Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Canton A5q Bedienungsanleitung Seite 32

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Important safety instructions
ENG
ENG
Always pull the plugs and not the cables.
Tirez toujours sur les fiches et non sur les cordons.
FRA
ESP
Tire siempre de los enchufes, no de los cables.
Afferrare sempre i connettori e non i cavi.
ITA
RUS
В В В В В В В В В В В В Д ля извлечения кабеля всегда беритесь за штепсель, а не за провода.В В В В В В В В В В В В В В В В
Dra alltid i stickkontakten och inte i ledningarna.
SWE
NED
Trek altijd aan de stekkers en nooit aan de kabels.
Zawsze pociągać za wtyczki, nie za przewody.
POL
Install this apparatus in accordance with the manufacturer's instructions.
ENG
FRA
Installez l'appareil en observant les consignes du fabricant.
Coloque el aparato conforme a las indicaciones del fabricante.
ESP
ITA
Posizionare l'apparecchio seguendo le istruzioni del produttore.
В В В В В В В В В В В В М онтаж устройства выполняйте в соответствии с указаниями производителя.В В В В В В В В В В В В В В В В
RUS
SWE
Ställ upp apparaten enligt tillverkarens anvisningar.
Zet het apparaat volgens de instructies van de fabrikant neer.
NED
Ustawić urządzenie zgodnie z instrukcjami, podanymi przez producenta.
POL
ENG
Always choose a level surface. The apparatus has to be in perfect vertical alignment.
Choisissez toujours un support plan. L'appareil doit être en position perpendiculaire.
FRA
ESP
Elija siempre una superficie plana. El aparato debe estar colocado en posición vertical.
Scegliere sempre un fondo piano e liscio. L'apparecchio deve essere in posizione orizzontale.
ITA
RUS
В В В В В В В В В В В В В сегда выбирайте ровное основание. Устройство должно стоять вертикально.В В В В В В В В В В В В В В В В
Välj alltid ett jämnt underlag. Apparaten måste stå lodrätt.
SWE
NED
Kies altijd een egale ondergrond. Het apparaat moet loodrecht staan.
Zawsze ustawiać urządzenie na równym podłożu. Urządzenie musi być ustawione pionowo.
POL
Do not use force on operating elements, connections and cables.
ENG
FRA
N'exercez pas de force sur les éléments de commande, les raccords et les câbles.
No aplique una fuerza excesiva en los elementos de mando, las conexiones y los cables.
ESP
ITA
Non esercitare violenza su elementi di controllo, allacciamenti e cavi.
В В В В В В В В В В В В Не применяйте силу при работе с элементами управления, соединительными
RUS
разъемами и проводами.В В В В В В В В В В В В В В В В
Utöva inget våld på manöverkontroller, anslutningar och ledningar.
SWE
NED
Oefen geen geweld uit op de bedieningselementen, aansluitingen en kabels.
Nie włączać/wyłączać elementów obsługi, przyłączy i przewodów przy użyciu siły.
POL
32
Consignes de sécurité importantes
FRA
Indicaciones importantes para
ESP
la seguridad
ENG
The apparatus may only be operated with the voltage and frequency specified on the apparatus
or the name plate.
FRA
L'appareil ne doit être exploité qu'aux tensions et fréquences spécifiées sur la plaque signalétique.
El aparato solo se debe utilizar con la tensión y la frecuencia indicadas en el aparato o la placa de
ESP
características.
L'apparecchio può essere azionato solo con la tensione e la frequenza specificate sull'apparecchio
ITA
o sulla targhetta con indicazione di modello e numero.
В В В В В В В В В В В В Устройство разрешено подключать только к сети, напряжение и частота которой
RUS
соответствуют параметрам, указанным на устройстве или его фирменной табличке.В В В В В В В В В В В В В В В В
Apparaten får bara användas med specificerad spänning och frekvens som finns angiven på
SWE
apparaten eller på typskylten.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de op het typeplaatje van het apparaat vermelde
NED
spanning en frequentie.
Urządzenie może być eksploatowane pod warunkiem podłączenia go do sieci o wartości
POL
napięcia i częstotliwości, podanej na tabliczce znamionowej.
ENG
Do not insert any objects or body parts into the apparatus openings. Live components inside
the enclosure could get touched and / or damaged. This could lead to short circuiting,
electric shock and fire.
N'insérez aucun objet ni partie du corps dans les orifices de l'appareil. Des pièces conductrices à
FRA
l'intérieur du boîtier pourraient être touchées et/ou endommagées, risquant de provoquer des
courts-circuits, des chocs électriques et déclencher un incendie.
ESP
No introduzca objetos o partes del cuerpo en los orificios del aparato. Existe la posibilidad
de tocar y/o dañar elementos bajo tensión en el interior de la carcasa. Esto puede causar
cortocircuitos, descargas eléctricas e incendios.
Non inserire oggetti o parti del corpo nelle aperture dell'apparecchio. È possibile che parti
ITA
interne dell'involucro conduttrici di corrente vengano toccate e/o danneggiate, con conseguente
possibilità di cortocircuiti, folgorazioni e sviluppo d'incendi.
RUS
В В В В В В В В В В В В Не вставляйте предметы или части тела в отверстия устройства. Можно коснуться
токопроводящих элементов внутри корпуса и/или повредить их. Это может привести к
коротким замыканиям, поражению электрическим током и возгоранию.
Stick inte in några föremål eller kroppsdelar i apparatens öppningar. Strömförande delar inuti
SWE
huset kan beröras och/eller skadas. Detta kan leda till kortslutningar, elektriska stötar eller
brandutveckling.
NED
Steek geen voorwerpen of lichaamsdelen in de openingen van het apparaat. Stroomvoerende
delen binnen de behuizing kunnen geraakt en/of beschadigd worden. Dit kan tot kortsluitingen,
elektrische schokken en brand leiden.
Do otworów urządzenia nie wkładać żadnych przedmiotów ani części ciała. Można
POL
dotknąć/uszkodzić części przewodzące prąd, znajdujące się wewnątrz urządzenia.
Może to skutkować zwarciami, porażeniem prądem i powstawaniem ognia.
Importanti istruzioni
ITA
di sicurezza
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis