Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HAUSTECHNIK
MTH 350
MTH 440
MTH 570
Hydraulisch gesteuerter, offener Klein-Durchlauferhitzer
mit Blankdrahtsystem
Bedienung und Installation ______________________________________ 2
Hydraulically controlled, open vented small instantaneous water
heater with bare wire heating system
Operation and installation _____________________________________ 23
Hydraulisch gestuurde, open kleine doorstromer met
blankdraadelement
Bediening en Installatie _______________________________________ 41
Malý hydraulicky řízený otevřený průtokový ohřívač s holou spirálou
Obsluha a instalace __________________________________________ 60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG MTH 350

  • Seite 1 HAUSTECHNIK MTH 350 MTH 440 MTH 570 Hydraulisch gesteuerter, offener Klein-Durchlauferhitzer mit Blankdrahtsystem Bedienung und Installation ______________________________________ 2 Hydraulically controlled, open vented small instantaneous water heater with bare wire heating system Operation and installation _____________________________________ 23 Hydraulisch gestuurde, open kleine doorstromer met...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt - Besondere Hinweise BESONDERE BESONDERE HINWEISE BEDIENUNG HINWEISE Allgemeine Hinweise ........... 4 Sicherheit ..............5 Gerätebeschreibung ........... 7 Einstellungen ............... 7 ◦ Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jah- Reinigung, Pflege und Wartung ......... 7 Problembehebung ............8 ren sowie von Personen mit verringerten INSTALLATION physischen, sensorischen oder mentalen...
  • Seite 3 Besondere Hinweise ◦ Das Gerät muss über eine Trennstrecke ◦ Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel von mindestens 3 mm allpolig vom Net- „Installation / Wartung / Gerät entleeren“ zanschluss getrennt werden können. beschrieben. ◦ Die angegebene Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
  • Seite 4: Bedienung

    Bedienung BEDIENUNG 1.1.2 Symbole, Art der Gefahr Symbol Art der Gefahr Verletzung Allgemeine Hinweise Stromschlag Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenut- zer und den Fachhandwerker. Verbrennung Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhand- (Verbrennung, Verbrühung) werker. Hinweis Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorg- 1.1.3 Signalworte fältig durch und bewahren Sie sie auf.
  • Seite 5: Andere Markierungen In Dieser

    Bedienung Sicherheit 1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Hinweis Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vor- Hinweise werden durch horizontale Linien ober- und gesehen. Es kann von nicht eingewiesenen Personen si- unterhalb des Textes begrenzt. Allgemeine Hinweise cher bedient werden.
  • Seite 6: Prüfzeichen

    Bedienung 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Sachschaden Stellen Sie sicher, dass das drucklose Gerät keiem GEFAHR Verbrühung Druck ausgesetzt ist, da es sonst ggf. zerstört wer- Die Armatur kann während des Betriebs eine Tem- den könnte: peratur von über 50 °C annehmen. »...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Bedienung Mit dem Einbau des beigefügten Spezial-Strahlreglers erhalten Sie einen optimalen Wasserstrahl. Einstellungen Sobald Sie das Warmwasserventil an der Armatur öffnen oder den Sensor einer Sensor-Armatur betätigen, schaltet DIN 4109 automatisch das Heizsystem des Gerätes ein. Das Was- ser wird erwärmt. Die Temperatur des Wassers können P-IX 6837/I Sie mit der Armatur verändern: Einschaltmenge siehe Kapitel „Technische Daten / Da-...
  • Seite 8: Problembehebung

    Bedienung » Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den Armaturausläufen können Sie mit handelsübli- chen Entkalkungsmitteln entfernen. MTH . . . 000000 Model: E-Nr: » Lassen Sie die elektrische Sicherheit am Gerät re- 0000-00000 F-Nr: gelmäßig von einem Fachhandwerker prüfen. »...
  • Seite 9: Installation

    Installation INSTALLATION Vorschriften, Normen und Bestimmungen Hinweis Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vor- Sicherheit schriften und Bestimmungen. Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Re- Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers darf paratur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker nicht kleiner sein als auf dem Typenschild angegeben.
  • Seite 10: Vorbereitungen

