Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
english
deutsch
nederlands
français
español
italiano
svensk
suomi
RN2
11
30
53
74
95
116
137
156

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bremshey Sport RN2

  • Seite 1 english deutsch nederlands français español italiano svensk suomi...
  • Seite 2 Illustrations...
  • Seite 4 17 (2x) 18 (2x) 19 (6x) 20 (2x) 21 (4x)ø M8*70 M10*60 M4*10 ø4*13...
  • Seite 5 100 CM 100 CM 100 CM 200 CM...
  • Seite 11: Safety Warnings

    Content TREADMILL Welcome to the world of Bremshey Sport! Thank you for purchasing this piece of Bremshey equipment. Bremshey offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers and vibration plates. The Bremshey equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level.
  • Seite 12 ▪ Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must never be more than 80%. ▪ Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for other purposes than described in the manual. ▪...
  • Seite 13: Package Contents (Fig. B & C)

    ▪ Do not run the mains cable underneath the equipment. Do not run the mains cable underneath a carpet. Do not place any objects on the mains cable. ▪ Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a table. Make sure that the mains cable cannot be caught accidentally or tripped over.
  • Seite 14 Fasteners (fig. C) Allen bolt (M8*70) Nut (M10) Allen bolt (M10*60) Screw (ø4*13) Screw (M4*10) Assembly (fig. D) WARNING – Assemble the equipment in the given order. – Carry and move the equipment with at least two persons. CAUTION – Place the equipment on a firm, level surface. –...
  • Seite 15: Heart Rate Measurement (Heart Rate Chest Belt)

    to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate. Hold the side handlebars when stepping on the equipment. Before use, stand on the landing rails to the left and right of the running belt.
  • Seite 16 CAUTION – If there are several heart rate measurement devices next to each other, make sure that the distance between them is at least 1.5 metres. – If there is only one heart rate receiver and several heart rate transmitters, make sure that only one person with a transmitter is within transmission range.
  • Seite 17: Master Power Switch

    Maximum heart rate (during training) The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to person.
  • Seite 18: Circuit Breaker

    To start the equipment: Insert the mains plug into the equipment. Insert the mains plug into the wall socket. Set the master power switch to the on position. To stop the equipment: Set the mains power switch to the off position. Remove the mains plug from the wall socket.
  • Seite 19 Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position. Tighten the locknuts to lock the support feet. Console (fig. J) Incline Speed START ENTER MODE STOP Main display SPEED +/- buttons START/STOP button SPEED quick buttons ENTER button INCLINE +/- buttons MODE button...
  • Seite 20 CAUTION – Keep the console away from direct sunlight. – Dry the surface of the console when it is covered with drops of sweat. – Do not lean on the console. – Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that your nails or sharp objects do not touch the display.
  • Seite 21: Manual Mode

    Explanation of displays Display Explanation Main display The display shows the selected program. The display also shows messages in specific modes. The display shows the value for a specific item: time, distance, calories, pulse, laps and scan (items one after another). The display shows the value for speed.
  • Seite 22: Program Menu

    Set the targets for the program as described below. Press the START/STOP button to start the program. The program will start with default settings or with adjusted values. Press the START/STOP button again to stop the program. Program menu Preset programs (P01-P06) The equipment has 6 preset programs with different profiles.
  • Seite 23 Press the +/- buttons to set the maximum incline. Press the ENTER button to confirm. (The program will not exceed the maximum incline in order to reach your target heart rate.) Press the START/STOP button to start the program. The program will start with a warming up of 3 minutes with a speed of 3 km/h and an incline of 5%.
  • Seite 24: Cleaning And Maintenance

    Pausing the program Press the START/STOP button to pause the program. Press the START/STOP button again to continue the program. Resetting the equipment If you reset the equipment, the console returns to the main menu. The equipment can be reset in two ways. During a workout: Press and hold the START/STOP button for 3 seconds.
  • Seite 25 ▪ Clean the visible parts of the equipment with a vacuum cleaner with a small suction nozzle ▪ Regularly check that all screws and nuts are tight. Lubrication (fig. H) The running belt must be checked for lubrication once per 2 months, based on the average use of 60 minutes per day.
  • Seite 26 Aligning the running belt (fig. I) The running belt must run in the center of the rollers. If the running belt is pushed to one side, the running belt must be aligned using the adjustment bolts at the rear of the equipment.
  • Seite 27: Defects And Malfunctions

