Hitachi DV 14DL Bedienungsanleitung

Akku-schlagbohrschrauber
Vorschau ausblenden

Werbung

Cordless Impact Driver Drill
Akku-Schlagbohrschrauber
Perceuse percussion/visseuse à batterie
Trapano avvitatore a percussione a batteria
Snoerloze klop-boor-schroefmachine
Taladro atornillador de impacto a batería
Berbequim aparafusador de impacto a bateria
∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας κρουστικ
Variable speed
DV 14DL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού
DV 18DL
DV18DL

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Hitachi DV 14DL

  Inhaltszusammenfassung für Hitachi DV 14DL

  • Seite 1 Snoerloze klop-boor-schroefmachine Taladro atornillador de impacto a batería Berbequim aparafusador de impacto a bateria ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας κρουστικ Variable speed DV 14DL DV 18DL • DV18DL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Seite 4 11.5mm...
  • Seite 5 English Deutsch Français Italiano 14.4 V Rechargeable 14,4 V aufladbare Batterie rechargeable Batteria ricaricabile da battery (For DV14DL) Batterie (Für DV14DL) 14,4 V (Pour DV14DL) 14,4 V (Per DV14DL) 18 V Rechargeable 18 V aufladbare Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile da battery (For DV18DL) (Für DV18DL) 18 V (Pour DV18DL)
  • Seite 6 Nederlands Español Português Ελληνικά 14,4 V oplaadbare batterij Batería recargable de Bateria recarregável de 14,4 V Επαναφορτιζ µενη (Voor DV14DL) 14,4 V (Para DV14DL) 14,4 V (Para DV14DL) µπαταρία (Για DV14DL) 18 V oplaadbare batterij Batería recargable de Bateria recarregável de 18 V Επαναφορτιζ...
  • Seite 7 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Seite 8 English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 9 English 5) Battery tool use and care 10. Do not dispose of the battery in fire. a) Recharge only with the charger specified by the If the battery is burnt, it may explode. manufacturer. 11. Bring the battery to the shop from which it was A charger that is suitable for one type of battery purchased as soon as the post-charging battery life pack may create a risk of fire when used with...
  • Seite 10: Specifications

    English Do not put or subject the battery to high CAUTION temperatures or high pressure such as into a If liquid leaking from the battery gets into your microwave oven, dryer, or high pressure container. eyes, do not rub your eyes and wash them well Keep away from fire immediately when leakage or with fresh clean water such as tap water and contact foul odor are detected.
  • Seite 11: Battery Removal/Installation

    English CAUTION OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Never short-circuit the battery. 2. Battery installation 1. Battery (BCL1415, BCL1430, EBL1430) (For DV14DL) Insert the battery while observing its polarities (see Fig. 2). CHARGING 〈 UC18YRL 〉 Before using the impact driver drill, charge the battery as follows.
  • Seite 12 English (2) Regarding the temperatures of the rechargeable (2) Avoid recharging at high temperatures. battery A rechargeable battery will be hot immediately after The temperatures for rechargeable batteries are as use. If such a battery is recharged immediately after shown in Table 2, and batteries that have become use, its internal chemical substance will deteriorate, hot should be cooled for a while before being and the battery life will be shortened.
  • Seite 13: Prior To Operation

    English Table 4 Indications of the pilot lamps Lights for 0.5 seconds. Does not light for Blinks Before 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) charging Lights continuously While Lights charging Pilot lamp (red) Lights for 0.5 seconds. Does not light for Blinks Charging 0.5 seconds.
  • Seite 14 English CAUTION 4. Change rotation speed The cap cannot be set between the numerals “1, 4, 7 By making a combination of the switch-over of “HIGH” ... 22” or the black dots. or “LOW” with the shift knob and the switch-over of Do not use with the cap numeral between “22”...
  • Seite 15 English 6. How to select tightening torque and rotational speed Table 8 Rotating speed selection (Position of the shift knob) Cap Position LOW (Low speed) HIGH (High speed) For 6 mm or smaller For 4 mm or smaller Machine screw 1 –...
  • Seite 16: Maintenance And Inspection

