Content TREADMILL Welcome to the world of Bremshey Sport! Thank you for purchasing this piece of Bremshey equipment. Bremshey offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers and vibration plates. The Bremshey equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level.
Seite 13
▪ Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must never be more than 80%. ▪ Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for other purposes than described in the manual. ▪...
▪ Do not run the mains cable underneath the equipment. Do not run the mains cable underneath a carpet. Do not place any objects on the mains cable. ▪ Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a table. Make sure that the mains cable cannot be caught accidentally or tripped over.
Seite 15
Fasteners (fig. C) Allen bolt (M8*70) Screw (M4*10) Allen bolt (M8*45) Nut (M10) Allen bolt (M10*60) Screw (ø4*13) Assembly (fig. D) WARNING – Assemble the equipment in the given order. – Carry and move the equipment with at least two persons. CAUTION –...
Seite 16
to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate. Hold the side handlebars when stepping on the equipment. Before use, stand on the landing rails to the left and right of the running belt.
Seite 17
CAUTION – If there are several heart rate measurement devices next to each other, make sure that the distance between them is at least 1.5 metres. – If there is only one heart rate receiver and several heart rate transmitters, make sure that only one person with a transmitter is within transmission range.
Seite 18
Maximum heart rate (during training) The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to person.
Seite 19
To start the equipment: Insert the mains plug into the equipment. Insert the mains plug into the wall socket. Set the master power switch to the on position. To stop the equipment: Set the mains power switch to the off position. Remove the mains plug from the wall socket.
Seite 20
Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position. Tighten the locknuts to lock the support feet. Console (fig. J) 34 33 Time Pulse Dist Scan Steps Time Pulse Dist Scan Incline Speed START ENTER MODE STOP Main display...
Seite 21
CAUTION – Keep the console away from direct sunlight. – Dry the surface of the console when it is covered with drops of sweat. – Do not lean on the console. – Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that your nails or sharp objects do not touch the display.
Explanation of displays Display Explanation Main display The display shows the selected program. The display also shows messages in specific modes. Steps display The display keeps track of the number of steps you have taken during the workout. Mode display The display shows the value for a specific item: time, distance, calories, pulse, laps and scan (items one after another).
Intelli-Guard Intelli-Guard is an in-built electricity saver. If you have used Intelli-Step for a minimum of 30 seconds and step off the running belt, Intelli-Guard will stop the running belt when it has been idle for 20 seconds. Modes Quick start mode After you switch on the console, you can start your workout immediately by pressing the START button.
Seite 24
Program menu Preset programs (P01-P17) The equipment has 17 preset programs with different profiles. Press the +/- buttons to select a program. Press the ENTER button to confirm. Press the +/- buttons to select the intensity level of the program (L1 - L3). Press the ENTER button to confirm.
Seite 25
BMI mode (B01) The equipment has 1 BMI mode to calculate your BMI. Press the +/- buttons to set your sex. Press the ENTER button to confirm. Press the +/- buttons to set your height. Press the ENTER button to confirm. Press the +/- buttons to set your weight.
Seite 26
INCLINE quick buttons Press the 4 button set the incline to 4%. Press the 6 button set the incline to 6%. Press the 8 button set the incline to 8%. Press the 10 button set the incline to 10%. Pausing the program Press the START/STOP button to pause the program.
Cleaning and maintenance WARNING – Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the wall socket. – Do not use solvents to clean the equipment. ▪ Do not block the ventilation openings. Keep the ventilation openings clear from dust, dirt and other obstructions. ▪...
Seite 28
– If you feel lubrication or your fingertips are shiny, there is sufficient lubrication on the running belt. – If you do not feel lubrication or your fingertips are dusty or rough, apply lubricant (15-20 ml) in the middle of the running deck under the running belt and let the equipment operate at 5km/h for at least 5 minutes.
CAUTION – Make sure that the running belt is aligned correctly to prevent damage to the edges of the running belt. Set the mains power switch to the on position. Set the speed to 5 km/h. Turn both adjustment bolts 1/4 turn clockwise an equal amount of times. Slow down the running belt by holding onto the side handlebars and braking as you walk.
Seite 30
Transport and storage (fig. E) WARNING – Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the wall socket. – Carry and move the equipment with at least two persons. – Make sure that there are no other persons or objects under the equipment.
Technical data Parameter Unit of Value measurement Mains voltage Mains voltage (North America) Mains frequency Motor Speed km/h 0.8 - 20 0.5 - 12 Incline 0 - 12 Length (folded) 198 (105) inch 78 (42) Width 84.5 inch Height (folded) 132 (172) inch 52 (68)
Declaration of the manufacturer Accell Fitness Division BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HB), 73/23/EEC, 89/336/EEC. The product therefore carries the CE label. 04-2011 Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Disclaimer...
Inhalt LAUFBAND Willkommen in der Welt von Bremshey Sport! Danke, dass Sie dieses Gerät von Bremshey erworben haben. Bremshey bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder, Rudergeräte und Vibrationsplatten an. Die Bremshey Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.bremshey.com...
▪ Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten. ▪ Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C.
WARNUNG – Falls Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist, wenden Sie sich an einen ausgebildeten Elektriker. Der geerdete Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Falls der geerdete Stecker nicht in die Wandsteckdose passt, lassen Sie von einem ausgebildeten Elektriker eine geeignete Wandsteckdose installieren.
HINWEIS – Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler. Beschreibung (Abb. A) Ihr Laufband ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Gehens oder Laufens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben. Laufband Sicherheitsschlüssel-Clip Vorderer Handgriff Schlitz für Sicherheitsschlüssel Seitengriff...
Seite 37
VORSICHT – Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. – Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. – Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 200 cm hinter dem Gerät, 100 cm vor dem Gerät und 100 cm an den Seiten des Geräts.
Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren) Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der Benutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die Pulsfrequenzmessung weniger genau.
HINWEIS – Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination mit den Handpulssensoren. – Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal. –...
Kategorie Herzfrequenzzone Erklärung Anfänger 50-60% der maximalen Geeignet für Anfänger, Gewicht- Herzfrequenz Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück. Fortgeschritt 60-70% der maximalen Geeignet für Personen, die ihre Fitness Herzfrequenz verbessern und halten wollen.