    If the running belt slips, turn both adjustment bolts 1/4 turn clockwise and repeat the test. If the belt keeps slipping after several tests, contact the dealer. Defects and malfunctions Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual parts can occur in the equipment.
  • Seite 28: Technical Data

    Move the equipment as shown (fig. E3). Move the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars.
  • Seite 29: Warranty

    Warranty The product has a warranty from the date of delivery (to be documented by invoice or delivery note). Further information on warranty terms can be obtained from your local dealer. The warranty terms may vary from one country to another. Damages caused by normal wear, overloading or improper handling are excluded from the warranty.
  • Seite 30: Warnhinweise Zur Sicherheit

    Inhalt LAUFBAND Willkommen in der Welt von Bremshey Sport! Danke, dass Sie dieses Gerät von Bremshey erworben haben. Bremshey bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder, Rudergeräte und Vibrationsplatten an. Die Bremshey Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.bremshey.com...
  • Seite 31: Elektrische Sicherheit (Betrifft Nur Elektrisch Betriebene Geräte)

    ▪ Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten. ▪ Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C.
  • Seite 32: Verpackungsinhalt (Abb. B & C)

    WARNUNG – Falls Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist, wenden Sie sich an einen ausgebildeten Elektriker. Der geerdete Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Falls der geerdete Stecker nicht in die Wandsteckdose passt, lassen Sie von einem ausgebildeten Elektriker eine geeignete Wandsteckdose installieren.
  • Seite 33: Befestigungsteile (Abb. C)

    HINWEIS – Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler. Beschreibung (Abb. A) Ihr Laufband ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Gehens oder Laufens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben. Laufband Sicherheitsschlüssel-Clip Vorderer Handgriff Schlitz für Sicherheitsschlüssel Seitengriff...
  • Seite 34 VORSICHT – Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. – Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. – Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 200 cm hinter dem Gerät, 100 cm vor dem Gerät und 100 cm an den Seiten des Geräts.
  • Seite 35: Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren)

    Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren) Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der Benutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die Pulsfrequenzmessung weniger genau.
  • Seite 36: Maximale Herzfrequenz (Während Des Trainings)

    HINWEIS – Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination mit den Handpulssensoren. – Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal. –...
  • Seite 37: Auseinander- Und Zusammenklappen Des Geräts (Abb. E)

    Kategorie Herzfrequenzzone Erklärung Anfänger 50-60% der maximalen Geeignet für Anfänger, Gewicht- Herzfrequenz Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück. Fortgeschritt 60-70% der maximalen Geeignet für Personen, die ihre Fitness Herzfrequenz verbessern und halten wollen.
  • Seite 38: Sicherheitsschlüssel (Abb. F)

    Sicherheitsschlüssel (Abb. F) Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel ausgestattet, der zum Starten in die Konsole gesteckt werden muss. Wird der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole entfernt, stoppt das Gerät sofort. Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den Schlitz in der Konsole. Vergewissern Sie sich, dass der Clip des Sicherheitsschlüssels richtig an Ihrer Kleidung befestigt ist.
  • Seite 39 Konsole (Abb. J) Incline Speed START ENTER MODE STOP Hauptanzeige SPEED +/- Tasten START/STOP-Taste SPEED-Schnelltasten ENTER-Taste INCLINE +/- Tasten MODE-Taste INCLINE-Schnelltasten...
  • Seite 40 VORSICHT – Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern. – Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist. – Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole. – Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
  • Seite 41 Erklärung der Tasten Taste Erklärung START/STOP Drücken Sie auf die Taste, um das Training zu starten. Drücken Sie erneut auf die Taste, um eine Trainingspause einzulegen (max. 4 Minuten). Drücken Sie erneut auf die Taste, um das Training fortzusetzen. Drücken und halten Sie die Taste, um das Training zu stoppen.
  • Seite 42: Manueller Modus

    Erklärung der Anzeigen Anzeige Erklärung Hauptanzeige Auf der Anzeige erscheint das gewählte Programm. Auf der Anzeige erscheinen auch Meldungen in den spezifischen Modi. Auf der Anzeige erscheint der Wert für eine bestimmte Funktion: Zeit, Distanz, Kalorien, Puls, Runden und Scan (Funktionen folgen nacheinander). Auf der Anzeige erscheint der Wert für die Geschwindigkeit.
  • Seite 43: Benutzerprogramme (U01)