    Insert the bit so that the right and left sides are equal, CAUTION as shown in Fig. 22. Only Hitachi STANDARD ACCESSORIES phillips bit 15. Installing/Removing the side handle (No. 2 × 65L; Code No. 983006) may be used. Do not CAUTION use other bits since they may come loose.
  • Seite 17 The wires of the mains lead are coloured in accordance When replacing the carbon brush with a new one, be with the following code: sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054. Blue: – Neutral 5. Replacing carbon brushes Brown: –...
  • Seite 18 Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 19: Sicherheitshinweise Für Akku- Schlagschrauber

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen SCHLAGSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Tragen Sie bei der Arbeit mit Schlagbohrmaschinen und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. einen Gehörschutz.
  • Seite 20 Deutsch Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zum 11. Werden ein Leck, Rußgeruch, Erwärmung, Abschalten des Motors kommen. Lassen Sie in Verfärbungen, Verformungen oder sonstige diesem Fall den Schalter des Geräts los und Anomalitäten während der Verwendung, des beseitigen Sie die Ursache der Überlastung. Danach Aufladens oder der Lagerung festgestellt, entfernen können Sie das Gerät wieder verwenden.
  • Seite 21 Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Modell DV14DL DV18DL Niedrig 0 – 200 min –1 0 – 200 min –1 (Energiesparmodus) Niedrig –1 –1 0 – 400 min 0 – 400 min Leerlaufdrehzahl (Leistungsmodus) Hoch –1 –1 0 – 850 min 0 – 900 min (Energiesparmodus) Hoch –1...
  • Seite 22: Herausnehmen/Einsetzen Der Batterie

    Deutsch 1. Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose VERWENDUNG einstecken Beim Anschluß des Ladegeräts an eine Netzsteckdose Bohren von Ziegeln, Zementblöcken usw. blinkt das Kontrollampe in Rot auf (In Sekunden- Einschrauben und Entfernung von Maschinenschrauben, abständen). Holzschrauben, Schneidschrauben, usw. 2.
  • Seite 23 Deutsch 4. Den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose Falls aufgrund Einsatz oder ziehen Sonneneinstrahlung erwärmter Akku an das 5. Das Ladegerät festhalten und die Batterie Ladegerät angeschlossen wird, leuchtet die grüne herausziehen Anzeige u. U. auf. HINWEIS Der Akku wird dann nicht geladen. In solchen Fällen Nach dem Betrieb zuerst die Batterien aus dem den Akku vor dem Laden abkühlen lassen.
  • Seite 24 Deutsch (2) Über die Temperatur der Akkubatterie ACHTUNG: Wird das Akkuladegerät kontinuierlich eingesetzt, Die Temperatur von Akkubatterien ist in Tafel 5 überhitzt sich das Gerät, wodurch Schäden resultieren angegeben, und Batterien, die sich zu stark erhitzt können. Nach einem Ladevorgang das Gerät 15 haben, sollten sich vor dem Aufladen etwas abkühlen.
  • Seite 25 Deutsch ACHTUNG Umschalten zwischen Leistungsmodus (P) und Wenn das Gerät als Bohrer eingesetzt wird, kann sich Energiesparmodus(S) die Umdrehungsgeschwindigkeit bis zum Stillstand Zum Schalten auf Leistungsmodus (P) den Hebel reduzieren. Achten Sie darauf, den Motor nicht bis seitlich am Griff nach unten drücken. Den Hebel in zum Stillstand zu belasten, wenn Sie das Gerät als die obere Position schieben, um auf Energiespar Schlagbohrschrauber verwenden.
  • Seite 26 Deutsch 6. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel 8 Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) Verwendung Kappenstellung LOW (niedrige Geschwindigkeit) HIGH (hohe Geschwindigkeit) Für Schraube von 6 mm Für Schrauben von 4 mm Maschinenschraube 1 – 22 Durchmesser oder weniger Durchmesser oder weniger Einschrau- Für 4,8 mm Nenndurchmesser...
  • Seite 27 Größe oder anderen Abmessungen als der ACHTUNG im Standardzubehör enthaltene Kreuzschlitz- Nur der Kreuzschlitzeinsatz (Nr. 2 × 65L; Code Nr. Schraubenziehereinsatz. 983006) des Hitachi-STANDARDZUBEHÖRS darf Der Einsatz kann herausfallen und Verletzungen verwendet werden. Verwenden Sie keine anderen verursachen. Einsätze, da diese sich lösen können.
  • Seite 28: Wartung Und Inspektion

