 Oscillation frequency controller functioning parts can be found 2 Ventilation holes on the front and back foldout 3 On/off switch pages. 4 Handle 5 Mains cable Scope of delivery 6 Connection for dust extraction 7 Release button dust collection Carefully unpack the trimmer and check that it is complete.
Technical Data Notes on Safety 3-in-1 multi-purpose sander .. PMFS 200 B2 This section details the basic safety instruc- Rated input voltage tions for working with the appliance. (U) ......230-240 V~, 50 Hz Symbols Power input (P) ......200 W Idling speed (n ) ...7000-12000 min Symbols in the manual:...
2) ELECTRICAL SAFETY Wear breathing protection. a) Power tool plugs must match Wear hand protection. the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use Protection class II any adapter plugs with earthed (Double insulation) (grounded) power tools. Unmodi- Electrical appliances must not be fi ed plugs and matching outlets will disposed of with the domestic...
Seite 24
you are tired or under the influ- 4) POWER TOOL USE AND CARE ence of drugs, alcohol or medi- cation. A moment of inattention white a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your operating power tools may result in application.
tions and the work to be per- b) Only use the power tool for dry formed. Use of the power tool for op- sanding. Do not scrape moist materials. Penetration of water into erations different from those intended could result in a hazardous situation. the power tool increases the risk of h) Hold the device by the insulated electric shock.
Position the mounting plate: a) Lung damage, if suitable respiratory protection is not worn; 3. Position the movable mounting b) Cuts plate (23) on the device: c) Ear damage if working without ear The two threaded bores (24) of the mounting plate must be protection.
When using sanding sheets without 4. Pull the sanding sheet tightly ventilation holes, dust extraction is over the orbital sander disc (12). not possible. Clamp the other end of the sand- ing sheet. Use only appropriate sanding sheet Removing sanding sheet: sizes.
Connecting/removing exter- Adjusting the oscillation rate nal dust extraction The required oscillation rate depends on Connecting external dust the material to be processed and can be extraction: determined through practical testing. 1. Slide the adapter for external dust extraction (11) all the way In order to regulate the oscillation onto the connection for dust ex- rate, use the oscillation frequency...
Cleaning/Maintenance • Work with low and even pressure and even forward pressure. This protects the appliance and the sanding sheet. Pull the mains plug before any ad- • Grind rough corners and edges with justments, maintenance or repair. the top or side edge of the sanding sheet.
Waste disposal 2. Pull the mounting frame (28) from the dust collection box lid (8) and environmental and remove the filter insert (29). protection 3. Wash the filter insert (29) with warm water and soap and let it Be environmentally friendly. Return the dry.
Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 33). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
Guarantee Period and Statutory • Please have the receipt and identifica- Claims for Defects tion number (IAN 287977) ready as The guarantee period is not extended by proof of purchase for all enquiries. • Please find the item number on the rat- the guarantee service.
(receipt) (£ 0.10/Min.) and specification of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 287977 the defect and when it occurred. In or- der to avoid acceptance problems and Service Ireland additional costs, please be sure to use only the address communicated to you.
Trouble Shooting Problem Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, Mains voltage missing mains plug, repairs to be carried Main circuit breaker is out by qualified electrician if neces- tripped sary, check main circuit breaker. Device doesn‘t start On/off switch ( 3) may be defective...
Sommaire Introduction Introduction .......35 Toutes nos félicitations pour l’achat de Domaine d’utilisation ....35 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....36 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison .....36 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Vue synoptique .......36 dant la production et il a été...
Vue synoptique Toute autre utilisation qui n’est pas autori- sée expressément dans ce mode d’emploi peut conduire à un endommagement de 1 Régulateur du nombre de vibrations l’appareil et présenter un réel danger pour 2 Ouïes de ventilation l’utilisateur. 3 Interrupteur marche/arrêt 4 Poignée Description générale 5 Cordon d‘alimentation...
Caractéristiques Essayez de maintenir aussi faible techniques que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures Ponceuse multifonction 3 en 1 PMFS 200 B2 à titre d’exemple pour réduire Tension d’entrée nominale la contrainte que constituent les (U) ....... 230-240 V~, 50 Hz vibrations : porter des gants lors Puissance absorbée (P) ....200 W de l’utilisation de l’outil et limiter...