    HINWEIS – Auf der Anzeige erscheint ein Programmmenü mit 8 Programmen (Abb. G): 6 voreingestellte Programme (P01-P06), 1 Benutzerprogramm (U01) und 1 Herzfrequenzkontrollprogramm (H01). Drücken Sie auf die +/- Tasten, um ein Programm zu wählen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. Stellen Sie die Ziele für das Programm wie unten beschrieben ein.
  • Seite 44: Während Eines Trainings

    Wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte, um die anderen Stufen zu konfigurieren. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu starten. Herzfrequenzkontrollprogramme (H01) Das Gerät hat 1 Herzfrequenzkontrollprogramm. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um ein Programm zu wählen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
  • Seite 45: Programmpause Einlegen

    SPEED-Schnelltasten Drücken Sie auf den 4er Tastensatz, um die Geschwindigkeit auf 4 km/h einzustellen. Drücken Sie auf den 6er Tastensatz, um die Geschwindigkeit auf 6 km/h einzustellen. Drücken Sie auf den 8er Tastensatz, um die Geschwindigkeit auf 8 km/h einzustellen. Drücken Sie auf den 10er Tastensatz, um die Geschwindigkeit auf 10 km/h einzustellen.
  • Seite 46: Reinigung Und Wartung

    Zu einem beliebigen Zeitpunkt: Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel aus der Konsole. Techniker-Modus Um den Techniker-Modus aufzurufen, drücken Sie auf die MODE-Taste und die SPEED + Taste. Um zum Benutzermodus zurückzugelangen, drücken Sie auf die START/STOP-Taste und die SPEED + Taste. Auf der Anzeige erscheint die Softwareversion.
  • Seite 47 ▪ Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind. Schmierung (Abb. H) Die Schmierung des Laufbandes muss bei einem Durchschnittsgebrauch von 60 Minuten pro Tag alle 2 Monaten ein Mal kontrolliert werden. WARNUNG – Ziehen Sie vor der Schmierung den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
  • Seite 48: Ausrichten Des Laufbandes (Abb. I)

    Ausrichten des Laufbandes (Abb. I) Das Laufband muss in der Mitte der Rollen laufen. Falls das Laufband zu einer Seite gedrückt wird, muss es unter Verwendung der Einstellbolzen hinten am Gerät ausgerichtet werden. VORSICHT – Vergewissern Sie sich, dass das Laufband richtig ausgerichtet ist, um Schäden an den Kanten des Laufbands zu vermeiden.
  • Seite 49: Störungen Und Fehlfunktionen

    Drehen Sie beide Einstellbolzen um den gleichen Betrag 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn. Verlangsamen Sie das Laufband, indem Sie sich an beiden Seitengriffen festhalten und beim Gehen bremsen. Rutscht das Laufband durch, drehen Sie beide Einstellbolzen 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn und wiederholen Sie den Test. Falls das Band nach mehreren Tests weiterhin durchrutscht, wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 50 VORSICHT – Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenklappen des Geräts, dass die Steigung 0% beträgt. Beträgt die Steigung nicht 0%, wird der Mechanismus beim Zusammenklappen beschädigt. Bewegen Sie das Gerät wie angegeben (Abb. E3). Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
  • Seite 51: Technische Daten

    Technische Daten Parameter Maßeinheit Wert Netzspannung Netzspannung (Nordamerika) Netzfrequenz Motor 2,25 Geschwindigkeit km/h 1 - 16 0,6 - 10 Steigung 0 - 10 Länge (zusammengeklappt) 178,5 (95) inch 71 (38) Breite 77,5 inch Höhe (zusammengeklappt) 121 (155) inch 48 (61) Gewicht Max.
  • Seite 52: Herstellererklärung

    Herstellererklärung Accell Fitness Division BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 73/23/EWG, 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen. 04-2011 Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Niederlande Haftungsausschluss © 2011 Accell Fitness Division BV Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 53: Veiligheidswaarschuwingen