    5. Austausch einer Kohlebürste Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung Die Kohlebürste nach Abnehmen der Bürstenkappe sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin entfernen, indem die Krempe der Kohlebürste wie in gemachten technischen Angaben vorbehalten. Abb. 26 gezeigt mit einem flachen Schraubenzieher o.ä.
  • Seite 29 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. DV14DL Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 93 dB(A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 82 dB(A) Messunsicherheit KpA: 3 dB(A) Der typische gewogene quadratische Mittelwert für die Beschleunigung ist 7,6 m/s DV18DL Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 93 dB(A)
  • Seite 30 Français 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous AVERTISSEMENT l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
  • Seite 31 Français Pour le forage dans un mur, le sol ou le plafond, e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence vérifiez qu’il n’y a pas présence de cordons mauvais alignement d'arrêt, électriques enfouis, etc. d'endommagement de pièces ou toute autre Lorsque vous montez un foret ou une mèche dans condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil.
  • Seite 32 Français AVERTISSEMENT En cas d’échec du chargement d’une batterie, Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération de même après certain délai, arrêtez chaleur, émission de fumée, explosion et inflammation, immédiatement le rechargement. respectez scrupuleusement les précautions suivantes : N’exposez pas la batterie à des températures ou à...
  • Seite 33: Accessoires Standard

    Français CHARGEUR APPLICATION Modèle UC18YRL UC18YGL2 Perçage de briques et de blocs de béton, etc. Tension de charge 7,2 – 18 V Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de bois, vis de taraudage, etc. Poids 0,6 kg 0,4 kg Forage de différents métaux Forage de différents bois ACCESSOIRES STANDARD...
  • Seite 34 Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant Clignote Lampe Avant la 0,5 seconde) (ROUGE) d’état de recharge recharge (ROUGE) Pendant la S’allume S’allume sans interruption recharge (ROUGE) S’allume pendant 0,5 seconde.
  • Seite 35 Français ATTENTION 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur Si le chargeur de batterie a été utilisé en continu, une prise secteur une surchauffe risque de se produire, ce qui peut Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une provoquer des dysfonctionnements.
  • Seite 36: Avant La Mise En Marche

    Français ATTENTION En ce qui concerne le courant de décharge d’une Il n’est pas possible de régler le capuchon entre batterie neuve les chiffres “1, 4, 7 ... 22“ ou les points noirs. Ne pas utiliser avec le capuchon entre le chiffre Etant donnée que les substances chimiques internes “22“...
  • Seite 37 Français Quand le bouton de décalage est mis sur “LOW” Si le moteur a été vérouillé, débranchez (petite vitesse), la perceuse tourne à petite vitesse. immédiatement l’alimentation. Si le moteur reste Quand mis sur “HIGH” (grande vitesse), la perceuse vérouillé pendant un certain temps, le moteur ou tourne à...
  • Seite 38 Français ATTENTION 11. Fonctionnement de l’interrupteur Les exemples choisis et montrés au Tableau 8, Quand le trigger de l’interrupteur est tiré, l’outil seront pris en tant qu’exemples standard étant donné tourne. Quand le trigger est relâché, l’outil s’arrête. que différentes vis de serrages et différents matériels La vitesse de rotation de la foreuse peut être devant être serrés seront utilisés réellement, et pour contrôlée en faisant varier la force avec laquelle on...
  • Seite 39 Lors du remplacement des balais en carbone par servi. des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, Retirer les piles du crochet dès qu’elles sont usées. No. de code 999054.
  • Seite 40 ATTENTION 82 dB(A) Les réparations, modifications et inspections des Incertitude KpA: 3 dB(A) outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au Valeur d’accélération moyenne quadratique pondérée service après-vente Hitachi agréé...
  • Seite 41 Italiano Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche. UTENSILI ELETTRICI Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi AVVERTENZA lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale.
  • Seite 42 Italiano Utilizzare le leve ausiliarie fornite con l’utensile. e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che La perdita di controllo può causare lesioni alla non vi siano componenti in movimento disallineati persona. o bloccati, componenti rotti o altre condizioni Quando si fanno fori sulle pareti, pavimenti o soffitti, che potrebbero influenzare negativamente il controllare che non ci siano cavi elettrici nascosti.
  • Seite 43 Italiano AVVERTENZA Non mettere o sottoporre la batteria a temperature Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, elevate o ad alta pressione come in un forno generazione di calore, emissione di fumi, esplosione microonde, essicatore o contenitore ad alta e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle pressione.
  • Seite 44: Accessori Standard