Sicherheitsschlüssel (Abb. F) Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel ausgestattet, der zum Starten in die Konsole gesteckt werden muss. Wird der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole entfernt, stoppt das Gerät sofort. Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den Schlitz in der Konsole. Vergewissern Sie sich, dass der Clip des Sicherheitsschlüssels richtig an Ihrer Kleidung befestigt ist.
Seite 43
VORSICHT – Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern. – Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist. – Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole. – Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
Seite 44
Erklärung der Tasten Taste Erklärung START/STOP Drücken Sie auf die Taste, um das Training zu starten. Drücken Sie erneut auf die Taste, um eine Trainingspause einzulegen (max. 4 Minuten). Drücken Sie erneut auf die Taste, um das Training fortzusetzen. Drücken und halten Sie die Taste, um das Training zu stoppen.
Seite 45
Erklärung der Anzeigen Anzeige Erklärung Hauptanzeige Auf der Anzeige erscheint das gewählte Programm. Auf der Anzeige erscheinen auch Meldungen in den spezifischen Modi. Schrittanzeige Die Anzeige zeichnet die Anzahl der Schritte während des Trainings auf. Modusanzeige Auf der Anzeige erscheint der Wert für eine bestimmte Funktion: Zeit, Distanz, Kalorien, Puls, Runden und Scan (Funktionen folgen nacheinander).
Spezialfunktionen Intelli-Step Intelli-Step ist ein eingebauter Schrittzähler, der Ihre angesammelten Schritte anzeigt. Nach mindestens 20 Schritten erkennt Intelli-Step jeden gemachten Schritt. Intelli-step kann nicht bei langsamer Geschwindigkeit verwendet werden und ist erst ab 3,5 km/h genau. Intelli-Guard Intelli-Guard ist eine eingebaute Stromsparfunktion. Wenn Sie Intelli-Step mindestens 30 Sekunden lang verwendet haben und vom Laufband absteigen, stoppt Intelli-Guard das Laufband, wenn es mindestens 20 Sekunden lang leer läuft.
HINWEIS – Auf der Anzeige erscheint ein Programmmenü mit 21 Programmen (Abb. G): 17 voreingestellte Programme (P01-P17), 2 Benutzerprogramme (U01-U02) und 2 Herzfrequenzkontrollprogramme (H01-H02). Auf der Anzeige erscheint auch 1 BMI-Modus (B01). Drücken Sie auf die +/- Tasten, um ein Programm zu wählen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
Seite 48
Drücken Sie auf die SPEED +/- Taste, um die Geschwindigkeit einzustellen. Drücken Sie auf die INCLINE +/- Taste, um die Steigung einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. Wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte, um die anderen Stufen zu konfigurieren.
Drücken Sie auf die +/- Tasten, um Ihr Alter einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. Halten Sie sich an den Seitengriffen an den Handpulssensoren fest, um Ihren BMI berechnen zu lassen. Auf der Hauptanzeige erscheint der BMI. Während eines Trainings Einstellen der Geschwindigkeit Die Geschwindigkeit (0,8 - 20 km/h) kann mit den SPEED +/- Tasten an den Seitengriffen oder auf der Konsole eingestellt werden.
INCLINE-Schnelltasten Drücken Sie auf den 4er Tastensatz, um die Steigung auf 4% einzustellen. Drücken Sie auf den 6er Tastensatz, um die Steigung auf 6% einzustellen. Drücken Sie auf den 8er Tastensatz, um die Steigung auf 8% einzustellen. Drücken Sie auf den 10er Tastensatz, um die Steigung auf 10% einzustellen. Programmpause einlegen Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um eine Programmpause einzulegen.
Drücken Sie auf die ENTER-Taste, um zum Programmmenü zurückzugelangen. Reinigung und Wartung WARNUNG – Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der Wandsteckdose. – Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel. ▪ Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen. Halten Sie die Belüftungsöffnungen frei von Staub, Schmutz und anderen Hindernissen.
Falls sich das Laufband nicht geschmeidig und gleichmäßig bewegt, oder falls es sich überhaupt nicht bewegt, fassen Sie mit den Fingerspitzen an die Unterseite des Laufbandes, um die Schmierung zu kontrollieren: – Falls Sie Schmiermittel fühlen können oder falls Ihre Fingerspitzen glänzen, ist genügend Schmierung am Laufband vorhanden.
Einstellen der Laufbandspannung Die Laufbandspannung muss eingestellt werden, wenn das Laufband auf den Rollen beginnt, durchzurutschen. Die Laufbandspannung muss unter Verwendung der Einstellbolzen hinten am Gerät eingestellt werden. VORSICHT – Vergewissern Sie sich, dass das Laufband richtig ausgerichtet ist, um Schäden an den Kanten des Laufbands zu vermeiden. Schalten Sie den Netzschalter ein.
Transport und Lagerung (Abb. E) WARNUNG – Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der Wandsteckdose. – Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. – Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen oder Gegenstände unter dem Gerät befinden. –...
Inhoud LOOPBAND Welkom in de wereld van Bremshey Sport! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Bremshey-toestel. Bremshey biedt een grote verscheidenheid aan fitnesstoestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en trilplaten. Het Bremshey-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.bremshey.com...
Seite 58
▪ Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C. ▪ Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving.
▪ Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is of niet goed werkt. Als het snoer of de stekker is beschadigd of niet goed werkt, raadpleeg dan uw dealer. ▪ Rol het snoer altijd helemaal uit. ▪...
Seite 61
Trainingen De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken. Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen.
Seite 62
Hartslagmeting (hartslagborstband) De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De hartslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of te natte elektroden wordt de hartslagmeting minder nauwkeurig.
Seite 63
LET OP – Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de handgreepsensoren. – Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal komen.
Seite 64
Categorie Hartslagzone Uitleg Beginner 50-60% van de maximale Geschikt voor beginners, mensen die hartslag willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer. Gevorderd 60-70% van de maximale Geschikt voor personen die hun conditie hartslag willen verbeteren en in stand houden.
Seite 65
Veiligheidssleutel (fig. F) Het toestel is uitgerust met een veiligheidssleutel die juist in de console moet worden geplaatst om het toestel te starten. Als u de veiligheidssleutel uit de console verwijdert, stopt het toestel onmiddellijk. Plaats de veiligheidssleutel in de sleuf in de console. Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel juist aan uw kleding vastzit.