    Inhoud LOOPBAND Welkom in de wereld van Bremshey Sport! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Bremshey-toestel. Bremshey biedt een grote verscheidenheid aan fitnesstoestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en trilplaten. Het Bremshey-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.bremshey.com...
  • Seite 54 ▪ Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C. ▪ Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving.
  • Seite 55: Inhoud Van De Verpakking (Fig. B & C)

    ▪ Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is of niet goed werkt. Als het snoer of de stekker is beschadigd of niet goed werkt, raadpleeg dan uw dealer. ▪ Rol het snoer altijd helemaal uit. ▪...
  • Seite 56 Loopmat Veiligheidssleutelclip Voorhandgreep Sleuf veiligheidssleutel Zijhandgreep Steunvoet Handgreepsensor Transportwiel SPEED +/- knop Console INCLINE +/- knop Hoofdschakelaar Fleshouder Circuitonderbreker Veiligheidssleutel Snoeraansluiting Bevestigingsmiddelen (fig. C) Inbusbout (M8*70) Moer (M10) Inbusbout (M10*60) Schroef (ø4*13) Schroef (M4*10) Assemblage (fig. D) WAARSCHUWING – Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde. –...
  • Seite 57 Trainingen De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken. Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen.
  • Seite 58 Hartslagmeting (hartslagborstband) De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De hartslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of te natte elektroden wordt de hartslagmeting minder nauwkeurig.
  • Seite 59 LET OP – Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de handgreepsensoren. – Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal komen.
  • Seite 60 Categorie Hartslagzone Uitleg Beginner 50-60% van de maximale Geschikt voor beginners, mensen die hartslag willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer. Gevorderd 60-70% van de maximale Geschikt voor personen die hun conditie hartslag willen verbeteren en in stand houden.
  • Seite 61: Afstellen Van De Steunvoeten

    Veiligheidssleutel (fig. F) Het toestel is uitgerust met een veiligheidssleutel die juist in de console moet worden geplaatst om het toestel te starten. Als u de veiligheidssleutel uit de console verwijdert, stopt het toestel onmiddellijk. Plaats de veiligheidssleutel in de sleuf in de console. Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel juist aan uw kleding vastzit.
  • Seite 62 Console (fig. J) Incline Speed START ENTER MODE STOP Hoofddisplay SPEED +/- knoppen START/STOP-knop SPEED-snelknoppen ENTER-knop INCLINE +/- knoppen MODE-knop INCLINE-snelknoppen...
  • Seite 63 VOORZICHTIG – Houd de console uit de buurt van direct zonlicht. – Droog het oppervlak van de console wanneer het met zweetdruppels is bedekt. – Leun niet op de console. – Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
  • Seite 64 Uitleg van de displays Display Uitleg Hoofddisplay De display toont het geselecteerde programma. De display toont tevens berichten in specifieke modi. De display toont de waarde voor een specifiek item: tijd, afstand, calorieën, hartslag, rondes en scan (items achter elkaar). De display toont de waarde voor de snelheid.
  • Seite 65 Druk op de +/- knoppen om een programma te selecteren. Druk op de ENTER- knop om te bevestigen. Stel de streefwaarden voor het programma in zoals hieronder beschreven. Druk op de START/STOP-knop om het programma te starten. Het programma start met de standaard instellingen of met aangepaste waarden. Druk nogmaals op de START/STOP-knop om het programma te stoppen.
  • Seite 66 Druk op de +/- knoppen om de tijd in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. Druk op de +/- knoppen om de leeftijd in te stellen. Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. Druk op de +/- knoppen om de hartslaglimiet in te stellen. Druk op de ENTER- knop om te bevestigen.
  • Seite 67: Resetten Van Het Toestel

    INCLINE +/- knoppen Druk op INCLINE +/- knoppen om de helling in stappen van 1% te vergroten of te verkleinen. Houd de INCLINE +/- knoppen ingedrukt om het proces te versnellen. INCLINE-snelknoppen Druk op de 4-knop om de helling op 4% te zetten. Druk op de 6-knop om de helling op 6% te zetten.
  • Seite 68: Reiniging En Onderhoud