    Italiano CARICATORE APPLICAZIONI Modello UC18YRL UC18YGL2 Foratura di mattoni e blocchi di cemento, ecc. Votaggio di carica 7,2 – 18 V Per stringere o togliere delle viti di macchina, delle viti per legno, delle viti mordenti ecc. Peso 0,6 kg 0,4 kg Per la foratura di metalli diversi Per la foratura di legni diversi...
  • Seite 45 Italiano Tabella 1 Indicazioni della spie Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina Prima della Lampeggia per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) carica (ROSSO) Si illumina stabilmente Durante la Si illumina carica (ROSSO) Spia di car icamento Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina (ROSSO) Carica Lampeggia...
  • Seite 46 Italiano Se la batteria viene ricaricata quando è ancora calda ATTENZIONE per l’uso o l’esposizione alla luce del sole, la spia Se la batteria è inserita a rovescio, non solo la può illuminarsi in verde. carica è imposs ibile, ma possono anche essere La batteria non verrà...
  • Seite 47: Operazione

    Italiano (3) Regolazione della coppia di serraggio Quando si sente che la potenza dell’attrezzo si Ruotare il cappuccio e allineare i numeri “1, 4, 7 ... 22“ indebolisce, interrompere l’uso e ricaricare la sul cappuccio, o i punti neri, con il simbolo del batteria.
  • Seite 48 Italiano Se il motore si blocca, togliere immediatamente la Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio corrente. Se il motore si blocca per qualche attimo, è munita di una funzione di protezione per arrestarne il motore o la batteria possono essere bruciati. l’uscita.
  • Seite 49 ATTENZIONE dell’interruttore viene premuto. La velocità è bassa Può essere usata solo la punta philips degli ACCESSORI STANDARD Hitachi (N. 2 × 65L; codice quando il grilletto dell’interruttore viene premuto leggermente, e aumenta a mano a mano che n. 983006). Non usare altre punte perché possono l’interrutoore viene premuto maggiormente.
  • Seite 50: Manutenzione Ed Ispezione

    Non gettare via le pile insieme all’immondizia un’altra nuova, assicurarsi di usare la spazzola di normale e non gettare le pile nel fuoco. carbone Hitachi a numero di codice 999054. Conservare le pile fuori della portata dei bambini. 5. Sostituzione di una spazzola di carbone...
  • Seite 51: Garanzia

    Italiano GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di...
  • Seite 52: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een RCD vermindert de kans op een Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig elektrische schok.
  • Seite 53 Nederlands 6) Onderhoudsbeurt c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd voeding en/of de accu van het elektrisch onderhoudspersoneel worden onderhouden die gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, authentieke onderdelen gebruikt. accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van gereedschap opbergt.
  • Seite 54 Nederlands Sluit hem niet rechtstreeks aan op elektrische OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION toestellen of fittingen van sigarettenaanstekers in BATTERIJ wagens. Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan lithium-ion batterij voorzien deze die gespecificeerd werden. beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd.
  • Seite 55 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE Model DV14DL DV18DL Onbelaste snelheid Laag 0 – 200 min –1 0 – 200 min –1 (Spaarmodus) Laag 0 – 400 min –1 0 – 400 min –1 (Power-modus) Hoog –1 –1 0 – 850 min 0 –...
  • Seite 56 Nederlands 1. Sluit het netsnoer van het oplaadapparaat op het TOEPASSINGEN stopkontakt aan Wanneer de stekker van de acculader in het stop- Boren in steen en betonblokken, etc. kontakt wordt gestoken, zal het controlelampje in Indraaien en uitdraaien van machineschroeven, rood knipperen (Met tusserpozen van 1 sekonde).
  • Seite 57 Nederlands OPMERKING Als de batterij wordt herladen wanneer ze warm is De tijd voor het opladen verschilt afhankelijk van door batterijgebruik of blootstelling aan zonlicht, de omgevingstemperatuur en het spanningsvoltage. kan het controlelampje groen oplichten. 4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het De batterij wordt niet herladen.
  • Seite 58: Voor Het Gebruik