    Spezial-Strahlregler „SR“* 10.1 Montageort ◦ SR 3: Bestellnummer 289591 Montieren Sie das Gerät in einem frostfreien Raum in der für MTH 350 und MTH 440 Nähe der Entnahmearmatur. ◦ SR 5: Bestellnummer 270582 Achten Sie auf die Zugänglichkeit der seitlichen Kappen- für MTH 570...
  • Seite 11: Montage Des Gerätes

    Installation 10.2 Montagealternativen  10.2.1 Untertischmontage, drucklos, mit druckloser Armatur   » Lösen Sie die Kappenbefestigungsschrauben mit zwei Umdrehungen. 10.2.2 Montage des Gerätes » Entriegeln Sie den Schnappverschluss mit einem Schraubendreher. » Montieren Sie das Gerät an die Wand. »...
  • Seite 12: Montage Der Armatur

    Installation » Legen Sie die elektrische Anschlussleitung in die Durchführungsöffnung der Rückwand. » Haken Sie Gerätekappe mit dem Heizsystem unten ein. » Rasten Sie das Heizsystem im Schnappverschluss ein. » Befestigen Sie die Gerätekappe mit den Kappenbefestigungsschrauben. Montage der Armatur Sachschaden Beim Montieren aller Anschlüsse müssen Sie am Gerät mit einem Schlüssel SW 14 gegenhalten.
  • Seite 13: Elektroanschluss Herstellen

    GEFAHR Stromschlag Die Geräte sind im Anlieferungszustand mit einer elektrischen Anschlussleitung ausgestattet (MTH 350 mit Stecker). Ein Anschluss an eine festverlegte elektrische Lei- Montage der Armatur tung ist möglich, wenn diese mindestens den Quer- schnitt der serienmäßigen Geräteanschlussleitung »...
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    Installation 11.2 Übergabe des Gerätes Sachschaden Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene » Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und machen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes Spannung muss mit der Netzspannung überein- vertraut. stimmen. » Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren »...
  • Seite 15: Störungsbehebung

    Installation 13. Störungsbehebung » Lösen Sie die Wasseranschlüsse vom Gerät. Sieb reinigen Problem Ursache Behebung Das eingebaute Sieb können Sie nach der Demontage Das Gerät schaltet Der Strahlregler in der Reinigen und / oder trotz voll geöffnetem Armatur ist verkalkt entkalken Sie den der Kaltwasseranschlussleitung reinigen.
  • Seite 16: Technische Daten

    Installation 15. Technische Daten 15.2 Elektroschaltplan 15.2.1 MTH 350-570 15.1 Maße 1/N/PE ~ 220-240 V b02 Durchführung elektr. Leitungen I b03 Durchführung elektr. Leitungen II c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 3/8 A c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 3/8 A...
  • Seite 17: Temperaturerhöhung

    Eine Auslauftemperatur von 50 °C erreichen Sie sich bei einer Spannung von 230 V: beim geringstmöglichen Durchfluss und den fol- genden Kaltwasserzulauftemperaturen: 45,0 ◦ MTH 350 > 18 °C 42,5 ◦ MTH 440 > 21 °C 40,0 ◦ MTH 570 > 22 °C...
  • Seite 18: Angaben Zum Energieverbrauch

    MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT 189554 189555 222116 189557 189631 189556 Hersteller AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik Lastprofil Energieeffizienzklasse Jährlicher Stromver- brauch Energetischer Wirkungs- grad Schallleistungspegel dB(A) Besondere Hinweise zur...
  • Seite 19 Installation MTH 350 MTH 440 MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT Spezifischer Widerstand Ω cm 1100 1100 1100 1100 1100 1100 ρ ≥ (bei ϑkalt ≤25°C) Spezifische Leitfähigkeit μS/cm σ ≤ (bei ϑkalt ≤25°C) Spezifische Leitfähigkeit μS/cm...
  • Seite 20 Installation MTH 350 MTH 440 MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT Heizsystem Wärmeer- Blankdraht Blankdraht Blankdraht Blankdraht Blankdraht Blankdraht zeuger Kappe und Rückwand Kunststoff Kunststoff Kunststoff Kunststoff Kunststoff Kunststoff Farbe weiß weiß weiß weiß weiß...
  • Seite 21: Kundendienst Und Garantie

