Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Bremshey Sport
TOUR
OWNER'S MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
HANDLEIDING
MANUALE D'USO
MANUAL DEL USUARIO
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
SERIAL NUMBER
SERIENNUMMER
NUMERO DE SERIE
SERIENUMMER
NUMERO DI SERIE
NÚMERO DE SERIE
SERIENNUMMER
SARJANUMERO
2-8
9-16
17-25
25-33
34-41
42-49
50-56
57-63

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bremshey Sport TOUR

  • Seite 1 Bremshey Sport OWNER'S MANUAL BETRIEBSANLEITUNG 9-16 TOUR MODE D'EMPLOI 17-25 HANDLEIDING 25-33 MANUALE D'USO 34-41 MANUAL DEL USUARIO 42-49 BRUKSANVISNING 50-56 KÄYTTÖOHJE 57-63 SERIAL NUMBER SERIENNUMMER NUMERO DE SERIE SERIENUMMER NUMERO DI SERIE NÚMERO DE SERIE SERIENNUMMER SARJANUMERO...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    • CONTENTS Before you start using the treadmill, make sure that it functions correctly in ASSEMBLY ..............3 every way. Do not use a faulty device. CONSOLE ..............4 • OPERATION AND PROGRAMS .........6 Keep the cord away from heated MAINTENANCE ............6 surfaces.
  • Seite 3: Assembly

    O W N E R ' S M A N U A L • P A T H Put the console to the correct position. Tighten the ASSEMBLY screws (C) and washers (D) inside holes at the top of the upright. As for the assembly of the device, we recommend two grown-up persons.
  • Seite 4: Safety Tether Key

    Improper connection of the equipment- Display. Pressing once increases 1 %, speed DANGER! up the increment by pressing and holding it grounding conductor can result in a risk of electric for 2 seconds. shock. Check with a qualified electrician or Press this button to choose the program.
  • Seite 5 O W N E R ' S M A N U A L • P A T H ABOUT YOUR HEALTH • Set yourself realistic targets. • Before you start any training, consult a physician • Progress step-by-step according to your schedule. to check your state of health.
  • Seite 6: Operation And Programs

    OPERATION AND PROGRAMS Lubricate the running deck according to the following instructions: Attach the nozzle of the lubrication tube to the Insert the Safety key. T-Lube S container. Press the POWER button. The monitor will turn on. Lift the running deck and lock it. Select program with the SELECT button.
  • Seite 7: Moving And Storage

    O W N E R ' S M A N U A L • P A T H Try to slow the belt down by holding onto the If you leave the treadmill plugged in after turning off the console, there will still be current running handrails and braking as you walk (as if you were to the console.
  • Seite 8: Technical Data

    We recommend that you use a protective base when TECHNICAL DATA transporting the equipment. Length (storage position) ....174 cm (93 cm) The running belt needs to be realigned and NOTE! Height (storage position) ....132 cm (152 cm) centered after moving. Width ............78 cm To prevent malfunctioning of the treadmill, store it Weight ............67 kg...
  • Seite 9 B E T R I E B S A N L E I T U N G • P A T H INHALT • Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen ungewöhnlichen Symptomen MONTAGE ..............10 während des Trainings, beenden Sie COCKPIT ..............11 Ihre Übung und suchen Sie einen Arzt ALLGEMEINES ZUM TRAINING ......12 BEDIENUNG UND PROGRAMME ......13...
  • Seite 10: Montage

    MONTAGE Bringen Sie das Cockpit in die richtige Position. Ziehen Sie die Schrauben (C) und Unterlegscheiben Wir empfehlen, dass das Gerät von zwei (D) in den Löchern oben am Ständer fest. Erwachsenen montiert wird. Nehmen Sie das Befestigen Sie die Seitenabdeckungen (B) mit den Laufband nicht aus dem Karton: Schützen Sie den Schrauben (F) unten am Ständer und ziehen Sie Fussboden mit dem Verpackungsmaterial vor der...
  • Seite 11: Cockpit

    B E T R I E B S A N L E I T U N G • P A T H Das Gerät darf nur an eine BITTE BEACHTEN! Drücken Sie diese Taste zur Auswahl der geerdete Steckdose angeschlossen werden. Programme.
  • Seite 12: Allgemeines Zum Training