Seite 67
VOORZICHTIG – Houd de console uit de buurt van direct zonlicht. – Droog het oppervlak van de console wanneer het met zweetdruppels is bedekt. – Leun niet op de console. – Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
Uitleg van de displays Display Uitleg Hoofddisplay De display toont het geselecteerde programma. De display toont tevens berichten in specifieke modi. Stappendisplay De display houdt het aantal stappen bij dat u tijdens de training hebt gelopen. Modusdisplay De display toont de waarde voor een specifiek item: tijd, afstand, calorieën, hartslag, rondes en scan (items achter elkaar).
Seite 69
Intelli-Guard Intelli-Guard is een ingebouwde elektriciteitsbesparing. Als u Intelli-Step gedurende minimaal 30 seconden hebt gebruikt en vervolgens van de loopmat af stapt, dan stopt Intelli-Guard de loopmat wanneer deze 20 seconden stationair heeft gedraaid. Modi Snelle-startmodus Wanneer u de console inschakelt, kunt u onmiddellijk met uw training beginnen door op de START-knop te drukken.
Seite 70
Programmamenu Vooraf ingestelde programma's (P01-P17) Het toestel heeft 17 vooraf ingestelde programma's met verschillende profielen. Druk op de +/- knoppen om een programma te selecteren. Druk op de ENTER- knop om te bevestigen. Druk op de +/- knoppen om het intensiteitsniveau van het programma (L1 - L3) te selecteren.
Seite 71
Druk op de +/- knoppen om de maximumsnelheid in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. (Het programma gaat niet hoger dan de maximumsnelheid om uw doelhartslag te bereiken.) Druk op de +/- knoppen om de maximale helling in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen.
Druk op de 8-knop om de snelheid op 8 km/h te zetten. Druk op de 10-knop om de snelheid op 10 km/h te zetten. Aanpassen van de helling De helling (0% - 12%) kan worden aangepast met INCLINE +/- knoppen op de zijhandgrepen of op de console.
Druk op de +/- knoppen om metrische eenheden (S1) of imperiale eenheden (En) te selecteren. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. Druk op de +/- knoppen om de energiebesparingsfunctie in (ON) of uit (OFF) te schakelen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. De display toont de totale afstand voor de training.
Seite 74
Neem een stevige positie op de loopmat aan. Houd de voorhandgreep vast en duw de loopmat met uw voeten vooruit en achteruit. De loopmat moet soepel en gelijkmatig lopen zonder geluid te maken. Als de loopmat niet soepel en gelijkmatig loopt of als de loopmat helemaal niet beweegt, raak dan met uw vingertoppen de onderkant van de loopmat aan om de smering te controleren: –...
Seite 75
Verstellen van de loopmatspanning De loopmatspanning moet worden versteld wanneer hij op de rollen begint te slippen. De loopmatspanning moet worden versteld met behulp van de stelbouten aan de achterkant van het toestel. VOORZICHTIG – Zorg ervoor dat de band juist is uitgelijnd om beschadiging van de randen van de loopmat te voorkomen.
Seite 76
Transport en opslag (fig. E) WAARSCHUWING – Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact. – Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. – Zorg ervoor dat zich geen andere personen of voorwerpen onder het toestel bevinden. –...
Contenu TAPIS DE COURSE Bienvenue dans l'univers de Bremshey Sport ! Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Bremshey. Bremshey offre toute une gamme d'équipement de fitness à la maison, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les équipements Bremshey sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de...
Seite 80
▪ Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants d'air afin de ne pas vous enrhumer. ▪ Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C.
▪ N'utilisez pas de rallonge. ▪ Maintenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile et des bords coupants. ▪ N'altérez et ne modifiez aucunement le câble secteur ou la fiche secteur. ▪ N'utilisez pas l'équipement si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux.
Seite 82
Tapis roulant Clip de clé de sécurité Guidon avant Fente de clé de sécurité Guidon latéral Pied de support Pulsomètre Roue de transport Bouton SPEED +/- Console Bouton INCLINE +/- Interrupteur d’alimentation principale Porte-bouteille Disjoncteur Clé de sécurité Connexion de câble d’alimentation Fixations (fig.
Seite 83
Exercices Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l'exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes.
Seite 84
Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque) La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et en contact constant avec la peau.
Seite 85
NOTE – N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle thoracique de fréquence cardiaque. – Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos vêtements.
Seite 86
AVERTISSEMENT – Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin. Catégorie Zone de fréquence Explication cardiaque Débutant 50-60% de fréquence Adapté aux débutants, aux personnes cardiaque maximum suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s'exerçant pas depuis un certain temps.
Seite 87
Insérez la fiche secteur dans la prise murale. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON). Arrêt de l'équipement : Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur arrêt (OFF). Retirez la fiche secteur de la prise murale. Retirez la fiche secteur de l'équipement. Clé...
Seite 88
Console (fig. J) 34 33 Pulse Time Dist Scan Steps Time Pulse Dist Scan Incline Speed START ENTER MODE STOP Affichage principal Indicateur de pouls Indicateur de piste Indicateur de tour Bouton START/STOP Indicateur de scan Bouton ENTER Boutons SPEED +/- Bouton MODE Boutons SPEED rapides Affichage des étapes...
Seite 89
PRÉCAUTION – Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil. – Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes de sueur. – Ne vous appuyez pas sur la console. – Touchez l'affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l'affichage avec vos ongles ou des objets coupants.
Seite 90
Explication des affichages Affichage Explication Affichage principal L'affichage indique le programme sélectionné. L'affichage indique aussi les messages des modes spécifiques. Affichage des étapes L'affichage suit le nombre d'étapes que vous avez effectués durant la session. Affichage de mode L'affichage indique la valeur d'un élément spécifique : temps, distance, calories, pouls, tours et scan (les uns après les autres).
Seite 91
Caractéristiques spéciales Intelli-Step Intelli-Step est un compteur intégré d'étape vous indiquant le cumul des étapes que vous avez effectués. Après un minimum de 20 étapes, Intelli-Step détecte chacune de vos étapes. Intelli-step ne fonctionne pas à vitesse lente et devient précis à partir de 3,5 km/h.
Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner un programme. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Réglez les cibles du programme comme suit. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer le programme. Le programme démarre avec des réglages par défaut ou des valeurs ajustées. Appuyez à...
