Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG MTH 350 Bedienungs Und Installationsanleitung Handbuch

AEG MTH 350 Bedienungs Und Installationsanleitung Handbuch

Hydraulisch gesteuerter, offener klein-durchlauferhitzer mit blankdrahtsystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MTH 350:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MTH 350
MTH 440
MTH 570
Hydraulisch gesteuerter, offener Klein-Durchlauferhitzer
mit Blankdrahtsystem
Bedienung und Installation _________________________________ 2
Hydraulically controlled, open vented small instantaneous water
heater with bare wire heating system
Operation and installation ________________________________ 24
Hydraulisch gestuurde, open kleine doorstromer met
blankdraadelement
Bediening en Installatie __________________________________ 42
Malý hydraulicky řízený otevřený průtokový ohřívač s holou spirálou
Obsluha a instalace _____________________________________ 61

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG MTH 350

  • Seite 1 MTH 350 MTH 440 MTH 570 Hydraulisch gesteuerter, offener Klein-Durchlauferhitzer mit Blankdrahtsystem Bedienung und Installation _________________________________ 2 Hydraulically controlled, open vented small instantaneous water heater with bare wire heating system Operation and installation ________________________________ 24 Hydraulisch gestuurde, open kleine doorstromer met...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inbetriebnahme ............15 BESONDERE HINWEISE 11.1 Erstinbetriebnahme ............15 BEDIENUNG 11.2 Übergabe des Gerätes ..........15 Allgemeine Hinweise ........... 4 11.3 Wiederinbetriebnahme ..........15 Sicherheitshinweise ............4 Außerbetriebnahme ..........15 Andere Markierungen in dieser Dokumentation .... 5 Störungsbehebung............ 16 Maßeinheiten ..............
  • Seite 3: Besondere Hinweise

    Besondere Hinweise BESONDERE ◦ Die elektrische Anschlussleitung darf bei Beschädigung oder Austausch nur durch HINWEISE einen vom Hersteller berechtigten Fach- handwerker mit dem originalen Ersatzteil ersetzt werden. ◦ Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „In- ◦ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jah- stallation / Montage“...
  • Seite 4: Bedienung

    Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker BEDIENUNG 1.1.2 Symbole, Art der Gefahr Symbol Art der Gefahr Verletzung 1. Allgemeine Hinweise Stromschlag Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenut- zer und den Fachhandwerker. Verbrennung Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhand- (Verbrennung, Verbrühung) werker.
  • Seite 5: Andere Markierungen In Dieser Dokumentation

    Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker 2. Sicherheit 1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Hinweis Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vor- Hinweise werden durch horizontale Linien ober- und Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorge- unterhalb des Textes begrenzt.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Sachschaden Stellen Sie sicher, dass das drucklose Gerät keiem GEFAHR Verbrühung Druck ausgesetzt ist, da es sonst ggf. zerstört wer- Die Armatur kann während des Betriebs eine Tem- den könnte: peratur von über 50 °C annehmen.
  • Seite 7: Prüfzeichen

    Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker 3. Gerätebeschreibung 2.3 Prüfzeichen Siehe Typenschild am Gerät. Der hydraulisch gesteuerte drucklose Klein-Durchlaufer- hitzer erwärmt das Wasser direkt an der Entnahmestelle. Landesspezifische Zulassungen und Beim Öffnen der Armatur schaltet die Heizleistung auto- Zeugnisse: Deutschland matisch ein.
  • Seite 8: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker 6. Problembehebung Temperatur erhöhen » Drosseln Sie die Durchflussmenge an der Armatur. Problem Ursache Behebung Temperatur verringern Das Gerät schaltet Am Gerät liegt keine Prüfen Sie die Siche- trotz voll geöffnetem Spannung an. rung in der Hausins- »...
  • Seite 9: Installation

    Installation - für den Fachhandwerker INSTALLATION Vorschriften, Normen und Bestimmungen Hinweis Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vor- 7. Sicherheit schriften und Bestimmungen. Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Re- Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers darf paratur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker nicht kleiner sein als auf dem Typenschild angegeben.
  • Seite 10: Zubehör