    Kundendienst und Garantie Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatz- sämtliche Material- und Montagekosten. teile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes. Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli- Inanspruchnahme der Garantie cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
  • Seite 22: Erreichbarkeit

    Kundendienst und Garantie Erreichbarkeit Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neuge- Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre- räte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zu- ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. stande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
  • Seite 23 Contents - Special information SPECIAL SPECIAL INFORMATION OPERATION INFORMATION General information ..........25 Safety ................26 Appliance description ..........27 Settings ............... 27 ◦ The appliance may be used by children Cleaning, care and maintenance ......27 Troubleshooting ............28 aged 3 and up and persons with re- INSTALLATION duced physical, sensory or mental capa-...
  • Seite 24: Special Information

    Special information ◦ Ensure the appliance can be separated ◦ Drain the appliance as described in from the power supply by an isolator that chapter „Installation / Maintenance / disconnects all poles with at least 3 mm Draining the appliance“. contact separation.
  • Seite 25: General Information

    Operation OPERATION 1.1.2 Symbols, type of risk Symbol Type of risk Injury General information Electrocution The chapter „Operation“ is intended for appliance users and qualified contractors. Burns The chapter „Installation“ is intended for qualified con- (burns, scalding) tractors. Note 1.1.3 Keywords Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference.
  • Seite 26: Units Of Measurement

    Operation 2.2 General safety instructions Symbol Material losses DANGER Scalding (appliance damage, consequential losses and envi- ronmental pollution) During operation, the tap can reach temperatures in Appliance disposal excess of 50 °C. There is a risk of scalding at outlet temperatures in excess of 43 °C.
  • Seite 27: Test Symbols

    Operation Settings Material losses Ensure that the non-pressurised appliance is not The appliance heating system switches on automatically exposed to any pressure as this could cause irrep- as soon as you open the DHW valve at the tap or activate arable damage: the sensor of a sensor tap.
  • Seite 28: Troubleshooting

    Operation » Have the electrical safety of the appliance regularly checked by an electrician. » Regularly descale or replace the special aerator (see chapter „Appliance description / Accessories“). Troubleshooting Problem Cause Remedy The appliance will not No power to the ap- Check the fuses/ start despite the DHW pliance.
  • Seite 29: Installation

    Installation INSTALLATION Instructions, standards and regulations Note Observe all applicable national and regional regula- tions and instructions. Safety The specific electrical resistance of the water must not fall Only a qualified contractor should carry out installation, below that stated on the type plate. In a linked water net- commissioning, maintenance and repair of the appliance.
  • Seite 30: Accessories

    10.1 Installation site ◦ SR 3: Part number 289591 Install the appliance in a room free from the risk of frost for MTH 350 and MTH 440 and near the draw-off tap. ◦ SR 5: Part number 270582 Ensure that the lateral fixing screws for the cover are for MTH 570 always accessible.
  • Seite 31: Installation Options

    Installation 10.2 Installation options  10.2.1 Undersink installation, non-pressurised, with non-pressurised tap   » Undo the cover fixing screws by two turns. » Undo the snap fastener using a screwdriver. 10.2.2 Appliance installation » Remove the appliance cover with the heater towards »...
  • Seite 32: Tap Installation

    Installation    » Route the power cable through the cable entry in the back panel. » Hook in the appliance cover with the heater at the bottom. » Using pliers, break out the knock-out for the power cable in the appliance cover. Correct the contours »...
  • Seite 33: Connecting The Power Supply

    3 mm contact separation. DANGER Electrocution The appliances are delivered with a power cable (MTH 350 with plug). Connection to a permanent power supply is pos- sible, provided the fixed cable has a cross-section that is at least equal to that of the standard power Tap installation cable of the appliance.
  • Seite 34: Commissioning

    Installation 11.3 Recommissioning » Connect the power cable as shown in the wiring dia- gram (see chapter „Specification / Wiring diagram“). Material losses 11. Commissioning Following an interruption of the water supply, recom- mission the appliance by carrying out the following steps, in order to prevent irreparable damage to the 11.1 Initial start-up bare wire heating system.
  • Seite 35: Maintenance