Seite 93
Appuyez sur les boutons +/- pour régler le temps. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Appuyez sur les boutons +/- pour régler l'âge. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Appuyez sur les boutons +/- pour régler la limite de fréquence cardiaque. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
Seite 94
Boutons SPEED +/- Appuyez sur les boutons SPEED +/- pour accélérer ou ralentir par intervalle de 0,1 km/h à la fois. Appuyez sur les boutons SPEED +/- sans relâcher pour accélérer le processus de réglage. Boutons SPEED rapides Appuyez sur le bouton 4 pour régler la vitesse sur 4 km/h. Appuyez sur le bouton 6 pour régler la vitesse sur 6 km/h.
À tout moment : retirez la clé de sécurité de la console. Mode ingénieur Pour accéder au mode ingénieur, appuyez sur le bouton MODE et sur le bouton SPEED +. Pour revenir au mode utilisateur, appuyez sur le bouton START/ STOP et sur le bouton SPEED +.
Seite 96
AVERTISSEMENT – Avant la lubrification, retirez la fiche secteur de la prise murale. PRÉCAUTION – Lubrifiez le tapis roulant uniquement si c'est nécessaire. Une lubrification excessive peut faire patiner le tapis roulant du fait du manque de friction. Tenez-vous fermement sur le tapis roulant. Serrez le guidon avant et poussez le tapis roulant avec vos pieds afin de lui imprimer un mouvement avant-arrière.
Seite 97
Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON). Réglez la vitesse sur 5 km/h. Si le tapis roulant est centré sur les rouleaux, il est correctement aligné. Si le tapis roulant dévie vers la gauche, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire au boulon de réglage de gauche et 1/4 de tour dans le sens inverse au boulon de réglage de droite.
Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d'usage et la date d'achat. Codes d'erreur Si l'affichage indique un code d'erreur (”E” + un nombre), redémarrez l'équipement et vérifiez si le code d'erreur s'affiche toujours.
Déclaration du fabricant Accell Fitness Division BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB), 73/23/CEE, 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE. 04-2011 Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas Limite de responsabilité...
Contenido CINTA DE CORRER ¡Bienvenido al mundo de Bremshey Sport! Le agradecemos la compra de esta máquina Bremshey. Bremshey ofrece una amplia gama de máquinas de fitness para el hogar como bicicletas elípticas, cintas de correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina Bremshey es adecuada para toda la familia, independientemente de nivel de forma física.
Seite 102
▪ Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C. ▪ No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire no debe ser superior al 80%.
Seite 103
▪ No altere ni modifique el cable de red o el enchufe de red. ▪ No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún defecto. Si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún defecto, contacte con su proveedor.
Seite 104
Banda Pinza de llave de seguridad Manillar frontal Ranura de llave de seguridad Manillar lateral Pie de soporte Sensor de pulsaciones de mano Rueda de transporte Botón SPEED +/- Consola Botón INCLINE +/- Interruptor de alimentación principal Portabotellas Disyuntor Llave de seguridad Conexión de cable de red Elementos de fijación (fig.
Sesiones de ejercicio La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio.
Seite 106
Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la frecuencia cardíaca) La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un receptor de frecuencia cardíaca en combinación con una correa transmisora de la frecuencia cardíaca.
Seite 107
NOTA – No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en combinación con sensores de pulsaciones de mano. – Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa.
Seite 108
ADVERTENCIA – Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo, consulte con un médico. Categoría Zona de frecuencia Explicación cardíaca Principiante 50-60% de frecuencia Adecuada para principiantes, personas cardíaca máxima que cuidan la línea, convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en...
Seite 109
Para poner en marcha la máquina: Inserte el enchufe de red en la máquina. Inserte el enchufe de red en la toma de pared. Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de encendido. Para parar la máquina: Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de apagado. Retire el enchufe de red de la toma de pared.
Seite 110
Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina. Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte. Consola (fig. J) 34 33 Time Pulse Dist Scan Steps Time Pulse Dist Scan Incline Speed START ENTER MODE STOP...
Seite 111
Pantalla principal Indicador de pulsaciones Indicador de trayectoria Indicador de vuelta Botón START/STOP Indicador de barrido Botón ENTER Botones SPEED +/- Botón MODE Botones de selección rápida SPEED Pantalla de pasos Pantalla de velocidad Pantalla de modo Botones INCLINE +/- Indicador de tiempo Botones de selección rápida INCLINE...
Seite 112
PRECAUCIÓN – Mantenga la consola alejada de la luz solar directa. – Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de sudor. – No se apoye en la consola. – Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados.
Seite 113
Explicación de las pantallas Pantalla Explicación Pantalla principal La pantalla muestra el programa seleccionado. La pantalla también muestra mensajes en modos específicos. Pantalla de pasos La pantalla registra el número de pasos que ha dado durante la sesión de ejercicio. Pantalla de modo La pantalla muestra el valor de un elemento específico: tiempo, distancia, calorías, pulsaciones,...
Características especiales Intelli-Step Intelli-Step es un contador de pasos integrado que le muestra los pasos acumulados que ha dado. Tras un mínimo de 20 pasos, Intelli-Step detecta cada paso que da. Intelli-Step no puede utilizarse a velocidad baja y será preciso tras alcanzar 3,5 km/ Intelli-Guard Intelli-Guard es una función de ahorro de energía integrada.
Seite 115
Pulse los botones +/- para seleccionar un programa. Pulse el botón ENTER para confirmar. Defina los objetivos para el programa como se describe a continuación. Pulse el botón START/STOP para iniciar el programa. El programa se iniciará con los ajustes predeterminados o con valores ajustados. Pulse el botón START/STOP de nuevo para detener el programa.
Seite 116
Pulse los botones +/- para ajustar el tiempo. Pulse el botón ENTER para confirmar. Pulse los botones +/- para ajustar la edad. Pulse el botón ENTER para confirmar. Pulse los botones +/- para ajustar el límite de frecuencia cardíaca. Pulse el botón ENTER para confirmar.