    Spezial-Strahlregler „SR“* 10.1 Montageort ◦ SR 3: Bestellnummer 289591 Montieren Sie das Gerät in einem frostfreien Raum in der für MTH 350 und MTH 440 Nähe der Entnahmearmatur. ◦ SR 5: Bestellnummer 270582 Achten Sie auf die Zugänglichkeit der seitlichen Kappen- für MTH 570...
  • Seite 11: Montagealternativen

    Installation - für den Fachhandwerker 10.2 Montagealternativen  10.2.1 Untertischmontage, drucklos, mit druckloser Armatur   » Lösen Sie die Kappenbefestigungsschrauben mit zwei Umdrehungen. 10.2.2 Montage des Gerätes » Entriegeln Sie den Schnappverschluss mit einem Schraubendreher. » Montieren Sie das Gerät an die Wand. »...
  • Seite 12 Installation - für den Fachhandwerker » Legen Sie die elektrische Anschlussleitung in die Durchführungsöffnung der Rückwand. » Haken Sie Gerätekappe mit dem Heizsystem unten ein. » Rasten Sie das Heizsystem im Schnappverschluss ein. » Befestigen Sie die Gerätekappe mit den Kappenbefestigungsschrauben.
  • Seite 13: Übertischmontage, Drucklos, Mit Druckloser

    Installation - für den Fachhandwerker 10.2.3 Übertischmontage, drucklos, mit druckloser Armatur Montage der Armatur » Montieren Sie die Armatur. Beachten Sie dabei auch die Bedienungs- und Installationsanleitung der Armatur. Sachschaden » Beim Montieren aller Anschlüsse müssen Sie am Gerät mit einem Schlüssel SW 14 gegenhal- ten, siehe Kapitel „Montagealternativen/Unterti- schmontage“.
  • Seite 14: Elektroanschluss Herstellen

    GEFAHR Stromschlag Die Geräte sind im Anlieferungszustand mit einer elektrischen Anschlussleitung ausgestattet (MTH 350 mit Stecker). Ein Anschluss an eine festverlegte elektrische Lei- tung ist möglich, wenn diese mindestens den Quer- schnitt der serienmäßigen Geräteanschlussleitung aufweist. Maximal ist ein Leitungsquerschnitt von 3 x 6 mm²...
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    Installation - für den Fachhandwerker 11. Inbetriebnahme 11.3 Wiederinbetriebnahme Sachschaden 11.1 Erstinbetriebnahme Nach Unterbrechung der Wasserversorgung müs- sen Sie das Gerät mit folgenden Schritten wieder in Betrieb nehmen, damit das Blankdraht-Heizsystem nicht zerstört wird. » Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Ziehen Sie dazu den Stecker der elektrischen Anschlussleitung, wenn vorhanden, oder schalten Sie die Sicherung »...
  • Seite 16: Störungsbehebung

    Installation - für den Fachhandwerker 13. Störungsbehebung » Lösen Sie die Wasseranschlüsse vom Gerät. Sieb reinigen Problem Ursache Behebung Das eingebaute Sieb können Sie nach der Demontage Das Gerät schaltet Der Strahlregler in der Reinigen und / oder der Kaltwasseranschlussleitung reinigen. trotz voll geöffnetem Armatur ist verkalkt entkalken Sie den...
  • Seite 17: Technische Daten

    Installation - für den Fachhandwerker 15. Technische Daten 15.2 Elektroschaltplan 15.2.1 MTH 350-570 15.1 Maße 1/N/PE ~ 220-240 V b02 Durchführung elektr. Leitungen I b03 Durchführung elektr. Leitungen II c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 3/8 A c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde...
  • Seite 18: Temperaturerhöhung

    Eine Auslauftemperatur von 50 °C erreichen Sie sich bei einer Spannung von 230 V: beim geringstmöglichen Durchfluss und den fol- genden Kaltwasserzulauftemperaturen: 45,0 ◦ MTH 350 > 18 °C 42,5 ◦ MTH 440 > 21 °C 40,0 ◦ MTH 570 > 22 °C...
  • Seite 19: Angaben Zum Energieverbrauch