    Installation 14. Maintenance Cleaning the strainer You can clean the fitted strainer after removing the cold DANGER Electrocution water supply pipe. Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply. Draining the appliance DANGER Scalding Hot water may escape during the draining process. If the appliance needs to be drained for maintenance or to protect the whole installation when there is a risk of frost, proceed as follows:...
  • Seite 36: Specification

    Installation 15. Specification 15.2 Wiring diagram 15.2.1 MTH 350-570 15.1 Dimensions 1/N/PE ~ 220-240 V b02 Entry electrical cables I b03 Entry electrical cables II c01 Cold water inlet Male thread G 3/8 A c06 DHW outlet Male thread G 3/8 A...
  • Seite 37: Increasing The Temperature

    An outlet temperature of 50 °C can be achieved with the lowest possible flow rate and the following cold 45,0 water inlet temperatures: 42,5 ◦ MTH 350 > 18 °C 40,0 ◦ MTH 440 > 21 °C 37,5 ◦ MTH 570 > 22 °C...
  • Seite 38: Details On Energy Consumption

    15.5 Details on energy consumption Product data complies with EU regulations relating to the Directive on the ecodesign of energy related products (ErP). MTH 350 MTH 440 MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT 189554 189555 222116 189557...
  • Seite 39 Installation MTH 350 MTH 440 MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT Specific resistance ρ ≥ Ω cm 1100 1100 1100 1100 1100 1100 (at ϑcold ≤25 °C) Specific conductivity σ ≤ μS/cm (at ϑcold ≤25 °C) Specific conductivity σ...
  • Seite 40: Guarantee - Environment And Recycling

    Guarantee - Environment and recycling MTH 350 MTH 440 MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT Colour white white white white white white Guarantee IP-Rating IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 Energy data The guarantee conditions of our German companies do not Energy efficiency class apply to appliances acquired outside of Germany.
  • Seite 41: Bijzondere Info

    Inhoud - Bijzondere info BIJZONDERE BIJZONDERE INFO BEDIENING INFO Algemene aanwijzingen ..........43 Veiligheid ..............44 Toestelbeschrijving ...........45 Instellingen ..............45 ◦ Het toestel kan door kinderen vanaf 3 Reiniging, verzorging en onderhoud ......46 Problemen verhelpen ..........46 jaar, alsmede door personen met ver- INSTALLATIE minderde fysieke, sensorische of gees- Veiligheid ..............
  • Seite 42 Bijzondere info ◦ Het toestel moet op alle polen met een ◦ Tap het toestel af zoals beschreven in afstand van minstens 3 mm van de het hoofdstuk “Installatie/onderhoud/het aansluiting van het net kunnen worden toestel aftappen”. losgekoppeld. ◦ De aangegeven spanning moet overeen- komen met de netspanning.
  • Seite 43: Algemene Aanwijzingen

    Bediening BEDIENING 1.1.2 Symbolen, soort gevaar Symbool Soort gevaar Letsel Algemene aanwijzingen Elektrische schok Het hoofdstuk “Bediening” is bedoeld voor de gebruiker van het toestel en voor de installateur. Verbranding Het hoofdstuk “Installatie” is bestemd voor de installateur. (Verbranding, verschroeiing) Info Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats.
  • Seite 44: Andere Aandachtspunten In Deze Documentatie

    Bediening Veiligheid 1.2 Andere aandachtspunten in deze documentatie 2.1 Voorgeschreven gebruik Info Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke Aanwijzingen worden door horizontale lijnen boven omgeving. Het kan veilig bediend worden door perso- en onder de tekst begrensd. Algemene aanwijzingen nen die daarover niet geïnstrueerd zijn.
  • Seite 45: Toestelbeschrijving