Seite 117
Botones SPEED +/- Pulse los botones SPEED +/- para aumentar o disminuir la velocidad en 0,1 km/ h cada vez. Pulse y mantenga los botones SPEED +/- para acelerar el proceso. Botones de selección rápida SPEED Pulse el botón 4 para ajustar la velocidad a 4 km/h. Pulse el botón 6 para ajustar la velocidad a 6 km/h.
Modo técnico Para acceder al modo técnico, pulse el botón MODE y el botón SPEED +. Para volver al modo de usuario, pulse el botón START/STOP y el botón SPEED +. La pantalla muestra la versión de software. Pulse el botón ENTER. Pulse los botones +/- para activar (ON) o desactivar (OFF) la función Intelli- Guard.
Seite 119
ADVERTENCIA – Antes de la lubricación, retire el enchufe de red de la toma de pared. PRECAUCIÓN – Lubrique la banda sólo si es necesario. Si aplica demasiado lubricante, la banda resbalará fácilmente debido a la ausencia de fricción. Sitúese sobre la banda. Sujete el manillar frontal y empuje la banda con los pies de modo que se deslice hacia atrás y hacia delante.
Si la banda corre por el centro de los rodillos quiere decir que está alineada correctamente. Si la banda se desvía a la izquierda, gire el perno de ajuste izquierdo 1/4 de vuelta hacia la derecha y el perno de ajuste derecho 1/4 de vuelta hacia la izquierda.
Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de la máquina. Indique la naturaleza del problema, las condiciones de uso y la fecha de compra. Códigos de error Si la pantalla muestra un código de error (marcado con “E” + número), reinicie la máquina y compruebe si la pantalla sigue mostrando el código de error.
Datos técnicos Parámetro Unidad de Valor medición Tensión de red Tensión de red (Norteamérica) Frecuencia de red Motor Velocidad km/h 0,8 - 20 0,5 - 12 Inclinación 0 - 12 Longitud (plegada) 198 (105) inch 78 (42) Anchura 84,5 inch Altura (plegada) 132 (172) inch...
manejo incorrecto están excluidos de la garantía. Los daños causados por fallos de materiales o defectos de fabricación están cubiertos por la garantía y se repararán o se sustituirán sin coste alguno. Declaración del fabricante Accell Fitness Division BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (HB), 73/23/CEE, 89/336/CEE.
Contenuto TAPIS ROULANT Benvenuti nel mondo di Bremshey Sport! Grazie per aver acquistato questo apparecchio Bremshey. Bremshey offre un'ampia gamma di apparecchi per home fitness, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, vogatori e piattaforme vibranti. Questo apparecchio Bremshey è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica.
Seite 125
▪ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5 °C e 45 °C. ▪ Non utilizzare o riporre l'apparecchio in ambienti umidi. L'umidità dell'aria non deve mai superare l'80%.
Seite 126
▪ Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati o difettosi. Se il cavo o la spina di alimentazione risultano danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore. ▪ Svolgere sempre completamente il cavo di alimentazione. ▪ Non far passare il cavo di alimentazione sotto l'apparecchio.
Seite 127
Tapis roulant Clip della chiave di sicurezza Impugnatura anteriore Fessura della chiave di sicurezza Impugnatura laterale Piede di supporto Sensore del Ruota di trasporto cardiofrequenzimetro Pulsante SPEED +/- Console Pulsante INCLINE +/- Interruttore principale Supporto per bottiglia Interruttore automatico Tasto di sicurezza Presa di alimentazione Elementi di fissaggio (fig.
Seite 128
Allenamenti L'allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L'esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza e forma fisica. Durante l'allenamento è necessario sudare ma non arrivare all'affanno. Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.
Seite 129
Misurazione della frequenza cardiaca (fascia toracica) La misurazione della frequenza cardiaca più accurata si ottiene tramite una fascia cardiaca. La misurazione viene effettuata da un ricevitore della frequenza cardiaca combinato con una fascia toracica trasmittente. Per un'accurata misurazione della frequenza cardiaca, gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore devono essere leggermente umidi e costantemente a contatto con la pelle.
Seite 130
NOTA – Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca. – Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto contatto con la pelle. Non indossare la fascia toracica sopra gli abiti. Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà...
Categoria Area della frequenza Spiegazione cardiaca Principianti 50-60% della massima Adatta per persone in fase di dieta frequenza cardiaca dimagrante, principianti, convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Livello 60-70% della massima Adatta per coloro che desiderano...
Seite 132
Chiave di sicurezza (fig. F) L’apparecchio è dotato di una chiave di sicurezza da inserire correttamente nella console per avviare l'apparecchio. Estraendo la chiave di sicurezza dalla console, l'apparecchio si arresta immediatamente. Inserire la chiave di sicurezza nell'apposita fessura sulla console. Verificare che la clip della chiave di sicurezza sia agganciata correttamente agli abiti.
Seite 133
Console (fig. J) 34 33 Pulse Time Dist Scan Steps Time Pulse Dist Scan Incline Speed START ENTER MODE STOP Display principale Indicatore delle pulsazioni Indicatore di traccia Indicatore di giri Pulsante START/STOP Indicatore di sequenze Pulsante ENTER Pulsanti SPEED +/- Pulsante MODE Pulsanti di impostazione rapida SPEED...
Seite 134
AVVISO – Non esporre la console alla luce solare diretta. – Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di sudore. – Non appoggiarsi sulla console. – Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display con le unghie o con oggetti appuntiti.
Seite 135
Spiegazione dei display Display Spiegazione Display principale Il display mostra il programma selezionato. Il display mostra inoltre i messaggi nelle modalità specifiche. Display del numero di Il display tiene traccia del numero di passi effettuati passi durante l'allenamento. Display modalità Il display mostra il valore di un elemento specifico: tempo, distanza, calorie, pulsazioni, giri e sequenze (elementi in sequenza).
Seite 136
Intelli-Guard Intelli-Guard è un dispositivo per il risparmio energetico incorporato. Se si scende dal tapis roulant dopo aver utilizzato Intelli-Step per un minimo di 30 secondi, Intelli- Guard ferma il tapis roulant dopo 20 secondi di inutilizzo. Modalità Modalità di avvio rapido Dopo aver acceso la console, è...
Seite 137
Menu del programma Programmi preimpostati (P01-P17) L'apparecchio è dotato di 17 programmi preimpostati con profili diversi. Premere i pulsanti +/- per selezionare un programma. Premere il pulsante ENTER per confermare. Premere i pulsanti +/- per selezionare il livello di intensità del programma (L1 - L3).