    Zeigt die zurückgelegte DISTANCE (STRECKE): • Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen Entfernung. Der Bereich der Vorwärtszählung ungewöhnlichen Symptomen während des liegt zwischen 0,00 und 999 km. Trainings, beenden Sie Ihre Übung und suchen Sie Zeigt die verbrannten CALORIES (KALORIEN): einen Arzt auf. Kalorien.
  • Seite 13: Bedienung Und Programme

    B E T R I E B S A N L E I T U N G • P A T H Wir haben drei Herzfrequenzbereiche definiert, die WARTUNG Sie bei Ihrem zielgerichteten Training unterstützen. Die sichere Benutzung des Geräts ist nur 50-60 % der maximalen Herzfrequenz ANFÄNGER: gewährleistet, wenn es regelmäßig gewartet und...
  • Seite 14 trotz wiederholtem Nachspannen rutscht, bitte AUSRICHTEN DER LAUFMATTE Kontakt mit Ihrem Bremshey-Händler aufnehmen. Beobachten Sie den Lauf des Bandes während des Trainings und führen Sie die unten beschriebenen BETRIEBSSTÖRUNGEN Einstellmaßnahmen sofort aus, wenn sie notwendig sind. Während des Trainings sollte die Laufmatte Trotz kontinuierlicher BITTE BEACHTEN! möglichst gerade und mittig laufen.
  • Seite 15: Transport Und Aufbewahrung

    B E T R I E B S A N L E I T U N G • P A T H Vergewissern Sie sich bevor Sie Ihren Path bewegen, dass das Kabel vom Gerät und vom Netzstrom abgezogen ist. Klappen Sie das Laufdeck hoch bis es einrastet und schieben Sie das Gerät auf die Transporträder.
  • Seite 16: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Länge ............174 cm (93 cm) Höhe ............132 cm (152 cm) Breite ............78 cm Gewicht ..........67 kg Lauffl äche ..........43 x 137 cm Geschwindigkeit ......... 0,8-16 km/h Neigung ..........0-10 % Motor ............2 PS Sämtliche Bremshey-Geräte entsprechen den EG- Richtlinien für elektromagnetische Verträglichkeit, EMC (89/336/EWG) und der europäischen...
  • Seite 17: Conseils Et Avertissements

    M O D E D ' E M P L O I • P A T H TABLE DES MATIERES ATTENTION Pour réduire les risques de brûlures, ASSEMBLAGE ............18 d’incendie, de choc électrique ou de CONSOLE ..............20 blessure aux personnes: GÉNÉRALITÉS SUR L'ENTRAÎNEMENT ....20 FONCTIONNEMENT ET PROGRAMMES ....22 Un équipement ne devrait jamais être...
  • Seite 18: Assemblage

    concerné pour effectuer les travaux éviter toute blessure, vous devez déplier la piste avant de sortir le tapis de course de sa boîte. en question, peut réaliser d’éventuels changements sur les fi ches de l’appareil Prenez le sachet contenant les pièces et le matériel ou la prise secteur.
  • Seite 19: Cordon D'alimentation

    M O D E D ' E M P L O I • P A T H CORDON D’ALIMENTATION Avant de brancher l’appareil à une source d’alimentation, assurez-vous que la tension locale correspond à celle indiquée sur la plaque de type. Connectez le fil électrique à...
  • Seite 20: Console

    C. TOUCHES DE CHANGEMENT RAPIDE DE VITESSE: CONSOLE Les touches de changement rapide de vitesse sont réglées pour amener à 3, 6, 9 km/h. Par exemple, en poussant sur la touche de changement rapide de vitesse 9, la vitesse passe directement à 9 km/h. D.
  • Seite 21: Pour Commencer Votre Exercice

    M O D E D ' E M P L O I • P A T H COMMENT VOUS MOTIVER POUR les coups de froid, ne vous entraînez pas dans un endroit balayé par les courants d'air. PERSEVERER? S'il est facile de commencer une activité physique, A PROPOS DE L'UTILISATION DE il est plus facile encore de l'interrompre ! Pour atteindre les objectifs que vous vous êtes fixés, il...
  • Seite 22: Fonctionnement Et Programmes

    à l'arrière du tapis d'un huitième bouche d’aspiration de petite taille. Passez aussi de tour dans le sens horloge et la vis droite d'un le dessous du tapis à l’aspirateur. Veillez à ce que huitième de tour dans le sens inverse. Tourner les vis l’environnement du tapis de course soit propre.
  • Seite 23: Defauts De Fonctionnement