    Installation - für den Fachhandwerker 15.5 Angaben zum Energieverbrauch Die Produktdaten entsprechen den EU-Verordnungen zur Richtlinie für umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrele- vanter Produkte (ErP). MTH 350 MTH 440 MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT 189554 189555 222116 189557...
  • Seite 20 Installation - für den Fachhandwerker MTH 350 MTH 440 MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT Spezifischer Widerstand Ω cm 1100 1100 1100 1100 1100 1100 ρ ≥ (bei ϑkalt >25°C) Spezifische Leitfähigkeit μS/cm σ ≤ (bei ϑkalt >25°C) Einsatzgrenzen Max.
  • Seite 21 Installation - für den Fachhandwerker MTH 350 MTH 440 MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT Dimensionen Höhe Breite Tiefe Gewichte Gewicht...
  • Seite 22: Kundendienst Und Garantie

    setzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonsti- Garant gen Vertragspartnern sind nicht berührt. von zw Kundendienst und Garantie Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die anzum vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neuge- und zu Erreichbarkeit Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir räte erworben werden.
  • Seite 23: Umwelt Und Recycling

    handwerker / Fachhändler. Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine Umwelt und Recycling hohe Recyclingfähigkeit der Materialien. Entsorgung von Transport- und Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten Verkaufsverpackungsmaterial der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent- lasten.
  • Seite 24 Contens Commissioning ............35 SPECIAL INFORMATION 11.1 Initial start-up ............... 35 OPERATION 11.2 Appliance handover ............. 35 General information ..........26 11.3 Recommissioning ............35 Safety instructions ............26 Shutting down ............35 Other symbols in this documentation ......26 Troubleshooting ............
  • Seite 25: Special Information

    Special information SPECIAL ◦ Secure the appliance as described in chap- ter "Installation / Installation". INFORMATION ◦ Observe the maximum permissible pres- sure (see chapter "Specification / Data table"). ◦ Drain the appliance as described in chapter ◦ The appliance may be used by children "Installation / Maintenance / Draining the aged 8 and up and persons with reduced appliance".
  • Seite 26: General Information

    Operation - for users and contractors OPERATION 1.1.2 Symbols, type of risk Symbol Type of risk Injury 1. General information Electrocution The chapter "Operation" is intended for appliance users and qualified contractors. Burns (burns, scalding) The chapter "Installation" is intended for qualified con- tractors.
  • Seite 27: Units Of Measurement

    Operation - for users and contractors 2.2 General safety instructions Symbol Material losses DANGER Scalding (appliance damage, consequential losses and envi- ronmental pollution) During operation, the tap can reach temperatures in Appliance disposal excess of 50 °C. There is a risk of scalding at outlet temperatures in excess of 43 °C.
  • Seite 28: Test Symbols

    Operation - for users and contractors Material losses Ensure that the non-pressurised appliance is not exposed to any pressure as this could cause irrep- arable damage: » Only use the special aerator provided. » Never use aerators or hoses with aerators. DIN 4109 »...
  • Seite 29: Settings

    Operation - for users and contractors 4. Settings » Have the electrical safety of the appliance regularly checked by an electrician. The appliance heating system switches on automatically » Regularly descale or replace the special aerator (see as soon as you open the DHW valve at the tap or activate chapter "Appliance description / Accessories").
  • Seite 30: Installation

    Installation - for contractors INSTALLATION Instructions, standards and regulations Note Observe all applicable national and regional regula- tions and instructions. 7. Safety The specific electrical resistance of the water must not fall below that stated on the type plate. In a linked water net- Only a qualified contractor should carry out installation, work, factor in the lowest electrical resistance of the water commissioning, maintenance and repair of the appliance.
  • Seite 31: Accessories

    10.1 Installation site ◦ SR 3: Part number 289591 Install the appliance in a room free from the risk of frost for MTH 350 and MTH 440 and near the draw-off tap. ◦ SR 5: Part number 270582 Ensure that the lateral fixing screws for the cover are for MTH 570 always accessible.
  • Seite 32: Installation Options

    Installation - for contractors 10.2 Installation options  10.2.1 Undersink installation, non-pressurised, with non-pressurised tap   » Undo the cover fixing screws by two turns. » Undo the snap fastener using a screwdriver. 10.2.2 Appliance installation » Remove the appliance cover with the heater towards »...
  • Seite 33: Tap Installation

    Installation - for contractors    » Route the power cable through the cable entry in the back panel. » Hook in the appliance cover with the heater at the bottom. » Using pliers, break out the knock-out for the power cable in the appliance cover.
  • Seite 34: Connecting The Power Supply