Seite 138
Premere i pulsanti +/- per impostare la massima velocità. Premere il pulsante ENTER per confermare. (Il programma non supera la velocità massima per raggiungere la frequenza cardiaca di riferimento). Premere i pulsanti +/- per impostare la massima inclinazione. Premere il pulsante ENTER per confermare.
Pulsanti di impostazione rapida SPEED Premendo il pulsante 4 si imposta la velocità a 4 km/h. Premendo il pulsante 6 si imposta la velocità a 6 km/h. Premendo il pulsante 8 si imposta la velocità a 8 km/h. Premendo il pulsante 10 si imposta la velocità a 10 km/h. Regolazione dell'inclinazione È...
Modalità di configurazione Per passare in modalità di configurazione, premere il pulsante MODE e il pulsante SPEED +. Per tornare in modalità utente, premere il pulsante START/ STOP e il pulsante SPEED +. Sul display viene visualizzata la versione del software.
Seite 141
ATTENZIONE – Prima di lubrificare, scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro. AVVISO – Lubrificare il tapis roulant solo quando è necessario. Applicando una quantità eccessiva di lubrificante, il tapis roulant può facilmente slittare a causa della mancanza di attrito. Salire sul tapis roulant stando in piedi in una posizione stabile.
Seite 142
Portare l'interruttore principale sulla posizione on. Impostare la velocità su 5 km/h. Se il nastro del tapis roulant scorre al centro dei rulli, il tapis roulant è correttamente allineato. Se il nastro del tapis roulant si sposta verso sinistra, ruotare il bullone di regolazione sinistro di 1/4 di giro in senso orario e il bullone di regolazione destro di 1/4 di giro in senso antiorario.
Seite 143
Difetti e malfunzionamenti Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare difetti e malfunzionamenti all'apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti difettosi. Se l'apparecchio non funziona correttamente, contattare immediatamente il rivenditore. Fornire il numero di modello e il numero di serie dell'apparecchio al rivenditore. Comunicare la natura del problema, le condizioni d'uso e la data d'acquisto.
Spostare l'apparecchio come illustrato (fig. E3). Spostare l'apparecchio e abbassarlo con cura. Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. Spostare l'apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari. Non spostare l'apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le impugnature. Riporre l'apparecchio in posizione verticale (fig.
Garanzia Il prodotto è coperto da una garanzia valida dalla data di consegna (attestata dalla fattura o dalla bolla di consegna). Per ulteriori informazioni sui termini della garanzia, rivolgersi al rivenditore di zona. I termini della garanzia possono variare da un paese ad un altro.
Seite 146
Innehåll LÖPBAND Välkommen till Bremshey Sports värld! Tack för att du köpte denna Bremsheyutrustning. Bremshey erbjuder ett stort utbud av motionsredskap för hemmabruk, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar, roddmaskiner och vibrationsplattor. Utrustning från Bremshey passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www.bremshey.com Säkerhetsvarningar VARNING...
Seite 147
▪ Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%. ▪ Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken. ▪ Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare.
Seite 148
▪ Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en bordskant. Kontrollera att strömkabeln inte kan kommas åt oavsiktligen eller snubblas över. ▪ Lämna inte utrustningen obevakad med kontakten instoppad i vägguttaget. ▪ Dra inte i strömkabeln för att avlägsna kontakten från vägguttaget. ▪...
Seite 149
Fästdon (fig. C) Insexskruv (M8*70) Skruv (M4*10) Insexskruv (M8*45) Mutter (M10) Insexskruv (M10*60) Skruv (ø4*13) Montering (fig. D) VARNING – Montera utrustningen i angiven ordning. – Var två om att bära och förflytta utrustningen. OBS. – Placera utrustningen på en stabil och jämn yta. –...
Seite 150
Håll i sidohandtagen när du stiger på utrustningen. Stå på listerna till vänster och höger om löpmattan innan användning. Håll i sidohandtagen. Stå inte på löpmattan innan den börjar röra sig. Håll i sidohandtagen när du stiger av utrustningen efter användning.
Seite 151
ANMÄRKNING – Använd inte ett pulsbälte tillsammans med handpulssensorer. – Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med huden. Bär inte pulsbältet utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå kläderna kommer det inte att bli någon signal. – Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
Seite 152
Kategori Hjärtfrekvensområde Förklaring Nybörjarnivå 50-60% av den maximala Passar nybörjare, viktväktare, hjärtfrekvensen konvalescenter och personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Avancerad 60-70% av den maximala Passar personer som vill förbättra och nivå...
Säkerhetsnyckel (fig. F) Utrustningen är utrustad med en säkerhetsnyckel som måste vara korrekt införd i panelen för att starta utrustningen. Om du avlägsnar säkerhetsnyckeln ur panelen, stoppas utrustningen omedelbart. Stoppa in säkerhetsnyckeln i öppningen i panelen. Kontrollera att säkerhetsnyckelns klämma sitter fast ordentligt i dina kläder. Kontrollera att säkerhetsnyckelns inte avlägsnas från dina kläder innan säkerhetsnyckeln avlägsnas ur panelen.
Seite 154
Panel (fig. J) 34 33 Pulse Time Dist Scan Steps Time Pulse Dist Scan Incline Speed START ENTER MODE STOP Huvuddisplay Pulsindikator Banindikator Varvräknare START/STOP knapp Skanningsindikator ENTER knapp SPEED +/- knappar MODE knapp SPEED snabbknappar Stegdisplay Hastighetsdisplay Lägesdisplay INCLINE +/- knappar Tidsindikator INCLINE snabbknappar Distansindikator...
Seite 155
OBS. – Skydda panelen från direkt solljus. – Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar. – Luta dig inte mot panelen. – Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen. ANMÄRKNING –...
Seite 156
Förklaring av displayer Display Förklaring Huvuddisplay Displayen visar det valda programmet. Displayen visar även meddelanden i särskilda lägen. Stegdisplay Displayen visar antalet steg som du har tagit under träningen. Lägesdisplay Displayen visar värdet för en viss post: tid, avstånd, kalorier, puls, varv och skanning (visar en post i taget). Hastighetsdisplay Displayen visar värdet för hastighet.