    Nederlands (2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare LET OP: batterij Wanneer de batterijlader onafgebroken wordt De temperatuur van oplaadbare batterijen verloopt gebruikt, zal deze warm worden, waardoor fouten worden veroorzaakt. Nadat het laden is voltooid, zoals aangegeven in de Tabel 5; batterijen die erg wacht u best 15 minuten tot de volgende lading.
  • Seite 59 Nederlands LET OP Power-modus Spaarmodus Het kan voorkomen dat de motor stopt wanneer het omschakelen apparaat als een boor gebruikt wordt. Zorg ervoor Om de Power-modus (P) in te schakelen, schuift u dat de klop-boor-schroefmachine niet vastloopt de hendel aan de kant van de handgreep naar tijdens gebruik.
  • Seite 60 Nederlands 6. Scelta della coppia di serraggio e della frequenza di rotazione Tabel 8 Kiezen van het toerental (kapstand) Toepassing Kapstand LOW (laag toerental) HIGH (hoog toerental) Voor schroevan met een Voor schroevan met een Kolomschroef 1 – 22 diameter van 6 mm of minder diameter van 4 mm of minder Drijven Voor schroeven met een nominale...
  • Seite 61 Houd de machine stevig vast en trek het bitje uit LET OP door de tip daarvan met de vingers vast te pakken Alleen een Hitachi STANDAARD ACCESSOIRES (Afb. 21). kruiskop-bit (nr. 2 × 65L; codenr. 983006) mag (2) Installeren van het bitje gebruikt worden.
  • Seite 62: Onderhoud En Inspectie

    Op grond van het voortdurende research en ont OPMERKING wikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen Verzeker u ervan dat u de Hitachi koolborstel code no. van de hierin genoemde technische opgaven 999054 gebruikt, wanneer u de koolborstel vervangt. voorbehouden.
  • Seite 63 Español No utilice una herramienta eléctrica cuando esté ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE cansado o esté bajo la influencia de drogas, LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza ADVERTENCIA herramientas eléctricas puede dar lugar a Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. importantes daños personales.
  • Seite 64 Español Utilice los mangos auxiliares proporcionados con e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. la herramienta. Compruebe si las piezas móviles están mal La pérdida de control puede causar daños alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u personales. otra condición que pudiera afectar al Cuando se perfora una pared, techo o piso funcionamiento de las herramientas eléctricas.
  • Seite 65: Especificaciones

    Español No utilice la batería para un fin diferente a los BCL1415 y BCL1815 son para usar exclusivamente especificados. con el taladro percutor. No la utilice nunca con Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando otras herramientas eléctricas para uso industrial ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, (ej.
  • Seite 66: Accesorios Opcionales

    Español CARGADOR APLICACIÓN Model UC18YGL UC18YGL2 Taladrado de un ladrillo, bloque de hormigón, etc. Tensión de carga 7,2 – 18 V Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos para metales, tornillos para madera, tornillos que no Peso 0,6 kg 0,4 kg necesitan abrir antes su agujero, etc. Taladrado de varios metales ACCESORIOS ESTANDAR Taladrado de varias maderas...
  • Seite 67 Español Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada Parpadeo Antes de la durante 0,5 segundos) carga (ROJA) Iluminación Durante la Iluminación permanente carga (ROJA) Indicador de estado de Se encenderá...
  • Seite 68 Español Cuando la lámpara piloto destelle rápidamente en PRECAUCIÓN rojo (a intervalos de 0,2 segundos), realice una Si inserta la batería al revés, no sólo será imposible comprobación y extraiga los objetos extraños del cargarlas, sino que también se podrán producir orificio de instalación de batería del cargador.
  • Seite 69 Español No utilice la unidad con el número de la tapa en Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. “22” y la línea negra en el medio de la marca de taladro. Si lo hiciese podrían producirse datos Como la substancia química interna de las baterías (Consulte la Fig.
  • Seite 70 Español PRECAUCIÓN Si trabaja con el modo de ahorro de energia (S),evite Cuando cambie la velocidad de rotación con la apretar tornillos constantemente ya que aumenta perilla de cambio, confirmar que el interruptor esté la temperatura de los componentes electrónicos del apagado.
  • Seite 71 NOTA 65L; código N° 983006) de los ACCESORIOS Se produce un ruido de zumbido antes de que el ESTÁNDAR de Hitachi. No utilice otras brocas pues motor empíece a girar, lo cual no indica problema podrían aflojarse. alguno de la máguina.
  • Seite 72: Mantenimiento E Inspección