    3 mm contact separation. DANGER Electrocution The appliances are delivered with a power cable (MTH 350 with plug). Connection to a permanent power supply is pos- sible, provided the fixed cable has a cross-section that is at least equal to that of the standard power cable of the appliance.
  • Seite 35: Commissioning

    Installation - for contractors 11. Commissioning 11.3 Recommissioning Material losses 11.1 Initial start-up Following an interruption of the water supply, recom- mission the appliance by carrying out the following steps, in order to prevent irreparable damage to the bare wire heating system. »...
  • Seite 36: Maintenance

    Installation - for contractors 14. Maintenance Cleaning the strainer You can clean the fitted strainer after removing the cold water supply pipe. DANGER Electrocution Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply. Draining the appliance DANGER Scalding Hot water may escape during the draining process.
  • Seite 37: Specification

    Installation - for contractors 15. Specification 15.2 Wiring diagram 15.2.1 MTH 350-570 15.1 Dimensions 1/N/PE ~ 220-240 V b02 Entry electrical cables I b03 Entry electrical cables II c01 Cold water inlet Male thread G 3/8 A c06 DHW outlet...
  • Seite 38: Increasing The Temperature

    An outlet temperature of 50 °C can be achieved with the lowest possible flow rate and the following cold 45,0 water inlet temperatures: 42,5 ◦ MTH 350 > 18 °C 40,0 ◦ MTH 440 > 21 °C 37,5 ◦ MTH 570 > 22 °C...
  • Seite 39: Details On Energy Consumption

    15.5 Details on energy consumption Product data complies with EU regulations relating to the Directive on the ecodesign of energy related products (ErP). MTH 350 MTH 440 MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT 189554 189555...
  • Seite 40 Installation - for contractors MTH 350 MTH 440 MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT Specific resistance ρ ≥ Ω cm 1100 1100 1100 1100 1100 1100 (at ϑcold >25 °C) Specific conductivity σ ≤ μS/cm (at ϑcold >25 °C)
  • Seite 41: Guarantee

    Guarantee - Environment and recycling MTH 350 MTH 440 MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT Dimensions Height Width Depth Weights Weight Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries.
  • Seite 42 Inhoud Ingebruikname ............54 BIJZONDERE INFO 11.1 Eerste ingebruikname ..........54 BEDIENING 11.2 Overdracht van het toestel ...........54 Algemene aanwijzingen ..........44 11.3 Opnieuw in gebruik nemen ..........54 Veiligheidsaanwijzingen ..........44 Buitendienststelling ..........54 Andere aandachtspunten in deze documentatie ..45 Storingen verhelpen ..........54 Maateenheden ............. 45 Onderhoud ..............
  • Seite 43: Bijzondere Info

    Bijzondere info BIJZONDERE ◦ De elektriciteitskabel mag bij beschadiging of vervanging alleen worden vervangen INFO door het originele onderdeel en door een installateur die daartoe door de fabrikant gemachtigd is. ◦ Monteer het toestel zoals beschreven in het ◦ Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, hoofdstuk "Installatie/montage".
  • Seite 44: Algemene Aanwijzingen

    Bediening - voor de gebruiker en de installateur BEDIENING 1.1.2 Symbolen, soort gevaar Symbool Soort gevaar Letsel 1. Algemene aanwijzingen Elektrische schok Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het toestel en voor de installateur. Verbranding (Verbranding, verschroeiing) Het hoofdstuk "Installatie"...
  • Seite 45: Andere Aandachtspunten In Deze Documentatie

    Bediening - voor de gebruiker en de installateur 2. Veiligheid 1.2 Andere aandachtspunten in deze documentatie 2.1 Voorgeschreven gebruik Info Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke Aanwijzingen worden door horizontale lijnen boven omgeving. Het kan veilig bediend worden door perso- en onder de tekst begrensd.
  • Seite 46: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Bediening - voor de gebruiker en de installateur 2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen Materiële schade Controleer of het drukloze toestel niet is blootge- GEVAAR voor verschroeiing steld aan druk, omdat het anders defect kan raken: De temperatuur van de kraan kan bij gebruik hoger »...
  • Seite 47: Keurmerk