Seite 157
Intelli-Guard Intelli-Guard är en inbyggd energisparare. Om du har använt Intelli-Step i minst 30 sekunder och stiger av löpmattan, kommer Intelli-Guard att stoppa löpmattan när den inte har använts på 20 sekunder. Lägen Snabbstartsläge När du har satt igång panelen kan du direkt påbörja din träning genom att trycka på knappen START.
Seite 158
Programmeny Förinställda program (P01-P17) Utrustningen har 17 fördefinierade program med olika profiler. Tryck på knapparna +/- för att välja ett program. Tryck på knappen ENTER för att bekräfta. Tryck på knapparna +/- för att välja programmets intensitetsnivå (L1 - L3). Tryck på...
Seite 159
Använd knapparna +/- för att ställa in den maximala hastigheten. Tryck på knappen ENTER för att bekräfta. (Programmet kommer inte att överskrida den maximala hastigheten för att uppnå din målhjärtfrekvens). Tryck på knapparna +/- för att ställa in den maximala lutningen. Tryck på knappen ENTER för att bekräfta.
Seite 160
Tryck på knappen 8 för att ställa in hastigheten på 8 km/h. Tryck på knappen 10 för att ställa in hastigheten på 10 km/h. Justera lutningen Lutningen (0% - 12%) kan justeras med knapparna INCLINE +/- på sidohandtagen eller på panelen. Lutningen kan också justeras med INCLINE snabbknapparna. Lutningen visas på...
Tryck på knapparna +/- för att välja metersystemet (S1) eller brittisk standard (En). Tryck på knappen ENTER för att bekräfta. Tryck på knapparna +/- för att aktivera (ON) eller inaktivera (OFF) energisparfunktionen. Tryck på knappen ENTER för att bekräfta. Displayen visar total sträcka för träningen.
Seite 162
Stå stabilt på löpmattan. Håll i det främre handtaget och använd dina fötter för att trycka löpmattan så att den glider fram och tillbaka. Löpmattan måste röra sig jämnt och ljudlöst. Om löpmattan inte rör sig jämnt, eller om det inte rör sig alls, vidrör undersidan av löpmattan med dina fingertoppar och undersök smörjningen: –...
Seite 163
OBS. – Kontrollera att löpmattan är korrekt justerad för att förhindra att dess sidor skadas. Sätt huvudströmbrytaren i läge "på". Ställ in hastigheten på 5 km/h. Vrid båda justeringsskruvar 1/4 varv medurs samma antal gånger. Sakta ner löpmattan genom att hålla i sidohandtagen och bromsa medan du går. Om löpmattan slirar, vrid båda justeringsskruvar 1/4 varv medurs och upprepa testet.
Seite 164
OBS. – Innan utrustningen fälls ihop, kontrollera att lutningen är 0%. Om lutningen inte är 0% kommer mekanismen att bli skadad av att fällas ihop. Förflytta utrustningen som på bilden (fig. E3). Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas.
Teknisk information Parameter Måttenhet Värde Nätspänning Nätspänning (Nordamerika) Nätfrekvens Motor Hastighet km/h 0,8 - 20 0,5 - 12 Lutning 0 - 12 Längd (ihopvikt) 198 (105) inch 78 (42) Bredd 84,5 inch Höjd (ihopvikt) 132 (172) inch 52 (68) Vikt Max användarvikt Garanti Produkten omfattas av en garanti från leveransdatumet (måste styrkas av faktura...
Seite 167
Sisältö JUOKSUMATTO Tervetuloa Bremshey Sport maailmaan! Kiitämme sinua tämän Bremshey-laitteen ostosta. Bremshey tarjoaa laajan valikoiman kotikuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät, soutulaitteet ja värinälevyt. Bremshey-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.bremshey.com Turvallisuusvaroitukset VAROITUS – Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön...
Seite 168
▪ Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin. ▪ Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään. ▪ Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista. ▪...
▪ Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman yli. Varmista, ettei virtajohtoon voi vahingossa tarttua kiinni tai kompastua. ▪ Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon ollessa liitettynä pistorasiaan. ▪ Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta virtajohdosta vetämällä. ▪ Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä, ennen asennusta tai purkamista ja ennen puhdistusta sekä...
Seite 170
Kokoonpano (kuva D) VAROITUS – Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä. – Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. HUOMAUTUS – Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle. – Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. – Varaa vähintään 200 cm tilaa laitteen taakse, 100 cm laitteen eteen ja 100 cm laitteen sivuille.
Seite 171
Pulssinopeuden mittaus (käsipulssianturit) Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän koskettaessa kumpaakin anturia samanaikaisesti. Tarkka pulssin mittaaminen edellyttää ihon olevan hieman kostea ja ihon koskettavan koko ajan käsipulssiantureita. Jos iho on liian kuiva tai liian kostea, pulssinopeuden mittaus tulee epätarkemmaksi. ILMOITUS – Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä sykevyön kanssa. –...
Seite 172
ILMOITUS – Älä käytä sykevyötä yhdessä käsipulssiantureiden kanssa. – Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa ihoosi. Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä vaatteittesi päällä, signaalia ei ole. – Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu äänihälytys. –...
Seite 173
Luokka Sydämen Merkitys lyöntinopeusalue Aloittelija 50-60% suurimmasta Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, sallitusta sydämen toipilaille, ja henkilöille, jotka eivät ole lyöntinopeudesta harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan. Edistynyt 60-70% suurimmasta Sopiva henkilöille, jotka haluavat sallitusta sydämen parantaa ja ylläpitää kuntoaan. lyöntinopeudesta Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
Seite 174
Turvallisuusavain (kuva F) Laite on varustettu turvallisuusavaimella, joka on laitettava asianmukaisesti ohjauspaneeliin laitteen käynnistämiseksi. Jos poistat turvallissuusavaimen ohjauspaneelista, laite pysähtyy välittömästi. Työnnä turvallisuusavain ohjauspaneelissa olevaan hahloon. Varmista, että turvallisuusavaimen pidike on kiinnitetty hyvin vaatteisiisi. Varmista, että pidike ei irtoa vaatteistasi ennen kuin turvallisuusavain irtoaa ohjauspaneelista.