    No descarte las pilas junto con la basura normal Cuando reemplace las escobillas de carbón por y no las arroje al fuego. otras nuevas, utilice escobillas Hitachi con número Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. de código 999054.
  • Seite 73 PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Seite 74 Português Um momento de desatenção enquanto trabalha AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A com ferramentas eléctricas pode resultar em FERRAMENTA ELÉCTRICA ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISO sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança O equipamento de protecção, tal como uma Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
  • Seite 75 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e Ao montar um palhetão de chave no mandril limpas. automático, aperte adequadamente o manguito. As ferramentas de corte com uma manutenção Se o manguito não estiver apertado, o palhetão adequada e extremidades afiadas são menos pode deslizar ou cair, podendo provocar propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
  • Seite 76 Português Não coloque nem submeta a bateria a AVISO temperaturas elevadas ou a alta pressão, como Para evitar antecipadamente qualquer fuga na bateria, as de um forno microondas, secador, ou recipiente produção de calor, emissão de fumo, explosão e ignição, de alta pressão.
  • Seite 77: Acessórios-Padrão

    Português RECARREGADOR APLICAÇÕES Modelo UC18YRL UC18YGL2 Perfurar tijolos e blocos de concreto, etc. Voltagem para recarga 7,2 – 18 V Aparafusar e retirar parafusos de metal, parafusos de madeira, parafusos de rosca, etc. Peso 0,6 kg 0,4 kg Perfuração de vários tipos de metais Perfuração de vários tipos de madeira ACESSÓRIOS-PADRÃO RETIRADA/INSTALAÇÃO DA BATERIA...
  • Seite 78 Português Quadro 1 Indicações das lâmpadas Luz de Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende Antes da Pisca estado de por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo) recarga (VERMELHO) carga (VERMELHO) Durante a Acende Fica continuamente acesa (VERMELHO) recarga Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende Pisca Recarga por 0,5 segundo.
  • Seite 79 Português Quando a lâmpada piloto piscar em vermelho CUIDADO rapidamente (em intervalos de 0,2 segundo), Se a bateria for inserida na direção inversa, não verifique se existe algum objeto estranho no orifício somente será impossível recarregá-la como também de instalação do recarregador da bateria. Caso exista, pode causar problemas no carregador como, por retire-o de lá...
  • Seite 80 Português (2) Indicação do torque de aperto Como prolongar a vida útil das baterias O torque de aperto difere dependendo do tipo de parafuso e do material que está sendo apertado. (1) Recarregue as baterias antes que elas se O aparelho indica o torque de aperto com os descarreguem completamente.
  • Seite 81 Português Se o motor travar, desligue-o imediatamente. Se o Para aumentar a vida útil, a bateria de iões de lítio motor estiver travado por algum tempo, ele ou a está equipada com uma função de protecção para bateria podem queimar. impedir a transmissão de corrente.
  • Seite 82 65L; Código N 983006) dos ACESSÓRIOS PADRÃO controlada pela variação da força de aperto no da Hitachi. Não use nenhuma outra ponta que pode gatilho. A velocidade é baixa quando o gatilho é não se prender firmemente à ferramenta. apertado um pouco e aumenta à medida que o (4) Uso de luz auxiliar (Gancho com luz) gatilho é...
  • Seite 83: Manutenção E Inspeção