    Bediening 2.3 Keurmerk WAARSCHUWING letsel Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsmede Zie het typeplaatje op het toestel. door personen met verminderde fysieke, sensori- Toestelbeschrijving sche of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, wanneer De hydraulisch gestuurde drukloze kleine doorstromer er toezicht op hen gehouden wordt, of wanneer ze verwarmt het water direct bij het tappunt.
  • Seite 46: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Bediening Problemen verhelpen Temperatuur verlagen » Draai de kraan verder open of meng meer koud Probleem Oorzaak Oplossing water bij. Het toestel schakelt Het toestel heeft geen Controleer de zeke- Na onderbreking van de watertoevoer niet in hoewel de spanning. ring van de huisinstal- warmwaterkraan vol- latie.
  • Seite 47: Installatie

    Speciale straalregelaar “SR”* Materiële schade ◦ SR 3: Ordernummer 289591 Gebruik alleen drukloze kranen voor het toestel. voor MTH 350 en MTH 440 ◦ SR 5: Ordernummer 270582 Voorschriften, normen en bepalingen voor MTH 570 * Voor toepassing bij schroefdraad M22/M24.
  • Seite 48: Voorbereidingen

    Installatie Voorbereidingen 10.2 Montagealternatieven » Spoel de waterleiding grondig door. 10.2.1 Ondermontage, drukloos, met drukloze kraan Waterinstallatie Een veiligheidsventiel is niet noodzakelijk. Kranen » Gebruik geschikte kranen (zie hoofdstuk “Toestelbeschrijving/toebehoren”). Info De inbouw van de meegeleverde speciale straalre- gelaar in de kraan resulteert in een optimale water- straal.
  • Seite 49 Installatie    » Breek de doorvoeropening in de toestelkap voor de elektrische aansluitkabel uit met een tang. Werk de rand zo nodig bij met een vijl. » Draai de bevestigingsschroeven van de kappen twee » Gebruik de achterwand van het toestel als slagen los.
  • Seite 50 Installatie 10.2.3 Bovenmontage, drukloos, met drukloze kraan    » Leid de elektrische aansluitkabel door de doorvoer- opening in de achterwand. » Haak de toestelkap met het verwarmingssysteem onder in. » Klik het verwarmingssysteem in de knipsluiting. » Zet de toestelkap vast met de Montage van de kraan bevestigingsschroeven.
  • Seite 51: Elektriciteit Aansluiten

    11.1 Eerste ingebruikname GEVAAR Elektrische schok De toestellen zijn bij levering uitgerust met een elek- trische aansluitkabel (MTH 350 met stekker). Een aansluiting op een vaste elektrische leiding is mogelijk, als die minstens dezelfde diameter heeft als de standaardaansluitkabel. De maximale lei- dingsdiameter bedraagt 3 x 6 mm².
  • Seite 52: Opnieuw In Gebruik Nemen

    Installatie » Wijs de gebruiker op mogelijk gevaar, met name het Probleem Oorzaak Oplossing gevaar van brandwonden. De zeef in de koudwa- Reinig de zeef nadat terleiding is verstopt. u de koudwateraan- » Overhandig deze handleiding. voerleiding hebt afge- sloten. 11.3 Opnieuw in gebruik nemen Het verwarmingssys- Meet de weerstand...
  • Seite 53: Technische Gegevens

    Installatie 15. Technische gegevens Zeef reinigen U kunt de ingebouwde zeef reinigen nadat de koudwa- 15.1 Afmetingen teraansluiting is losgekoppeld. Aardleiding controleren » Controleer de aardleiding (in Duitsland bijv. BGV A3) op het aardleidingscontact van de elektrische aansl- uitkabel en bij de aansluitstomp van het toestel. Opslag van het toestel b02 Doorvoer elektr.kabels I »...
  • Seite 54 20,0 X Debiet in l/min Y Temperatuurverhoging in K 1 3,5 kW - 230 V 2 4,4 kW - 230 V 3 5,7 kW - 230 V Voorbeeld MTH 350 met 3,5 kW Debiet l/min Temperatuurverhoging Koudwater-toevoertemperatuur °C Maximaal mogelijke uitlooptemperatuur...
  • Seite 55 Info U bereikt een uitlooptemperatuur van 50 °C bij het kleinst mogelijke debiet en de volgende koudwate- rinlooptemperaturen: ◦ MTH 350 > 18 °C ◦ MTH 440 > 21 °C ◦ MTH 570 > 22 °C 15.4 Toepassingsmogelijkheden Zie de “Gegevenstabel” voor de specifieke elektrische weerstand en specifieke elektrische geleidbaarheid.
  • Seite 56: Gegevens Over Het Energieverbruik

    MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT 189554 189555 222116 189557 189631 189556 Fabrikant AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik Lastprofiel Energierendements- klasse Jaarlijks stroomverbruik Energetisch rendement Geluidsvermogensni- dB(A) veau Bijzondere info voor effi-...
  • Seite 57 Installatie MTH 350 MTH 440 MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT Specifieke weerstand Ω cm 1100 1100 1100 1100 1100 1100 ρ ≥ (bij ϑkoud ≤ 25 °C) Specifieke geleiding σ μS/cm ≤ (bij ϑkoud ≤ 25 °C) Specifieke geleiding σ...
  • Seite 58 Installatie MTH 350 MTH 440 MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT Verwarmingssysteem Blanke draad Blanke draad Blanke draad Blanke draad Blanke draad Blanke draad warmtegenerator Kap en achterwand Kunststof Kunststof Kunststof Kunststof Kunststof Kunststof Kleur...
  • Seite 59: Garantie

    Garantie - milieu en recycling Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
  • Seite 60: Zvláštní Pokyny

    Obsah - Zvláštní pokyny ZVLÁŠTNÍ ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA POKYNY Obecné pokyny ............62 Bezpečnost..............63 Popis přístroje ............64 Nastavení ..............64 ◦ Přístroj smí používat děti od 3 let a Čištění, péče a údržba ..........65 Odstranění problémů ..........65 osoby se sníženými fyzickými, senzoric- INSTALACE kými nebo mentálními schopnostmi nebo Bezpečnost..............66...
  • Seite 61 Zvláštní pokyny ◦ Přístroj musí být možné odpojit od síťové přípojky na všech pólech na vzdálenost nejméně 3 mm. ◦ Uvedené napětí se musí shodovat se sí- ťovým napětím. ◦ Přívodní kabel smí při poškození nebo při výměně nahradit originálním náhrad- ním dílem pouze autorizovaný...
  • Seite 62: Obecné Pokyny

    Obsluha OBSLUHA 1.1.2 Symboly, druh nebezpečí Symbol Druh nebezpečí Úraz Obecné pokyny Úraz elektrickým proudem Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a insta- lačním technikům. Popálení Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům. (popálení, opaření) Upozornění Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento 1.1.3 Uvozující...
  • Seite 63: Jiné Symboly Použité V Této Dokumentaci

    Obsluha Bezpečnost 1.2 Jiné symboly použité v této dokumentaci 2.1 Použití v souladu s účelem Upozornění Přístroj je určen k použití v domácnostech. Mohou jej tedy Pokyny jsou odděleny vodorovnými čarami nad a bezpečně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat pod textem.
  • Seite 64: Kontrolní Symbol

    Obsluha 2.3 Kontrolní symbol VÝSTRAHA úraz Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby se sní- Viz typový štítek na přístroji. ženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními Popis přístroje schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze pod dozorem, nebo poté, co byly Malý...
  • Seite 65: Čištění, Péče A Údržba

    Obsluha Po přerušení přívodu vody Problém Příčina Odstranění Je přerušen přívod Odvzdušněte přístroj Viz kapitola „Uvedení do provozu/Opětovné uvedení do vody. a přívod studené vody provozu“. (viz kapitola „Nasta- vení“). Čištění, péče a údržba Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte odborníka. K »...
  • Seite 66: Instalace

    Speciální regulátor průtoku „SR“* ◦ SR 3: Objednací číslo 289591 Věcné škody pro MTH 350 a MTH 440 Přístroj provozujte pouze s beztlakovými armatura- ◦ SR 5: Objednací číslo 270582 pro MTH 570 * Lze použít se závitem M22/M24.
  • Seite 67: Příprava