Symboles apposés sur Conservez toutes les consignes de l’appareil : sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme Attention ! «outil» dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par Danger de choc électrique! Retirez le secteur (avec cordon d’alimentation) ou la fi che de contact avant tous tra- votre outil fonctionnant sur batterie (sans vaux sur l‘appareil.
b) Evitez le contact du corps avec les aucun outil électrique si vous êtes surfaces mises à la terre, telles fatigué ou vous trouvez sous l‘in- que les tubes, les chauffages, les fluence de drogues, d‘alcool ou de fours et les réfrigérateurs. Il existe médicaments.
vérifiez l’appareil pour voir si parures ou les longs cheveux peuvent des pièces sont rompues ou sont être saisis par les parties mobiles. g) Si des dispositifs d‘aspiration endommagées, perturbant ainsi et de collecte supplémentaires le fonctionnement de l‘outil élec- peuvent être montés, assurez- trique.
Autres consignes de sécurité d’inflammation spontanée de la pous- sière dans le sac à poussière, dans le Mise en garde ! Le ponçage micro-filtre et dans le sac en papier (ou peut produire des poussières sac à filtre, resp. filtre de l’aspirateur). nocives (p.ex.
Monter la plaque à poncer Avertissement ! Pendant son fon- excentrique : ctionnement, cet outil électrique génère un champ électromag- 5. Posez la plaque à poncer excen- nétique. Ce champ peut dans trique souhaitée (17) sur la plaque de fixation (23). certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs.
N’utilisez que des feuilles abrasives 3. Maintenez la feuille abrasive à la dimension adaptée. Les feuilles en bloquant le levier de serrage abrasives qui dépassent du plateau (14). abrasif peuvent créer des blessures, 4. Tendez la feuille abrasive en la passant au-dessus de la plaque causer le blocage ou la déchirure des feuilles abrasives.
Raccorder/retirer 2. Pour la mise à l‘arrêt, poussez l’aspiration externe des l‘interrupteur marche/arrêt (3) poussières dans la position „O“, et l‘appareil se met à l‘arrêt. Raccorder l’aspiration ex- Régler le nombre de terne des poussières : vibrations 1. Poussez l’adaptateur sur l’aspira- tion externe des poussières (11) jusqu’à...
Ponçage Choix de la plaque à poncer Plaque à ponceuse vibrante : • Amenez l’outil en marche sur la pièce à usiner. • Pour le ponçage de grandes surfaces • Soulevez la plaque à poncer après l’in- ou le traitement des coins, des bords et tervention avant d’éteindre l’appareil.
Nettoyage Insérer le dispositif de fil- tration : L‘appareil ne doit pas être 4. Insérez le dispositif de filtration aspergé avec de l‘eau ou (29) et le cadre de support (28) immergé dans l‘eau. Il existe dans le couvercle du bac à pous- un danger de décharge élec- sières (8).
Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir « Service-Center » page 50). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
Dépannage Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le Absence de tension de cordon secteur, le câble, la fiche de réseau contact, et le cas échéant, faire faire les réparations par un électricien, Les fusibles fonctionnent. L’appareil ne dé- contrôler les fusibles.
à la date de • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro la réparation ou de l’échange du produit. d’identification (IAN 287977) comme Durée de garantie et demande preuve d’achat. légale en dommages-intérêts •...
à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 287977 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et Service Belgique quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des...
Inhoud Inleiding Inleiding ........51 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ........51 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....52 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering .....52 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ...........52 Technische gegevens ....
Elk ander gebruik, dat in deze gebruiks- 6 Aansluiting voor de stofafzuiging aanwijzing niet uitdrukkelijk wordt ver- 7 Ontgrendeltoets stofdoos meld, kan schade aan de machine ver- 8 Stofdoosdeksel oorzaken en een ernstig gevaar voor de 9 Lip voor het openen van de gebruiker betekenen.
Veiligheidsvoorschriften Trillingsgetal (n) ..14000-24000 min Gewicht (zonder schuurschijf en stofdoos) ........1,38 kg Deze paragraaf behandelt de fundamen- Beschermniveau ........ tele veiligheidsvoorschriften bij het werk Beschermingsklasse ......IP20 met het apparaat. Geluidsdrukniveau Symbolen en pictogrammen ) ......79 dB(A); K = 3 dB Geluidssterkte (L ) ...
stoffen bevinden. Elektrisch gereed- Draag oogbescherming. schap produceert vonken, die het stof Draag een of de dampen kunnen doen ontsteken. c) Houd kinderen en andere per- ademhalingsbescherming. sonen tij dens het gebruik van het elektrische gereedschap op Draag tegen snij dwonden bescher- een veilige afstand.