    Si le message d’erreur du tapis d'un huitième de tour dans le sens horloge n’apparaît plus, vous pouvez utiliser l’appareil et la vis gauche d'un huitième de tour dans le sens normalement. Si le message d’erreur ne disparaît inverse.
  • Seite 24: Transport Et Rangement

    Débranchez le cordon d’alimentation de la prise située sur la machine. Rebranchez le cordon d’alimentation sur la prise de la machine pour redémarrer celle-ci. TRANSPORT ET RANGEMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE Une fois le montage terminé, vous pouvez déplier le tapis de course verticalement pour l’entreposer.
  • Seite 25: Caracteristiques Techniques

    M O D E D ' E M P L O I • P A T H CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Longueur ..........174 cm (93 cm) Hauteur ..........132 cm (152 cm) Largeur ........... 78 cm Poids ............67 kg Surface de course ........ 43 x 137cm Vitesse .............
  • Seite 26: Opmerkingen En Adviezen

    INHOUD • Mocht u tijdens het trainen last krijgen van misselijkheid, duizeligheid of andere MONTAGE ..............27 niet normale verschijnselen, stop dan MONITOR ..............28 direct uw training en raadpleeg een arts. FITNESS TRAINING ..........29 GEBRUIK EN PROGRAMMA’S ........30 • Bij het afstellen en het ONDERHOUD ............30 onderhouden van de trainer TRANSPORT EN OPSLAG ........32...
  • Seite 27: Montage

    H A N D L E I D I N G • P A T H Kantel het opstaande framedeel omhoog en plaats MONTAGE de moeren (C) en ringen (D, E) in de gaten aan de onderkant van het opstaande framedeel. Gebruik de We raden u aan om het apparaat met twee schroevendraaier om ze goed aan te spannen.
  • Seite 28: Monitor

    ELEKTRICITEITSSNOER Inclinescherm. Als u 1 keer drukt, daalt de helling met 1 %. Als u 2 seconden blijft Controleer, vóór u het apparaat aansluit op het drukken, daalt de helling sneller. elektriciteitsnet, of het voltage overeenkomt met Met deze knop kiest u een programma. het voltage dat aangegeven staat op het typeplaatje om het programma te starten of 3.
  • Seite 29 H A N D L E I D I N G • P A T H OVER UW GEZONDHEID • Houdt u altijd, bij het op- en afstappen van • de band, of wanneer u tijdens het lopen de Om spierpijn te voorkomen, begin en eindig uw training met enkele rek en strek oefeningen.
  • Seite 30: Gebruik En Programma's

    Dit zijn gemiddelde waarden en het maximum snelheid en loophoek tijdens de training instellen. varieert van persoon tot persoon. De maximale In programma PRO2-8, verandert zich het snelheid hartslag daalt per jaar met gemiddeld èèn punt. Als en loophoek automatisch tijdens de training, u tot de risicogroepen behoort, vraag dan een arts maar u kunt het snelheid en loophoek ook manual verandern.
  • Seite 31 H A N D L E I D I N G • P A T H extra T-Lube of voor meer informatie over smering aan en herhaal de controle. Bij krachtig afremmen en onderhoud. mag de loopmat slippen. Als de mat, ondanks het afstellen, blijft doorslippen, neem dan contact op HET CENTREREN VAN DE LOOPMAT met uw Bremshey dealer.
  • Seite 32: Beveiliging Tegen Stroomoverlast

    WAARSCHUWING: BEVEILIGING TEGEN STROOMOVERLAST Zorg ervoor dat de hellingsgraad van de loopband op 0 is ingesteld alvorens hem op te vouwen. Zoniet VOORZICHTIG! Het toestel valt automatisch uit bij overspanning. Ga zou schade kunnen ontstaan aan het mechanisme. als volgt te werk om het toestel te herstarten: DE LOOPBAND NEERLATEN A.
  • Seite 33: Technische Gegevens

