Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Controllo Tubo In Gomma Aspirazione (Filtro Aria Collettore Aspirazione); Contrôle Tuyau D'asoiration En Caoutchouc; Kontrolle Des Gummiansaugschlauch (Luftfilter Ansaugkrümmer); Inspección Del Tubo De Gomade Admisión - Lombardini LDW702 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LDW702:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

8
MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
- Fare attenzione nel rimontaggio che le fascette siano serrate in modo corretto onde evitare la fuoriu-
scita di liquido refrigerante.
- Pendant le remontage faire attention que les colliers soient serrés correctement, pour éviter la sortie
de liquide réfrigérant.
- During re-assembly check that circlips are correctly tightened, to avoid coolant leakages.
- Beim Wiedereinbau auf die korrekte Anordnung der Schellen achten, damit kein Kühlmittel austritt.
- Prestar atención en el remontaje de cerrar bien las abrazaderas para evitar la salida del líquido
refrigerante.
- Prestar atenção durante a montagem que as braçadeiras estejam apertadas correctamente para
evitar a saída do líquido.

- Controllo tubo in gomma aspirazione (filtro aria collettore aspirazione).

- Contrôle tuyau d'asoiration en caoutchouc (filtre à air du collecteur d'admission)
- Rubber intake hose (air filter and intake manifold) check
- Kontrolle des Gummiansaugschlauch (Luftfilter Ansaugkrümmer)
- Inspección del tubo de gomade admisión (filtro de aire colector de admisión)
- Controlo do tubo de borracha de aspiração (filtro ar colector de aspiração).
110
- Rimontare manicotto e fascette.
- Remonter le manchon et les
colliers.
- Fit sleeves and ciamps back in
piace.
- Schiáuche und Schelien wieder
montieren.
- Montar de nuevo el manguito y
las faias.
- R e m o n t a r o m a n g u i t o e
espartilhos.
- Ripristinare il livello del liquido refrigerante (pag. 95-96) ed eseguire
disareazione (pag. 78-79).
- Rétablir le niveau du liquide de refroidissement (pag. 95-96) et executér
la desaeration (pag. 78-79).
- Top up the cooling liquid to the correct level (page 95-96) and carry
out the air bleeding (page 78-79).
- Den Stand des Kühlmittels wiederherstellen (Seite 95-96) und die
Entlüftung durchführen (Seite 78-79).
- Restablecer el nivel del líquido refrigerante (pág. 95-96) y purgar el
circuito (pág. 78-79) .
- Restabeleça o nível do líquido refrigerante (pág. 95-96) e execute a
desgaseificação (pág. 78-79).
- Per motori con filtro aria a secco a distanza.
- Pour moteurs avec filtre à air sec à distance.
- For engines with remote dry-type cartridge air filter.
- Für Motoren, bei denen der Trockenluftfilter nicht direkt am
Motor eingebaut ist.
- Para motores con filtro de aire seco remoto.
- Para motores com filtro do ar a seco a distância.
Verificare l'invecchiamento ed il serraggio delle fascette.
Vérifier l'usure des colliers et s'ils sont bien serrés.
Check the clamps for age and torque.
Die Schellen auf Alterung und ihren Halt kontrollieren.
Comprobar el desgaste y el apretado de las abrazaderas.
Verifique o envelhecimento e o aperto das faixas.
UM FOCS 702-1003-1404 _ cod. ED0053031080 - 1° ed_rev. 00

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Ldw 1003Ldw 1404

Inhaltsverzeichnis