    Druk op de ENTER-knop om terug te keren naar het programmamenu. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING – Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact. – Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen. ▪ Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Houd de ventilatieopeningen vrij van stof, vuil en andere belemmeringen.
  • Seite 69 – Als u smeermiddel voelt of als uw vingertoppen glimmen, dan bevindt zich nog voldoende smering op de loopmat. – Als u geen smeervet voelt of als uw vingertoppen stoffig of ruw aanvoelen, breng dan smeermiddel (15-20 ml) aan in het midden van de loopmat onder de band zelf en laat het toestel minstens 5 minuten bij 5 km/h lopen.
  • Seite 70: Defecten En Storingen

    VOORZICHTIG – Zorg ervoor dat de band juist is uitgelijnd om beschadiging van de randen van de loopmat te voorkomen. Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand. Stel de snelheid in op 5 km/h. Draai beide stelbouten allebei even vaak 1/4 slag naar rechts. Laat de loopmat langzamer lopen door de zijhandgrepen vast te houden en te remmen terwijl u loopt.
  • Seite 71 Transport en opslag (fig. E) WAARSCHUWING – Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker uit het stopcontact. – Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. – Zorg ervoor dat zich geen andere personen of voorwerpen onder het toestel bevinden. –...
  • Seite 72: Technische Gegevens

    Technische gegevens Parameter Meeteenheid Waarde Netspanning Netspanning (Noord-Amerika) Netfrequentie Motor 2,25 Snelheid km/h 1 - 16 0,6 - 10 Helling 0 - 10 Lengte (ingeklapt) 178,5 (95) inch 71 (38) Breedte 77,5 inch Hoogte (ingeklapt) 121 (155) inch 48 (61) Gewicht Max.
  • Seite 73: Verklaring Van De Fabrikant

    Verklaring van de fabrikant Accell Fitness Division BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HB), 73/23/EEG, 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label. 04-2011 Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Nederland Disclaimer ©...
  • Seite 74: Tapis De Course

    Contenu TAPIS DE COURSE Bienvenue dans l'univers de Bremshey Sport ! Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Bremshey. Bremshey offre toute une gamme d'équipement de fitness à la maison, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les équipements Bremshey sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de...
  • Seite 75 ▪ Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants d'air afin de ne pas vous enrhumer. ▪ Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C.
  • Seite 76: Contenu De L'emballage (Fig. B & C)

    ▪ N'utilisez pas de rallonge. ▪ Maintenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile et des bords coupants. ▪ N'altérez et ne modifiez aucunement le câble secteur ou la fiche secteur. ▪ N'utilisez pas l'équipement si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux.
  • Seite 77 Tapis roulant Clip de clé de sécurité Guidon avant Fente de clé de sécurité Guidon latéral Pied de support Pulsomètre Roue de transport Bouton SPEED +/- Console Bouton INCLINE +/- Interrupteur d’alimentation principale Porte-bouteille Disjoncteur Clé de sécurité Connexion de câble d’alimentation Fixations (fig.
  • Seite 78 Exercices Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l'exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes.
  • Seite 79 Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque) La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et en contact constant avec la peau.
  • Seite 80 NOTE – N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle thoracique de fréquence cardiaque. – Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos vêtements.
  • Seite 81 AVERTISSEMENT – Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin. Catégorie Zone de fréquence Explication cardiaque Débutant 50-60% de fréquence Adapté aux débutants, aux personnes cardiaque maximum suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s'exerçant pas depuis un certain temps.
  • Seite 82: Réglage Des Pieds De Support

    Insérez la fiche secteur dans la prise murale. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON). Arrêt de l'équipement : Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur arrêt (OFF). Retirez la fiche secteur de la prise murale. Retirez la fiche secteur de l'équipement. Clé...
  • Seite 83 Console (fig. J) Incline Speed START ENTER MODE STOP Affichage principal Boutons SPEED +/- Bouton START/STOP Boutons SPEED rapides Bouton ENTER Boutons INCLINE +/- Bouton MODE Boutons INCLINE rapides...
  • Seite 84 PRÉCAUTION – Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil. – Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes de sueur. – Ne vous appuyez pas sur la console. – Touchez l'affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l'affichage avec vos ongles ou des objets coupants.
  • Seite 85 Explication des affichages Affichage Explication Affichage principal L'affichage indique le programme sélectionné. L'affichage indique aussi les messages des modes spécifiques. L'affichage indique la valeur d'un élément spécifique : temps, distance, calories, pouls, tours et scan (les uns après les autres). L'affichage indique la valeur de vitesse.
  • Seite 86: Menu De Programme

    Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner un programme. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Réglez les cibles du programme comme suit. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer le programme. Le programme démarre avec des réglages par défaut ou des valeurs ajustées. Appuyez à...
  • Seite 87 Appuyez sur les boutons +/- pour régler le temps. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Appuyez sur les boutons +/- pour régler l'âge. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Appuyez sur les boutons +/- pour régler la limite de fréquence cardiaque. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
  • Seite 88 Réglage de l'inclinaison L'inclinaison (0 % - 10%) est réglable avec les boutons INCLINE +/- sur le guidon latéral ou sur la console. L'inclinaison est aussi réglable avec les boutons INCLINE rapides. Boutons INCLINE +/- Appuyez sur les boutons INCLINE +/- pour accroître ou réduire l'inclinaison par intervalle de 0,1 % à...
  • Seite 89: Nettoyage Et Maintenance

    Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. L'affichage indique la durée totale de la session. Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner les kilomètres (km) ou les miles (ml). Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. L'affichage indique la distance totale de la session.
  • Seite 90 Tenez-vous fermement sur le tapis roulant. Serrez le guidon avant et poussez le tapis roulant avec vos pieds afin de lui imprimer un mouvement avant-arrière. Le tapis roulant doit rouler régulièrement et silencieusement. Si le tapis roulant ne roule pas régulièrement et silencieusement ou s'il ne roule pas du tout, touchez la partie inférieure du tapis roulant avec vos doigts pour vérifier la lubrification : –...
  • Seite 91: Défauts Et Dysfonctionnements

    Réglage de la tension du tapis roulant Réglez la tension du tapis roulant dès qu'il commence à patiner sur les rouleaux. Réglez la tension du tapis roulant avec les boulons de réglage à l'arrière de l'équipement. PRÉCAUTION – Assurez-vous que le tapis roulant est correctement aligné pour éviter d'endommager ses bords.
  • Seite 92 Transport et rangement (fig. E) AVERTISSEMENT – Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la fiche secteur de la prise murale. – Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l'équipement. – Assurez-vous que rien, ni personne ne se trouve sous l'équipement. –...
  • Seite 93: Données Techniques

    Données techniques Paramètre Unité de mesure Valeur Tension secteur Tension secteur (Amérique du nord) Fréquence secteur Moteur 2,25 Vitesse km/h 1 - 16 0,6 - 10 Inclinaison 0 - 10 Longueur (plié) 178,5 (95) inch 71 (38) Largeur 77,5 inch Hauteur (plié) 121 (155) inch...
  • Seite 94: Déclaration Du Fabricant

    Déclaration du fabricant Accell Fitness Division BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB), 73/23/CEE, 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE. 04-2011 Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas Limite de responsabilité...
  • Seite 95: Advertencias De Seguridad

    Contenido CINTA DE CORRER ¡Bienvenido al mundo de Bremshey Sport! Le agradecemos la compra de esta máquina Bremshey. Bremshey ofrece una amplia gama de máquinas de fitness para el hogar como bicicletas elípticas, cintas de correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina Bremshey es adecuada para toda la familia, independientemente de nivel de forma física.
  • Seite 96 ▪ Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C. ▪ No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire no debe ser superior al 80%.
  • Seite 97 ▪ No altere ni modifique el cable de red o el enchufe de red. ▪ No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún defecto. Si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún defecto, contacte con su proveedor.
  • Seite 98 Banda Pinza de llave de seguridad Manillar frontal Ranura de llave de seguridad Manillar lateral Pie de soporte Sensor de pulsaciones de mano Rueda de transporte Botón SPEED +/- Consola Botón INCLINE +/- Interruptor de alimentación principal Portabotellas Disyuntor Llave de seguridad Conexión de cable de red Elementos de fijación (fig.
  • Seite 99: Sesiones De Ejercicio