e) Als u met elektrisch gereedschap Als u bij het dragen van het elektrische in de open lucht werkt, maakt u gereedschap uw vinger aan de schake- enkel gebruik van verlengsnoe- laar hebt of het apparaat ingeschakeld ren, die ook voor buiten geschikt p de stroomvoorziening aansluit, kan zijn.
defect is. Elektrisch gereedschap, dat elektrisch gereedschap voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. gevaarlijke situaties leiden. c) Trek de stekker uit het stopcontact h) Houd het apparaat vast aan de en/of verwijder de accu voordat geïsoleerde grijpvlakken als u werkzaamheden uitvoert waarbij...
Restrisico’s a) Zet het werkstuk veilig vast. Het is veiliger om het werkstuk met spaninrich- tingen of een bankschroef vast te zetten, Ook als u dit elektrische gereedschap zo- dan het met de hand vast te houden. als voorgeschreven bedient, blijven er al- b) Gebruik het elektrisch gereed- tijd restrisico’s bestaan.
Schuurschijf monteren/ De rubber stiften (27) passen vervangen in de uitsparingen aan het ap- paraat. Er is slechts één positie Het apparaat wordt geleverd met voorge- mogelijk. monteerde orbitale schuurschijf 12). 7. Schroef de schuurschijf vast met de 4 kruiskopschroeven (22). Voorgemonteerde schuur- 8.
Schuurblad verwijderen: De beide nokken (6a) aan de 2. Trek het schuurpapierblad (19/ aansluiting voor de stofafzuiging 21) van de schuur- (6) passen in de beide moeren schijf (12/ 18) af. (10a) aan de stofdoos (10). Schuurblad zonder klittenbe- Stofdoos afnemen: vestiging 3.
Bediening Trek alvorens u aan het apparaat gaat werken de stekker uit het stopkon- Let erop dat de spanning van de ne- takt. Gevaar door elektrische schok. taansluiting met het typeaanduiding- Schuren plaatje op het apparaat overeenstemt. Sluit het apparaat op de netspan- •...
Gebruik geen reinigings- c.q. oplosmid- voor het fijn schuren van delen. U zou het apparaat daarmee oppervlakken die van P 240 onherstelbaar kunnen beschadigen. een grondverf voorzien of • Reinig het schuurblad met een stofzui- gelakt zijn ger of klop het uit. Selectie van de schuurschijf Filtersysteem van de stofdoos reinigen/vervangen...
Afvalverwerking en milieubescherming Breng het apparaat, de toebehoren en de Geef het apparaat in een recyclagepark af. verpakking naar een geschikt recyclage- De gebruikte onderdelen van kunststof en punt. metaal kunnen per categorie gescheiden worden en zodoende gerecycleerd worden. Machines horen niet bij huishoude- Raadpleeg hiervoor ons servicecenter.
Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- u tegenover de verkoper van het product teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en...
Tel.: 0900 0400223 van aankoop (kassabon) en de vermel- (0,10 EUR/Min.) ding, waarin het gebrek bestaat en E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 287977 wanneer het zich voorgedaan heeft, voor u franco naar het u medegedeelde Service België serviceadres zenden. Om problemen bij de acceptatie en extra kosten te Tel.: 070 270 171...
Obsah Úvod Úvod.......... 66 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........ 66 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Všeobecný popis ......67 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......67 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled .......... 67 během výroby a byla provedena také Technické...
Všeobecný popis Přehled Obrázky najdete na přední 1 regulátor kmitočtu a zadní výklopní straně. 2 větrací otvory 3 zapínač/vypínač Objem dodávky 4 rukojeť 5 síťový kabel Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li komplet- 6 připojení k odsávání prachu ní. Obalový materiál řádně zlikvidujte. 7 odblokovací...
Technické parametry Bezpečnostní pokyny Multifunkční bruska 3 v 1 ..PMFS 200 B2 Tato část pojednává o základních bezpeč- Jmenovité vstupní napětí nostních předpisech při práci s přístrojem. (U) ......230-240 V~, 50 Hz Symboly a piktogramy Příkon (P) ........200 W Otáčky naprázdno (n ) ...
c) Během používání elektrického Chraňte si dýchací orgány vhodnou nástroje udržujte děti a jiné ochranou. osoby vzdáleně od sebe. Při ne- Noste rukavice, které jsou bezpeč- pozornosti můžete ztratit kontrolu nad né proti pořezání. nástrojem. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST Třída ochrany II (dvojitá izolace) a) Přípojná...
f) Když nejde vyhnout se provozu f) Noste vhodný oděv. Nenoste elektrického nástroje ve vlhkém žádné volné oblečení anebo prostředí, používejte ochranný šperky. Udržujte vlasy, oděv a vypínač chybového proudu. Pou- rukavice vzdáleně od pohybují- cích se částí. Volné oblečení, šperky žívání...
Další bezpečnostní informace livé díly bezvadně fungují a ne- váznou, jestli jsou části zlomené anebo natolik poškozené, že je Upozornění! Při broušení mo- funkce elektrického nástroje na- hou vznikat zdraví škodlivé rušena. Nechte poškozené části látky (např. z materiálů, jako před použitím nástroje opravit.
broušení kovů) samovolně vznítit. Zvlášt- VÝSTRAHA! Tento elektrický nástroj ní nebezpečí hrozí, je-li brusný prach vytváří během provozu elektroma- smíšen se zbytky laku či polyuretanu gnetické pole. Toto pole může za nebo jiných chemických látek a brusivo určitých okolností ovlivňovat aktivní se po delší...
Zapojení/vyjmutí/vyprázd- Sejmutí externího odsává- nění zásuvky na prach ní prachu 3. Stáhněte sací hadici z adaptéru Zapojení zásuvky na pro externí odsávání prachu prach: (11). 1. Před zapojením se ujistěte, zda 4. Stáhněte adaptér pro externí od- je zásuvka na prach (10) pevně sávání...
Pokyny k práci Výběr brusného listu Při práci se zařízením noste Při použití brusných listů bez otovrů vhodný oděv a odpovídající není možné odsávání prachu. ochranné pomůcky. Před každým použitím se Zrnitost P Aplikace ujistěte, že je zařízení funkč- k předběžnému broušení hru- ní.
Skladování Čištění Přístroj není dovoleno ostři- • Přístroj uchovávejte na suchém místě kovat vodou ani pokládat do chráněném proti prachu, a mimo dosah vody. Hrozí nebezpečí úrazu dětí. elektrickým proudem! • Vyprázdněte zásuvku na prach před uložením přístroje (viz „Zapojení/vy- •...
Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Center“ strana 80). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Označení Č. artiklu. Návod Výkres k obsluze sestavení...
Záruční doba a zákonné nároky na mějte pro jakékoli případné dotazy odstranění vady připravenou pokladní stvrzenku a číslo výrobku (např. IAN 287977). Záruční doba se neprodlužuje poskytnutím záruky. Toto platí i pro nahrazené a opra- • Číslo výrobku je uvedeno na typovém vené...
Tel.: 800143873 visu. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 287977 s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně použijte jen tu adresu, Dovozce která vám bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
Contenido Introducción Introducción ....... 81 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ....... 81 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....82 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ..... 82 Este aparato fue examinado durante la Vista sinóptica ........
Vista sinóptica El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contrario al previsto o por la operación incorrecta. 1 Regulador de la frecuencia de Cada utilización divergente que no se oscilación menciona expresamente en estas instruc- 2 Ranuras de ventilación ciones, puede causar daños en el aparato 3 Interruptor de encendido/apagado y presentar un peligro serio para el usua-...
Datos técnicos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos en Lijadora multifuncional 3 en 1 PMFS 200 B2 los que está encendida, pero fun- Tensión de entrada nominal ciona sin carga). (U) ......230-240 V~, 50 Hz Instrucciones de Potencia (P) .........200 W Revoluciones en vacío...
1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE ¡Peligro de lesión porque la herra- TRABAJO mienta está en movimiento! Aleje las manos. a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desor- Lea las instrucciones de uso antes de la primera puesta en marcha. den y las zonas de trabajo no ilumina- das pueden producir accidentes.
ni para sacar el enchufe de la mienta eléctrica esté desconectada caja de empalme. Mantener el antes de conectarla a la corriente, cable alejado del calor, aceite, recogerla o llevarla a cuestas. Si al bordes afilados o piezas de apa- llevar a cuestas la herramienta eléctrica ratos en movimiento.
ta también las condiciones de Con las herramientas eléctricas trabaja- trabajo y la actividad a realizar. rá mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indicada. El uso de la herramienta eléctrica para b) No utilice herramientas eléctricas otros fines que los previstos puede pro- que tengan el interruptor defec- ducir situaciones peligrosas.
a) Fije la pieza de labor. Es más se- g) Si se dañase la línea conectora de este aparato, deberá ser re- guro sujetar la pieza de labor con un emplazada por una línea conec- dispositivo de sujeción o un tornillo de tora especial que puede adqui- banco que con las manos.