    H A N D L E I D I N G • P A T H TECHNISCHE GEGEVENS Lengte ............. 174 cm (93 cm) Hoogte ........... 132 cm (152 cm) Breedte ........... 78 cm Gewicht ..........67 kg Lengte loopvlak ........149 cm Breedte loopvlak .........
  • Seite 34 INDICE altri sintomi anormali, durante gli allenamenti, smetti immediatamente ogni MONTAGGIO ............35 esecuzione e vai dal medico. MONITOR ..............36 • ESERCITAZIONI ............37 Non tentate riparazioni e FUNZIONAMENTO E PROGRAMMA .......38 manutenzioni diverse da quelle descritte MANUTENZIONE ............38 in questo manuale. Sequite alla lettera. SPOSTAMENTO ED IMMAGAZZINAGGIO ....40 Assicuratevi che la presa di corrente DATI TECNICI ............41...
  • Seite 35 M A N U A L E D ' U S O • P A T H Sollevare il montante, quindi inserire le viti (C) e le MONTAGGIO rondelle (D, E) nei fori situati nella parte inferiore del montante. Utilizzare il cacciavite per serrare viti e L’attrezzo deve essere montato preferibilmente da rondelle.
  • Seite 36: Cavo Per La Corrente

    e il 10 %, range indicato sul display Pulse / CAVO PER LA CORRENTE Incline (Pulsazioni / Inclinazione). Premendo Prima di collegare il dispositivo a una presa di il tasto una volta, l’inclinazione aumenta corrente, assicurati che il voltaggio in uso sia quello dell’...
  • Seite 37 M A N U A L E D ' U S O • P A T H (Velocità -), passando da 0,8 a 18 K/H. • Impugnate sempre il manubrio quando salite o Visualizza la distanza. Il range DISTANCE (DISTANZA): scendete dal treadmill e quando cambiate velocità.
  • Seite 38 50-60 % del massimo di pulsazioni PRINCIPIANTI: MANUTENZIONE Questo livello è indicato anche per i weight- Per utilizzare l’attrezzo con la massima sicurezza, watchers, per i convalescenti e per coloro eseguirne periodicamente la manutenzione che non hanno fatto allenamento per lungo controllando la presenza di guasti o segni di usura.
  • Seite 39: Codici Disfunzioni

    M A N U A L E D ' U S O • P A T H centrale dell'attrezzo. Normalmente non c'è bisogno l'attrezzo può essere usato come d'abitudine. Se di eseguire alcun tipo di allineamento, se però il problema non fosse scomparso, contatta il rivenditore.
  • Seite 40 Interruttore di ON/OFF sicurezza Cavo di alimentatzione NON PREMERE L’INTERRUTTORE DI SICUREZZA PRIMA DI AVERE SCOLLEGATO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DELL’ATTREZZO. Se si lascia il tapis roulant collegato all’alimentazione dopo avere spento la console, quest’ultima viene ancora attraversata da corrente. Il tapis roulant è dotato di un dispositivo di controllo di sicurezza che spegne automaticamente l’attrezzo se questo non viene utilizzato per un intervallo di tempo di sei ore.
  • Seite 41: Dati Tecnici

    M A N U A L E D ' U S O • P A T H COME RIDURRE L’ALTEZZA DEL TAPIS ROULANT questo attrezzo è dotato di un IMPORTANTE: dispositivo di sicurezza integrato per il ripiegamento che consente alla piattaforma di abbassarsi lentamente.
  • Seite 42 INDICE • No intente hacer revisiones o ajustes no descritos en este Manual. Siga al pie de la letra las instrucciones de MONTAJE ..............43 MONITOR ..............44 servicio. Antes de hacer cualquier ASPECTOS GENERALES DEL ENTRENAMIENTO 45 tarea de montaje o mantenimiento FUNCIONAMIENTO Y PROGRAMAS ......46 compruebe si la máquina está...
  • Seite 43 M A N U A L D E L U S U A R I O • P A T H Eleve la estructura vertical y, a continuación, MONTAJE coloque los tornillos (C) y las arandelas (D, E) en los orificios que hay en la parte inferior de la estructura.
  • Seite 44: Cable De Alimentación

    pulsa una vez el botón, el aparato reduce la CABLE DE ALIMENTACIÓN inclinación 1 % y, para acelerar la reducción Antes de conectar el equipo a la fuente de de inclinación, mantenga el botón pulsado electricidad, verifi car que la tensión local coincida durante 2 segundos.
  • Seite 45 M A N U A L D E L U S U A R I O • P A T H Muestra la ritmo cardíaco. PULSE (RITMO CARDÍACO): • Cuando no ande, coloque los pies en los raíles Muestra la inclinación (%). INCLINE (INCLINACIÓN): izquierdo y derecho.
  • Seite 46 220 - EDAD MANTENIMIENTO Estos son valores promedio, y el máximo varía según El equipo resulta seguro sólo si somete las personas. El ritmo cardíaco máximo disminuye periódicamente a labores de mantenimiento y se en promedio un punto por año. Si Ud. pertenece a compruebe si hay averías o piezas desgastadas.
  • Seite 47: Códigos De Error