    Sesiones de ejercicio La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio.
  • Seite 100 Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la frecuencia cardíaca) La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un receptor de frecuencia cardíaca en combinación con una correa transmisora de la frecuencia cardíaca.
  • Seite 101 NOTA – No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en combinación con sensores de pulsaciones de mano. – Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa.
  • Seite 102 ADVERTENCIA – Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo, consulte con un médico. Categoría Zona de frecuencia Explicación cardíaca Principiante 50-60% de frecuencia Adecuada para principiantes, personas cardíaca máxima que cuidan la línea, convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en...
  • Seite 103 Para poner en marcha la máquina: Inserte el enchufe de red en la máquina. Inserte el enchufe de red en la toma de pared. Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de encendido. Para parar la máquina: Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de apagado. Retire el enchufe de red de la toma de pared.
  • Seite 104 Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina. Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte. Consola (fig. J) Incline Speed START ENTER MODE STOP Pantalla principal Botones SPEED +/- Botón START/STOP Botones de selección rápida SPEED Botón ENTER Botones INCLINE +/-...
  • Seite 105 PRECAUCIÓN – Mantenga la consola alejada de la luz solar directa. – Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de sudor. – No se apoye en la consola. – Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados.
  • Seite 106: Modo Manual

    Explicación de las pantallas Pantalla Explicación Pantalla principal La pantalla muestra el programa seleccionado. La pantalla también muestra mensajes en modos específicos. La pantalla muestra el valor de un elemento específico: tiempo, distancia, calorías, pulsaciones, vueltas y barrido (los elementos aparecen uno tras otro).
  • Seite 107 NOTA – La pantalla muestra un menú de programas con 8 programas (fig. G): 6 programas preestablecidos (P01-P06), 1 programa personalizado (U01) y 1 programa de control de la frecuencia cardíaca (H01). Pulse los botones +/- para seleccionar un programa. Pulse el botón ENTER para confirmar.
  • Seite 108 Pulse el botón START/STOP para iniciar el programa. Programas de control de la frecuencia cardíaca (H01) La máquina tiene 1 programa de control de la frecuencia cardíaca. Pulse los botones +/- para seleccionar un programa. Pulse el botón ENTER para confirmar.
  • Seite 109 Pulse el botón 10 para ajustar la velocidad a 10 km/h. Ajuste de la inclinación La inclinación (0 - 10%) puede ajustarse con los botones INCLINE +/- de los manillares laterales o en la consola. La inclinación también puede ajustarse con los botones de selección rápida INCLINE.
  • Seite 110: Limpieza Y Mantenimiento

    Pulse el botón ENTER para confirmar. La pantalla muestra el tiempo total de la sesión de ejercicio. Pulse los botones +/- para seleccionar kilómetros (km) o millas (ml). Pulse el botón ENTER para confirmar. La pantalla muestra la distancia total de la sesión de ejercicio.
  • Seite 111 Sitúese sobre la banda. Sujete el manillar frontal y empuje la banda con los pies de modo que se deslice hacia atrás y hacia delante. La banda debe moverse suave y regularmente sin hacer ruido. Si la banda no se mueve suave y regularmente o no se mueve, toque la parte baja de la banda con las puntas de los dedos para comprobar la lubricación: –...
  • Seite 112: Defectos Y Fallos

    Ajuste de la tensión de la banda La tensión de la banda debe ajustarse cuando empieza a patinar sobre los rodillos. Debe ajustarse la tensión de la banda con los pernos de ajuste de la parte posterior de la máquina. PRECAUCIÓN –...
  • Seite 113 Transporte y almacenamiento (fig. E) ADVERTENCIA – Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el enchufe de red de la toma de pared. – Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. – Asegúrese de que no haya otras personas ni objetos debajo de la máquina.
  • Seite 114: Datos Técnicos

    Datos técnicos Parámetro Unidad de Valor medición Tensión de red Tensión de red (Norteamérica) Frecuencia de red Motor 2,25 Velocidad km/h 1 - 16 0,6 - 10 Inclinación 0 - 10 Longitud (plegada) 178,5 (95) inch 71 (38) Anchura 77,5 inch Altura (plegada) 121 (155)
  • Seite 115: Declaración Del Fabricante

    manejo incorrecto están excluidos de la garantía. Los daños causados por fallos de materiales o defectos de fabricación están cubiertos por la garantía y se repararán o se sustituirán sin coste alguno. Declaración del fabricante Accell Fitness Division BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (HB), 73/23/CEE, 89/336/CEE.
  • Seite 116: Precauzioni Di Sicurezza