Instrucciones de montaje 6. Coloque la placa abrasiva (18/ 12) que necesite sobre la Antes de iniciar cualquier trabajo placa de fijación (23). en el dispositivo, retire el enchufe Los pasadores de goma (27) son del tomacorriente. Existe peligro de del tamaño de las cavidades del descarga eléctrica.
Retirar la hoja de lija: Retirar depósito de polvo: 2. Retire la hoja de lija (19/ 3. Presione la tecla de desbloqueo 21) de la placa abrasiva (7) y retire el depósito de polvo (12/ 18). (10). Vaciar depósito de polvo: Hoja de lija sin adhesión de velcro 4.
Manejo El equipo de protección per- sonal y el aparato en ópti- Encender/apagar mas condiciones reducen el riesgo de sufrir lesiones y accidentes. Procurar que la tensión de la cone- xión de corriente coincida con la indicada en la placa de caracterís- Antes de iniciar cualquier trabajo ticas del aparato.
Limpieza/ Elegir la hoja de lija mantenimiento Si utiliza hojas de lija sin agujeros, no se puede aspirar el polvo. Desconecte el enchufe de la corrien- te antes de realizar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. Granulación Uso para hacer un rectificado Todos los trabajos no indicados P 60 previo de superficies de ma-...
Eliminación y protección Limpiar/cambiar el filtro del depósito de polvo del medio ambiente Compruebe una o dos veces al año, si el El equipo, sus accesorios y el material de filtro está sucio. embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente. Retirar el filtro: 1.
Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 96). Tenga a mano los números de pedido. Part. Part. Denominación Nº artículo Instrucciones Plano de de uso explosión...
Búsqueda de fallos Problema Origen posible Subsanación del error Enchufe, cable de la red, cable, Falta tensión de alimenta- revisar enchufe de corriente o repa- ción rar por electricista, revisar fusible Salta el fusible de la casa de la casa. El aparato no arran- Interruptor de encendido/ apagado (...
Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garan- y examinado concienzudamente antes de la entrega. tía de 3 años a partir de la fecha de com- pra.
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/lla- cio ya conocida por usted, adjuntando mada (tarifa reducida)) el comprobante de compra (resguardo E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 287977 de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar Importador problemas de recepción y costes adi- cionales, utilice de todas maneras sólo...
Índice Introdução ......... 97 Instruções de trabalho ..... 106 Âmbito de aplicação ....97 Lixar ..........107 Descrição Geral ......98 Seleção da folha de lixa ....107 Material que acompanha Seleção da chapa de lixar ..... 107 Limpeza e manutenção .... 107 o fornecimento........
Vista geral Este aparelho destina-se a ser utilizado por adultos. Jovens maiores de 16 anos poderão utilizar o aparelho apenas sob 1 Regulador do número de vigilância. oscilações O fabricante não se responsabiliza pelos 2 Aberturas de ventilação danos causados pela utilização abusiva 3 Interruptor de ligar/desligar ou pelo uso indevido do aparelho.
28 Estrutura de suporte para cartu- de luvas, durante a utilização da cho de filtragem ferramenta, e a limitação do tempo 29 Cartucho de filtragem, caixa de de trabalho. Para tal, devem ser recolha de poeiras consideradas todas as partes do ciclo de operação (por exemplo, as Dados técnicos horas em que a ferramenta elétrica...
Símbolos colocados no Guardar todas as indicações de aparelho: segurança e as instruções para referência futura. O conceito “equipa- Cuidado! mento eléctrico” utilizado nas indicações de segurança refere-se aos equipamentos Perigo de choque eléctrico! eléctricos alimentados a partir da rede Tirar sempre a fi cha da tomada de eléctrica (com cabo de ligação à...