    Bediening - voor de gebruiker en de installateur 3. Toestelbeschrijving 2.3 Keurmerk Zie het typeplaatje op het toestel. De hydraulisch gestuurde drukloze kleine doorstromer verwarmt het water direct bij het tappunt. Bij het openen Landspecifieke vergunningen en certificaten: van de kraan wordt het verwarmingsvermogen automa- Duitsland tisch ingeschakeld.
  • Seite 48: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Bediening - voor de gebruiker en de installateur 6. Problemen verhelpen Temperatuur verhogen » Smoor het doorstroomvolume bij de kraan. Probleem Oorzaak Oplossing Temperatuur verlagen Het toestel schakelt Het toestel heeft geen Controleer de zeke- niet in hoewel de spanning. ring van de huisinstal- »...
  • Seite 49: Installatie

    Speciale straalregelaar "SR"* schadigd raken. Met een centrale thermostaatkraan ◦ SR 3: Ordernummer 289591 kunt u de aanvoertemperatuur begrenzen. voor MTH 350 en MTH 440 ◦ SR 5: Ordernummer 270582 Materiële schade voor MTH 570 Gebruik alleen drukloze kranen voor het toestel.
  • Seite 50: Voorbereidingen

    Installatie - voor de installateur 9. Voorbereidingen 10.2 Montagealternatieven » Spoel de waterleiding grondig door. 10.2.1 Ondermontage, drukloos, met drukloze kraan Waterinstallatie Een veiligheidsventiel is niet noodzakelijk. Kranen » Gebruik geschikte kranen (zie hoofdstuk "Toestelbeschrijving/toebehoren"). Info De inbouw van de meegeleverde speciale straalre- gelaar in de kraan resulteert in een optimale water- straal.
  • Seite 51: Montage Van Het Toestel

    Installatie - voor de installateur 10.2.2 Montage van het toestel » Monteer het toestel aan de muur. Info De muur voldoende draagvermogen hebben.   » Breek de doorvoeropening in de toestelkap voor de elektrische aansluitkabel uit met een tang. Werk de ...
  • Seite 52 Installatie - voor de installateur 10.2.3 Bovenmontage, drukloos, met drukloze kraan    » Leid de elektrische aansluitkabel door de doorvoer- opening in de achterwand. » Haak de toestelkap met het verwarmingssysteem onder in. » Klik het verwarmingssysteem in de knipsluiting. »...
  • Seite 53: Elektriciteit Aansluiten

    GEVAAR Elektrische schok De toestellen zijn bij levering uitgerust met een elek- trische aansluitkabel (MTH 350 met stekker). Een aansluiting op een vaste elektrische leiding is mogelijk, als die minstens dezelfde diameter heeft als de standaardaansluitkabel. De maximale lei- dingsdiameter bedraagt 3 x 6 mm².
  • Seite 54: Ingebruikname

    Installatie - voor de installateur 11. Ingebruikname 11.3 Opnieuw in gebruik nemen Materiële schade 11.1 Eerste ingebruikname Neem het toestel met de volgende stappen weer in gebruik als de watervoorziening onderbroken is ge- weest, zodat het blankdraadelement niet kapot gaat. »...
  • Seite 55: Onderhoud

    Installatie - voor de installateur 14. Onderhoud Zeef reinigen U kunt de ingebouwde zeef reinigen nadat de koudwa- teraansluiting is losgekoppeld. GEVAAR Elektrische schok Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteit- snet voor aanvang van alle werkzaamheden. Het toestel aftappen GEVAAR voor verschroeiing Tijdens het aftappen kan er heet water uit het toestel lopen.
  • Seite 56: Technische Gegevens

    Installatie - voor de installateur 15. Technische gegevens 15.2 Elektriciteitsschema 15.2.1 MTH 350-570 15.1 Afmetingen 1/N/PE ~ 220-240 V b02 Doorvoer elektr.kabels I b03 Doorvoer elektr.kabels II c01 Koudwatertoevoer Buitendraad G 3/8 A c06 Warmwateruitloop Buitendraad G 3/8 A...
  • Seite 57: Temperatuurverhoging

    U bereikt een uitlooptemperatuur van 50 °C bij het bij een spanning van 230 V: kleinst mogelijke debiet en de volgende koudwate- rinlooptemperaturen: 45,0 ◦ MTH 350 > 18 °C 42,5 ◦ MTH 440 > 21 °C 40,0 ◦ MTH 570 > 22 °C...
  • Seite 58: Gegevens Over Het Energieverbruik