    M A N U A L D E L U S U A R I O • P A T H armazón. Generalmente no tendrá que alinearla, no funciona correctamente durante su uso, tome siempre que: contacto inmediatamente con su proveedor Bremshey, informando el modelo y el número de •...
  • Seite 48 NO PULSE EL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD ANTES DE DESENCHUFAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL APARATO Si deja la cinta rodante enchufada después de apagar la consola, seguirá llegando corriente a la consola. Esta cinta rodante está equipada con un programa de control de seguridad que apagará...
  • Seite 49: Datos Técnicos

    M A N U A L D E L U S U A R I O • P A T H DATOS TÉCNICOS Longitud ..........174 cm (93 cm) Altura ............132 cm (152 cm) Anchura ..........78 cm Peso ............67 kg La cinta rodante ........
  • Seite 50 INNEHÅLL • Redskapet får inte användas av personer som väger mer än 135 kg. MONTERING .............51 • Redskapet är avsett för träning i MÄTARE ..............52 ALLMÄNT OM TRÄNING ..........53 hemmet! Bremsheys garanti gäller ANVÄDNING OCH PROGRAM .........54 fel eller brister som uppkommer vid UNDERHÅLL .............54 användning i hemmet.
  • Seite 51: Montering

    B R U K S A N V I S N I N G • P A T H Ställ utrustningen i rätt position. Dra åt skruvarna (C) MONTERING och brickorna (D) inuti hålen på ovansidan om de upprätta stagen. Vi rekommenderar två...
  • Seite 52: Mätare

    som minskningen ökas om tangenten hålls ELKABEL intryckt i 2 sekunder. Anslut nätkabelns kontakt till stickdosan som Tryck på denna knapp för att välja program. finns i löpbandets framända. Kontrollera att Startar eller stoppar 3. START/STOP: programmet. nätspänningen överenstämmer med den spänning 4.
  • Seite 53: Allmänt Om Träning

    B R U K S A N V I S N I N G • P A T H ALLMÄNT OM TRÄNING • Drag ut nätkabeln ur vägguttaget och stickdosan i löpbandet. ANGÅENDE DIN HÄLSA • Torka vid behov bort svett med en fuktig duk. Använd inga lösningsmedel! •...
  • Seite 54: Anvädning Och Program

    Denna nivå är perfekt för att förbättra och till sig t.ex. damm som kan ge upphov till upprätthålla konditionen. Även en måttlig funktionsproblem för redskapet. ansträngning utvecklar hjärtat och lungorna En mycket viktig del av löpunderlagets underhåll effektivt, om du tränar i minst 30 minuter är smörjning.
  • Seite 55: Transport Och Förvaring

    B R U K S A N V I S N I N G • P A T H Om löpbandet hålls i mitten är inställningen ÖVERSTRÖMSSKYDD riktig, men om bandet alltjämt dras åt sidan skall VARNING! åtgärden upprepas tills bandet löper rakt. Om Maskinen stängs automatiskt av om den elektriska bandet får löpa snett under en längre tid, så...
  • Seite 56: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA NERFÄLLNING AV LÖPBANDET Maskinen har en inbyggd NOTERA: Längd ............174 cm (93 cm) utvikningsmekanism för att på säkert sätt hjälpa till Höjd ............132 cm (152 cm) med nersänkningen av löpdäcket. Försäkra dig om Bredd ............78 cm att inga barn eller andra saker finns under löpdäcket Vikt ............
  • Seite 57: Huomautukset Ja Varoitukset

    F I N K Ä Y T T Ö O H J E • P A T H SISÄLTÖ lämpötiloja +10 asteesta +35 asteeseen, varastoitaessa lämpötiloja –15 asteesta ASENNUS ..............58 +40 asteeseen. Ilman kosteus ei saa YLEISTÄ HARJOITTELUSTA ........59 missään tapauksessa ylittää 90 %. MITTARI ..............60 HUOLTO ..............61 •...
  • Seite 58: Asennus