Seite 176
HUOMAUTUS – Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta. – Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä. – Älä nojaa ohjauspaneeliin. – Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä. ILMOITUS – Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 10 minuuttiin.
Seite 177
Näyttöjen merkitykset Näyttö Merkitys Päänäyttö Näyttö näyttää valitun ohjelman. Näyttö näyttää myös viestejä tietyissä toimintatiloissa. Askelnäyttö Näyttö seuraa harjoituksen aikana ottamiesi askelten määrää. Toimintatilanäyttö Näyttö näyttää tietyn aiheen arvon: aika, matka, kalorit, pulssi, kierrokset, ja skannaus (aiheet peräkkäin). Nopeusnäyttö Näyttö näyttää nopeuden arvon. Nousukulmanäyttö...
Seite 178
Intelli-Guard Intelli-Guard on sisäänakennettu sähkön säästäjä. Jos olet käyttänyt Intelli-Step- toimintoa vähintään 30 sekuntia ja astut pois juoksumatolta, Intelli-Guard pysäyttää juoksumaton sen oltua käyttämättömänä 20 sekuntia. Toimintatilat Pikakäynnistys-toimintatila Laitettuasi ohjauspaneelin ON-asentoon voit aloittaa harjoituksen välittömästi painamalla START-painiketta. ▪ Käynnistä laite painamalla START/STOP-painiketta. Manuaalinen toimintatila Laita laite ON-asentoon.
Seite 179
Ohjelma-valikko Esiasetetut ohjelmat (P01-P17) Laitteessa on 17 esiasetettua ohjelmaa erilaisin profiilein. Valitse ohjelma painamalla (+/-)-painikkeita. Vahvista painamalla ENTER- painiketta. Valitse ohjelman intensiteettitaso (L1 - L3) painamalla (+/-)-painikkeita. Vahvista painamalla ENTER-painiketta. Aseta aika painamalla (+/-)-painikkeita. Vahvista painamalla ENTER-painiketta. Käynnistä ohjelma painamalla START/STOP-painiketta. Käyttäjän ohjelmat (U01-U02) Laitteessa on 2 käyttäjän ohjelmaa.
Seite 180
Aseta suurin sallittu nousukulma painamalla (+/-)-painikkeita. Vahvista painamalla ENTER-painiketta. (Ohjelma ei ylitä suurinta sallittua nousukulmaa sydämen lyöntinopeustavoitteen saavuttamiseksi.) Käynnistä ohjelma painamalla START/STOP-painiketta. Ohjelma käynnistyy kolmen minuutin lämmittelyjaksolla 3 km/h nopeudella ja 5 prosentin nousukulmalla. BMI-toimintatila (B01) Tässä laitteessa on 1 BMI-toimintatila BMI-arvosi laskentaa varten. Aseta sukupuolesi painamalla (+/-)-painikkeita.
Seite 181
Nousukulman säätäminen Nousukulmaa ( 0 % - 12 %) voidaan säätää INCLINE (+/-)-painikkeilla sivukäsituissa tai ohjauspaneelissa. Nousukulmaa voidaan säätää myös INCLINE-pikapainikkeilla. Nousukulma näytetään nousukulmanäytöllä. INCLINE (+/-)-painikkeet Lisää tai vähennä nousukulmaa 1 prosentin askelin painamalla INCLINE (+/-)- painikkeita. Voit nopeuttaa muutosta painamalla ja pitämällä painettuna INCLINE (+/-)- painikkeita.
Valitse metrimittayksiköt (S1) tai brittiläiset mittayksiköt (En). Vahvista painamalla ENTER-painiketta. Paina (+/-)-painikkeita ottaaksesi käyttöön (ON) tai poistaaksesi käytöstä (OFF) sähkönsäästötoiminnon. Vahvista painamalla ENTER-painiketta. Näyttö näyttää harjoituksen kokonaismatkan. Vahvista painamalla ENTER-painiketta. Näyttö näyttää harjoituksen kokonaisajan. Palaa ohjelma-valikkoon painamalla ENTER-painiketta. Puhdistus ja huolto VAROITUS –...
Seite 183
Pidä kiinni etukäsituesta ja työnnä juoksumattoa jaloillasi niin, että se liukuu edestakaisin. Juoksumaton on liikuttava pehmeästi ja tasaisesti ääntä pitämättä. Jos juoksumatto ei liiku pehmeästi ja tasaisesti tai, jos juoksumatto ei liiku ollenkaan, kosketa juoksumaton alapuolta sormenpäilläsi voitelun tarkistamiseksi: – Jos tunnet voiteluaineen tai sormesi ovat kiiltävät, juoksumatossa on riittävästi voiteluainetta.
Seite 184
HUOMAUTUS – Varmista juoksumaton olevan suunnattu oikein estääksesi vauriot juoksumaton reunoihin. Laita pääkytkin ON-asentoon. Aseta nopeus arvoon 5 km/h. Käännä molempia säätöpultteja 1/4-kierrosta myötäpäivään yhtä monta kertaa. Hidasta juoksumattoa pitäen kiinni sivukäsituista ja jarruttaen kävellessäsi. Jos juoksumatto lipsuu, käännä molempia säätöpultteja 1/4-kierrosta myötäpäivään ja toista testi.
Seite 185
HUOMAUTUS – Varmista nousukulman olevan 0 % ennen laitteen kokoontaittoa. Jos nousukulma ei ole 0 %, kokoontaitto vaurioittaa mekanismia. Siirrä laite näytetyn mukaisesti (kuva E3). Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen.
Tekniset tiedot Parametri Mittayksikkö Arvo Sähkölähteen jännite Sähkölähteen jännite (Pohjois-Amerikka) V Sähkölähteen taajuus Moottori Juoksumaton nopeus km/h 0,8 - 20 0,5 - 12 Nousukulma 0 - 12 Pituus (taitettuna) 198 (105) inch 78 (42) Leveys 84,5 inch Korkeus (taitettuna) 132 (172) inch 52 (68) Paino...
Seite 188
Benelux Accell Fitness Benelux PO Box 60001 1320 AA Almere The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 North America Accell Fitness North America Inc. 130 Hayward Ave, Suite 2 N2C 2E4 Kitchener, ON Canada Tel: 1-888-388-6887 Fax: 1-519-576-2521 For contact information for other countries check our website: www.accellfitness.com...