    15.5 Gegevens over het energieverbruik De productgegevens voldoen aan de EU-verordeningen betreffende de richtlijn voor milieuvriendelijke vormgeving van ener- giegerelateerde producten (ErP). MTH 350 MTH 440 MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT 189554 189555 222116...
  • Seite 59 Installatie - voor de installateur MTH 350 MTH 440 MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT Specifieke weerstand ρ Ω cm 1100 1100 1100 1100 1100 1100 ≥ (bij ϑkoud >25°C) Specifieke geleiding σ ≤ μS/cm (bij ϑkoud >25°C)
  • Seite 60: Garantie

    Garantie - milieu en recycling MTH 350 MTH 440 MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT Kap en achterwand Kunststof Kunststof Kunststof Kunststof Kunststof Kunststof Kleur Afmetingen Hoogte Breedte Diepte Gewichten Gewicht Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
  • Seite 61 Obsah Uvedení do provozu ..........73 ZVLÁŠTNÍ POKYNY 11.1 První uvedení do provozu ..........73 OBSLUHA 11.2 Předání přístroje ............73 Obecné pokyny ............63 11.3 Opětovné uvedení do provozu ........73 Bezpečnostní pokyny........... 63 Uvedení mimo provoz ..........73 Jiné...
  • Seite 62: Zvláštní Pokyny

    Zvláštní pokyny ZVLÁŠTNÍ ◦ Upevněte přístroj způsobem popsaným v kapitole „Instalace / Montáž“. POKYNY ◦ Dodržujte maximální přípustný tlak (viz kapi- tola „Technické údaje/Tabulka s technickými údaji“). ◦ Vypusťte přístroj způsobem podle popisu ◦ Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby v kapitole „Instalace / Údržba / Vypuštění...
  • Seite 63: Obecné Pokyny

    Obsluha - pro uživatele a instalačního technika OBSLUHA 1.1.2 Symboly, druh nebezpečí Symbol Druh nebezpečí Úraz 1. Obecné pokyny Úraz elektrickým proudem Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a insta- lačním technikům. Popálení (popálení, opaření) Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům. Upozornění...
  • Seite 64: Jiné Symboly Použité V Této Dokumentaci

    Obsluha - pro uživatele a instalačního technika 2. Bezpečnost 1.2 Jiné symboly použité v této dokumentaci 2.1 Použití v souladu s účelem Upozornění Přístroj je určen k použití v domácnostech. Mohou jej tedy Pokyny jsou odděleny vodorovnými čarami nad a bezpečně...
  • Seite 65: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Obsluha - pro uživatele a instalačního technika 2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny Věcné škody Dbejte, aby beztlakový přístroj nebyl vystaven tlaku. NEBEZPEČÍ - opaření V opačném případě by mohlo dojít k jeho poškození: Armatura může za provozu dosáhnout teploty vyšší » Používejte jen dodaný speciální regulátor prů- než...
  • Seite 66: Kontrolní Symbol

    Obsluha - pro uživatele a instalačního technika 3. Popis přístroje 2.3 Kontrolní symbol Viz typový štítek na přístroji. Malý hydraulicky řízený průtokový ohřívač ohřívá vodu přímo na odběrném místě. Při otevření armatury se au- Potvrzení a osvědčení platná v jednotlivých tomaticky zapne ohřev.
  • Seite 67: Čištění, Péče A Údržba

    Instalace - pro instalačního technika 6. Odstranění problémů Zvýšení teploty » Průtok omezte na armatuře. Problém Příčina Odstranění Snížení teploty I když je ventil teplé Výpadek napájení Zkontrolujte pojistky vody zcela otevřen, přístroje. vnitřní instalace. » Otevřete více armaturu nebo přimíchejte více stude- přístroj se nezapne.
  • Seite 68: Instalace

    Speciální regulátor průtoku „SR“* ◦ SR 3: Objednací číslo 289591 Věcné škody pro MTH 350 a MTH 440 Přístroj provozujte pouze s beztlakovými armatura- ◦ SR 5: Objednací číslo 270582 pro MTH 570 * Lze použít se závitem M22/M24.
  • Seite 69: Příprava