Seite 101
b) Evitar o contacto do corpo com eléctrico. Não utilizar nenhum superfícies ligadas à terra, como equipamento eléctrico se estiver canos, aquecedores, fornos ou cansado ou sob a influência de frigoríficos. Existe um risco maior de drogas, álcool ou medicamen- tos.
móveis. Roupas frouxas, jóias ou e) Tratar o equipamento eléctrico com cuidado. Controlar se as cabelos longos podem ser apanhados partes móveis estão a funcionar pelas partes móveis. g) Se for possível instalar disposi- perfeitamente e não emperr- tivos de aspiração de pó ou de am, e se há...
originais. Dessa maneira, garante-se e) Esvazie, antes dos intervalos de trabalho, o recipiente de recolha que a segurança do equipamento eléc- de poeiras. O pó de lixamento no trico seja mantida. saco de recolha do pó, microfiltro, saco Outras instruções de de papel (ou no saco do filtro ou filtro segurança do aspirador) pode incendiar-se em...
Posicionar placa de fi- muito tempo, se não for usada correc- xação: tamente ou se a manutenção não for realizada de forma adequada. 3. Posicione a placa de fixação d) Lesões oculares, caso não seja utilizada flexível (23) no aparelho: uma proteção visual adequada.
Aplicar/remover folha de lixa Prender a folha de lixa: 1. Abra as duas alavancas de Limpe a chapa de lixar antes de fixação (14) na chapa de lixar aplicar a folha de lixa. oscilante (12). 2. Desloque uma extremidade da Ao utilizar folhas de lixa sem fu- folha de lixa por baixo da barra ros, a aspiração de poeiras não é...
5. Para esvaziar, dê batidas na cai- chapa de identificação do aparelho. xa de recolha de poeiras (10). 6. Volte a fechar a caixa de re- Ligar o equipamento na rede de ali- colha de poeiras (10). mentação. Ligar/desligar Esvazie a caixa de recolha de po- eiras atempadamente para garantir uma capacidade de aspiração ideal 1.
Lixar Seleção da chapa de lixar Chapa de lixar oscilante: • Conduza o aparelho contra a peça de trabalho apenas em estado ligado. • Para lixar grandes superfícies e pro- • Levante a chapa de lixar depois do pro- cessamento de esquinas, cantos e arre- cessamento, antes de desligar o aparelho.
Estoque • Mantenha sempre limpas as aberturas de ventilação, a carcaça do motor e as pegas da máquina. Para o efeito, use • Guarde o aparelho num local sêco e um pano húmido ou uma escova. protegido de poeira, e longe do al- Não use produtos de limpeza ou sol- cance de crianças.
Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “ página 112). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis. Pos.
Diagnóstico de falhas Problema Possível causa Resolução da avaria Verifique a tomada, o cabo de ali- Ausência de tensão de mentação, o cabo e a ficha de ali- rede mentação, se necessário, solicite a O fusível disparou reparação a um técnico, verifique o fusível.
Garantia eventualmente existentes verificados na al- tura da compra deverão ser comunicados Prezada cliente, prezado cliente, imediatamente após se ter desembalado Este aparelho tem uma garantia de 3 anos o produto. Após decorrido o período de garantia, as reparações necessárias estão a contar a partir da data da compra.
Tel.: 70778 0005 de que o envio não foi enviado livre (0,12 EUR/Min.) de franquia, através de serviço de E-Mail: grizzly@lidl.pt IAN 287977 transporte de mercadorias pesadas, serviço de envio expresso, ou qualquer Importador outro serviço de envio especial. Envie o aparelho incluindo todas as peças...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der 3-in-1-Multifunktionsschleifer Baureihe PMFS 200 B2 Seriennummer 201705000001 - 201705061500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the 3-in-1 multi-purpose sander model PMFS 200 B2 Serial number 201705000001 - 201705061500 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Ponceuse multifonction 3 en 1 de construction PMFS 200 B2 Numéro de série 201705000001 - 201705061500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Hiermede bevestigen wij dat de 3-in-1 multifunctionele schuurmachine bouwserie PMFS 200 B2 Serienummer 201705000001 - 201705061500 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Multifunčni bruska 3 v 1 konstrukční řady PMFS 200 B2 Pořadové číslo 201705000001 - 201705061500 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Lijadora multifuncional 3 en 1 la serie PMFS 200 B2 Número de serie 201705000001 - 201705061500 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que Rebarbadora multifunçóes 3 em 1 da série PMFS 200 B2 Número de serie 201705000001 - 201705061500 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC •...
Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Výkres sestavení • Plano de explosión Designação de explosão PMFS 200 B2 informativ, informative, informatif, informatief, informační, informativo...
Seite 124
Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 06 / 2017 · Ident.-No.: 72037269062017-8 IAN 287977...