    Instalace Příprava 10.2 Alternativy montáže » Důkladně vypláchněte vodovodní vedení. 10.2.1 Montáž pod umyvadlo, beztlaková, s beztlakovou armaturou Vodovodní instalace Pojistný ventil není nutný. Armatury » Použijte vhodné armatury (viz kapitolu „Popis přístro- je / Příslušenství“). Upozornění Vestavěním dodaného speciálního regulátoru prů- toku do armatury dosáhnete optimálního průtoku vody.
  • Seite 68 Instalace 10.2.2 Montáž přístroje » Namontujte přístroj na stěnu. Upozornění Stěna musí mít dostatečnou nosnost.  » Vylomte kleštěmi průchozí otvor ve víku přístroje pro  elektrické přívodní vedení. V případě potřeby upravte  okraj pilníkem. » Jako vrtací šablonu použijte zadní stěnu přístroje. »...
  • Seite 69: Montáž Armatury

    Instalace 10.2.3 Montáž pod umyvadlem, beztlaková, s  beztlakovou armaturou   » Protáhněte elektrické přívodní vedení průchodkou v zadní stěně. » Zavěste víko přístroje s topným systémem dole. » Zatlačte topný systém do západky. » Upevněte víko přístroje šrouby k uchycení víka. Montáž...
  • Seite 70: Připojení Přívodu Elektrické Energie

    3 mm. NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Přístroje jsou v dodaném stavu vybaveny elektric- kým přívodním vedením (MTH 350 se zástrčkou). » Naplňte přístroj opakovaným odběrem vody na ar- Připojení k pevnému elektrickému rozvodu je možné, matuře, dokud nejsou rozvodná...
  • Seite 71: Opětovné Uvedení Do Provozu

    Instalace 14. Údržba 11.3 Opětovné uvedení do provozu Věcné škody NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Po přerušení dodávky vody musíte přístroj opětov- Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pó- ně uvést do provozu pomocí následujících kroků, lech od sítě. aby nedošlo k poškození...
  • Seite 72: Kontrola Ochranného Vodiče

    Instalace 15. Technické údaje Vyčistění sítka Vestavěné sítko lze vyčistit po demontáži přívodu studené 15.1 Rozměry vody. Kontrola ochranného vodiče » Zkontrolujte ochranný vodič (v Německu např. BGV A3) na kontaktu ochranného vodiče a na připojova- cích hrdlech přístroje. Uložení přístroje b02 Průchodka el.
  • Seite 73: Schéma Elektrického Zapojení

    Instalace 15.2 Schéma elektrického zapojení 15.3 Zvýšení teploty Při napětí 230 V dochází k následujícímu zvýšení teploty: 15.2.1 MTH 350-570 45,0 1/N/PE ~ 220-240 V 42,5 40,0 37,5 35,0 32,5 30,0 27,5 25,0 22,5 20,0 X Průtok v l/min Y Zvýšení teploty v K...
  • Seite 74: Údaje Ke Spotřebě Energie

    MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT 189554 189555 222116 189557 189631 189556 Výrobce AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik Zátěžový profil Třída energetické účin- nosti Roční spotřeba proudu Energetická účinnost...
  • Seite 75: Tabulka Údajů

    Instalace MTH 350 MTH 440 MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT Hladina akustického dB(A) tlaku Zvláštní pokyny k měření žádné žádné žádné žádné žádné žádné účinnosti 15.6 Tabulka údajů MTH 350 MTH 440 MTH 570...
  • Seite 76 Instalace MTH 350 MTH 440 MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT Max. teplota vstupní °C vody l/min >1,6 >2,0 >2,6 >1,6 >1,6 Tlakové ztráty při obje- 0,05 0,06 0,08 0,05 0,05 movém proudu Průtok pro ztráty tlaku l/min Průtok - omezení...
  • Seite 77: Záruka - Životní Prostředí A Recyklace

    Záruka - životní prostředí a recyklace MTH 350 MTH 440 MTH 570 MTH 350 UTE MTH 350 UT MTH 350 OT Délka přívodního kabelu Hmotnosti Hmotnost Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá...
  • Seite 78 Poznámky...
  • Seite 79 Poznámky...
  • Seite 80: Adressen Und Kontakte

    4 < A M H C M N = h h e f d d > AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ). Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag...

Diese Anleitung auch für:

Mth 440Mth 570

Inhaltsverzeichnis