    Instalace - pro instalačního technika 9. Příprava 10.2 Alternativy montáže » Důkladně vypláchněte vodovodní vedení. 10.2.1 Montáž pod umyvadlo, beztlaková, s beztlakovou armaturou Vodovodní instalace Pojistný ventil není nutný. Armatury » Použijte vhodné armatury (viz kapitolu „Popis přístro- je / Příslušenství“). Upozornění...
  • Seite 70 Instalace - pro instalačního technika 10.2.2 Montáž přístroje » Namontujte přístroj na stěnu. Upozornění Stěna musí mít dostatečnou nosnost.   » Vylomte kleštěmi průchozí otvor ve víku přístroje pro elektrické přívodní vedení. V případě potřeby upravte  okraj pilníkem. »...
  • Seite 71: Montáž Armatury

    Instalace - pro instalačního technika 10.2.3 Montáž pod umyvadlem, beztlaková, s  beztlakovou armaturou   » Protáhněte elektrické přívodní vedení průchodkou v zadní stěně. » Zavěste víko přístroje s topným systémem dole. » Zatlačte topný systém do západky. » Upevněte víko přístroje šrouby k uchycení víka. Montáž...
  • Seite 72: Připojení Přívodu Elektrické Energie

    3 mm. NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Přístroje jsou v dodaném stavu vybaveny elektric- kým přívodním vedením (MTH 350 se zástrčkou). Připojení k pevnému elektrickému rozvodu je možné, pokud má průřez minimálně odpovídající standard- nímu napájecímu kabelu přístroje.
  • Seite 73: Uvedení Do Provozu

    Instalace - pro instalačního technika 11. Uvedení do provozu 11.3 Opětovné uvedení do provozu Věcné škody 11.1 První uvedení do provozu Po přerušení dodávky vody musíte přístroj opětov- ně uvést do provozu pomocí následujících kroků, aby nedošlo k poškození topného systému s holou spirálou.
  • Seite 74: Údržba

    Instalace - pro instalačního technika 14. Údržba Vyčistění sítka Vestavěné sítko lze vyčistit po demontáži přívodu studené vody. NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pó- lech od sítě. Vypuštění přístroje NEBEZPEČÍ - opaření Při vypouštění může vytékat horká voda. Pokud je nutné...
  • Seite 75: Technické Údaje

    Instalace - pro instalačního technika 15. Technické údaje 15.2 Schéma elektrického zapojení 15.2.1 MTH 350-570 15.1 Rozměry 1/N/PE ~ 220-240 V b02 Průchodka el. rozvodu I b03 Průchodka el. rozvodu II c01 Vstup studené vody Vnější závit G 3/8 A c06 Výstup teplé...
  • Seite 76: Zvýšení Teploty

    Teploty na výtoku 50 °C dosáhnete při minimálním možném průtoku a při následujících teplotách vstup- 45,0 ní studené vody: 42,5 ◦ MTH 350 > 18 °C 40,0 ◦ MTH 440 > 21 °C 37,5 ◦ MTH 570 > 22 °C...
  • Seite 77: Údaje Ke Spotřebě Energie

    15.5 Údaje ke spotřebě energie Údaje o výrobku odpovídají nařízením EU ke směrnici o ekodesignu výrobků v souvislosti se spotřebou energie (ErP). MTH 350 MTH 440 MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT 189554 189555 222116...
  • Seite 78 Instalace - pro instalačního technika MTH 350 MTH 440 MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT Specifický odpor ρ ≥ (při Ω cm 1100 1100 1100 1100 1100 1100 ϑstud >25 °C) Specifická vodivost σ ≤...
  • Seite 79: Záruka

    Záruka - životní prostředí a recyklace MTH 350 MTH 440 MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT Rozměry Výška Šířka Hloubka Hmotnosti Hmotnost Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá...
  • Seite 80 STIEBEL ELTRON Kft. Fax 0495 7753887 Fax 0911 9656-56890 Fax 0911 9656-56890 Tel. 0495 7753889 Industrie West AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ). Gyár u. 2 Gyár u. 2 kundendienst@eht-haustechnik.de kundendienst@eht-haustechnik.de Fax 0495 7753887 Gass 8 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications...

Diese Anleitung auch für:

Mth 440Mth 570

Inhaltsverzeichnis