    ASENNUS Aseta mittari oikeaan asentoon. Kiristä ruuvit (C) ja aluslaatat (D) käsitukien yläpään kiinnitysreikiin. Suosittelemme, että laitteen asentaa kaksi aikuista henkilöä. Älä siirrä juoksumattoa pois pakkauksesta: kokoa laite käyttämällä laitepakkausta asennusalustana. Varmista ennen laitteen asennusta, että seuraavat osat löytyvät pakkauksesta: Runko Virtajohto Asennustarvikesarja.
  • Seite 59: Yleistä Harjoittelusta

    F I N K Ä Y T T Ö O H J E • P A T H TURVA-AVAIN • Pidä kätesi kaukana liikkuvasta matosta. Pidä laitteen alusta aina tyhjänä äläkä työnnä sinne Juoksumatto ja käyttöliittymä toimivat vain, jos käsiäsi tai jalkojasi tai mitään esineitä. turvaavain on asetettu kunnolla paikalleen;...
  • Seite 60: Mittari

    SYKE MITTARI Paras rasitustason mittari on oman sydämen syketaajuus. Lähde liikkeelle selvittämällä ensin maksimisykearvosi eli se lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse, vaikka rasitus lisääntyisikin. Jos et tiedä omaa maksimisykearvoasi, voit käyttää seuraavaa kaavaa suuntaa antavana: 220 – IKÄ Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti runsaastikin. Maksimisyke putoaa keskimäärin yhden sykkeen vuodessa.
  • Seite 61: Huolto

    F I N K Ä Y T T Ö O H J E • P A T H Helpointa tämä on tehdä ennen harjoituksen aika + / - painikkeilla. aloittamista. Tarkista voitelu seuraavasti: maton kulkunopeus välillä SPEED (NOPEUS): Varmista että juoksumatto on irroitettu 0.8 –...
  • Seite 62: Kuljetus Ja Säilytys

    MATON KIREYDEN SÄÄTÖ YLIVIRTASUOJA Maton tulee olla niin löysällä kuin mahdollista. Mikäli juoksumaton virrankulutus kasvaa liian Mattoa pitää kuitenkin kiristää, jos se suureksi, maton ylivirtasuoja katkaisee virransyötön normaalikäytössä alkaa luistaa telan päällä. Kireyden juoksumatolle ja sulakkeen painike hyppää ylös. säätö suoritetaan samoilla säätöruuveilla kuin Toimi tällöin seuraavasti: keskittäminen.
  • Seite 63: Tekniset Tiedot

    F I N K Ä Y T T Ö O H J E • P A T H Laitteen rakenne laskee juoksualusta alas TÄRKEÄÄ! TEKNISET TIEDOT hitaasti. Varmista aina että tila juoksualustan alla on tyhjä ennen alustan laskemista. Pituus (säilytysasento) ..... 174 cm (93 cm) Korkeus ..........
  • Seite 64 PROFILES Step Program 2 Program 3 Program 4 Program 5 Program 6 Program 7 Program 8 ROLLING HILLS WEIGHT LOSS MOUNTAIN RANDOM INTERVALS PLATEAU RAMP incline incline incline incline speed speed speed...
  • Seite 66: Parts List

    PARTS LIST M8x35 ISO 7380 Hexagon Screw Console base M8 DIN 985 Nylon nut Handlebar, LH ISO7049 Screw Handlebar, RH M4 DIN 6798J Star washer Lift bar assembly (Incl. 4,11,50-53,72,95,101) Fixing guide set B Frame ISO7046-2 Screw Switch bracket 6.5*19.5*1T Plastic washer Front roller 3x10 DIN 7982...
  • Seite 67 TOUR EXPLODED VIEW 10BRT02X00...
  • Seite 68 Benelux accell Fitness Benelux Koningsbeltweg 51 1329 AE ALMERE The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 Scandinavia Accell Fitness Scandinavia Varusmestarintie 26 20361 TURKU Finland Tel: +358 10 2733 200 Fax: +358 2513 313 Germany Accell Fitness Deutschland P/a Koningsbeltweg 51 1329 AE ALMERE The Netherlands...

Inhaltsverzeichnis