    CUIDADO (2) Afrouxe a garra para retirar a empunhadeira lateral. Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi. MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao 1.
  • Seite 84 Português GARANTIA Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às respectivas normas específicas estatutárias/de país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um Centro...
  • Seite 85 Ελληνικά 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Seite 86 Ελληνικά d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ °π∞ ∆√ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ∂¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ª∂¡√ ∫ƒ√À™∆π∫√ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ¢ƒ∞¶∞¡√∫∞∆™∞µπ¢√ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô.
  • Seite 87 Ελληνικά Αν η µπαταρία υπερθερµανθεί κάτω απ αυξηµένο ¶ƒ√™√Ã∏ φ ρτο εργασίας, πιθαν ν να σταµατήσει η Εάν διαρρεύσει υγρ απ τη µπαταρία και έλθει τροφοδοσία απ τη µπαταρία. σε επαφή µε τα µάτια σας, µην τα τρίψετε, αλλά Στην περίπτωση αυτή, διακ ψτε τη χρήση της ξεπλύνετέ...
  • Seite 88: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Μοντέλο DV14DL DV18DL Ταχύτητα χωρίς Χαµηλή (Οικονοµικ ς 0 – 200 min –1 0 – 200 min –1 φορτίο ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) Χαµηλή (Ισχυρ ς –1 –1 0 – 400 min 0 – 400 min ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) Υψηλή...
  • Seite 89 Ελληνικά 1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύµατος του φορτιστή σε µια ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ πηγή ου ρεύµατος ταν το καλώδιο ρεύµατος έχει συνδεθεί, η Τρύπηµα τούβλου και τσιµέντου, κλπ. δοκιµαστική λάµπα του φορτιστή θα αναβοσβήνει Βίδωµα και αφαίρεση µηχανικών βιδών, ξυλ βιδων, στο κ κκινο. (Κατά διαστήµατα του 1 δευτερολέπτου) προσαρµοζ...
  • Seite 90 Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν η µπαταρία επαναφορτιστεί ενώ είναι ζεστή λ γω χρήσης ή Ο χρ νος φ ρτισης ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα έκθεσης στο ηλιακ φως, η πιλοτική λάµπα ανάβει πράσινη. µε τη θερµοκρασία και την τάση της πηγής Η µπαταρία δεν επαναφορτίζεται. Στην περίπτωση αυτή, ρεύµατος.
  • Seite 91: Πριν Τη Λειτουργια

    Ελληνικά (2) Σχετικά µε τη θερµοκρασία της επαναφορτιζ µενης (2) Αποφύγετε την επαναφ ρτιση σε υψηλές µπαταρίας θερµοκρασίες. Οι θερµοκρασίες για τις επαναφορτιζ µενες Μια επαναφορτιζ µενη µπαταρία θα είναι ζεστή µπαταρίες είναι πως φαίνονται στον Πίνακα 5, και αµέσως µετά τη χρήση. Αν µια τέτοια µπαταρία οι...
  • Seite 92 Ελληνικά (3) Ρύθµιση της ροπής σφίξης Πώς να αλλάξετε µεταξύ Ισχυρού τρ που Περιστρέψετε το κάλυµµα και ταιριάστε τους αριθµούς “1, 4, λειτουργίας (P) ή Οικονοµικού τρ που λειτουργίας 7 ... 22” του καλύµµατος, ή τις µαύρες κουκίδες, µε το τριγωνικ σηµάδι...
  • Seite 93 Ελληνικά 6. Πώς να επιλέξετε την δύναµη σφίξης και την ταχύτητα περιστροφής Πίνακας 8 Επιλογή ταχύτητας περιστροφής (Θέση του κουµπιού αλλαγής) Θέση Χρήση καλύµµατος LOW (Χαµηλή ταχύτητα) HIGH (Υψηλή ταχύτητα) Για 4 mm ή µικρ τερες Για 6 mm ή µικρ τερες Μηχανική...
  • Seite 94 Ένας ήχος µπιπ µπορεί να παραχθεί ταν το µοτέρ ΠΡΟΣΟΧΗ πρ κειται να περιστραφεί. Αυτ είναι µ νο ένας Μ νο η Hitachi ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ phillips λεπίδα (Αριθ. 2 × 65L Κωδικ ς Αριθ. 983006) ήχος, χι µηχανική βλάβη. 12. Τρυπάνισµα σε τούβλο...
  • Seite 95 µπορεί να πέσει και να προκαλέσει σωµατικ ταν αντικαθιστάτε το καρβουνάκι µε ένα τραυµατισµ . καινούργιο, βεβαιωθείτε να χρησιµοποιήσετε το Μην τοποθετήσετε λεπίδες που έχουν διαφορετικ Καρβουνάκι της Hitachi µε Αρ. Κωδικού 999054. µήκος, πάχος ή διαστάσεις απ τον οδηγ της 5. Αντικατάσταση των καρβουνακιών...
  • Seite 96 Ελληνικά ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές λ γω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπ νων παρακαλούµε αποστείλετε το...
  • Seite 99 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Seite 103 Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Seite 104 Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE. applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 1. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Dv 18dl