    Contenuto TAPIS ROULANT Benvenuti nel mondo di Bremshey Sport! Grazie per aver acquistato questo apparecchio Bremshey. Bremshey offre un'ampia gamma di apparecchi per home fitness, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, vogatori e piattaforme vibranti. Questo apparecchio Bremshey è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica.
  • Seite 117 ▪ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5 °C e 45 °C. ▪ Non utilizzare o riporre l'apparecchio in ambienti umidi. L'umidità dell'aria non deve mai superare l'80%.
  • Seite 118 ▪ Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati o difettosi. Se il cavo o la spina di alimentazione risultano danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore. ▪ Svolgere sempre completamente il cavo di alimentazione. ▪ Non far passare il cavo di alimentazione sotto l'apparecchio.
  • Seite 119 Tapis roulant Clip della chiave di sicurezza Impugnatura anteriore Fessura della chiave di sicurezza Impugnatura laterale Piede di supporto Sensore del Ruota di trasporto cardiofrequenzimetro Pulsante SPEED +/- Console Pulsante INCLINE +/- Interruttore principale Supporto per bottiglia Interruttore automatico Tasto di sicurezza Presa di alimentazione Elementi di fissaggio (fig.
  • Seite 120 Allenamenti L'allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L'esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza e forma fisica. Durante l'allenamento è necessario sudare ma non arrivare all'affanno. Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.
  • Seite 121 Misurazione della frequenza cardiaca (fascia toracica) La misurazione della frequenza cardiaca più accurata si ottiene tramite una fascia cardiaca. La misurazione viene effettuata da un ricevitore della frequenza cardiaca combinato con una fascia toracica trasmittente. Per un'accurata misurazione della frequenza cardiaca, gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore devono essere leggermente umidi e costantemente a contatto con la pelle.
  • Seite 122 NOTA – Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca. – Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto contatto con la pelle. Non indossare la fascia toracica sopra gli abiti. Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà...
  • Seite 123: Interruttore Principale

    Categoria Area della frequenza Spiegazione cardiaca Principianti 50-60% della massima Adatta per persone in fase di dieta frequenza cardiaca dimagrante, principianti, convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Livello 60-70% della massima Adatta per coloro che desiderano...
  • Seite 124: Interruttore Automatico

    Chiave di sicurezza (fig. F) L’apparecchio è dotato di una chiave di sicurezza da inserire correttamente nella console per avviare l'apparecchio. Estraendo la chiave di sicurezza dalla console, l'apparecchio si arresta immediatamente. Inserire la chiave di sicurezza nell'apposita fessura sulla console. Verificare che la clip della chiave di sicurezza sia agganciata correttamente agli abiti.
  • Seite 125 Console (fig. J) Incline Speed START ENTER MODE STOP Display principale Pulsanti SPEED +/- Pulsante START/STOP Pulsanti di impostazione rapida SPEED Pulsante ENTER Pulsanti INCLINE +/- Pulsante MODE Pulsanti di impostazione rapida INCLINE...
  • Seite 126 AVVISO – Non esporre la console alla luce solare diretta. – Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di sudore. – Non appoggiarsi sulla console. – Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display con le unghie o con oggetti appuntiti.
  • Seite 127 Spiegazione dei display Display Spiegazione Display principale Il display mostra il programma selezionato. Il display mostra inoltre i messaggi nelle modalità specifiche. Il display mostra il valore di un elemento specifico: tempo, distanza, calorie, pulsazioni, giri e sequenze (elementi in sequenza). Il display mostra il valore della velocità.
  • Seite 128 Premere i pulsanti +/- per selezionare un programma. Premere il pulsante ENTER per confermare. Impostare i valori di riferimento per il programma come descritto di seguito. Premere il pulsante START/STOP per iniziare il programma. Il programma inizia con le impostazioni predefinite o con i valori regolati. Premere nuovamente il pulsante START/STOP per interrompere il programma.
  • Seite 129 Premere i pulsanti +/- per impostare il tempo. Premere il pulsante ENTER per confermare. Premere i pulsanti +/- per impostare l'età. Premere il pulsante ENTER per confermare. Premere i pulsanti +/- per impostare il limite della frequenza cardiaca. Premere il pulsante ENTER per confermare.
  • Seite 130: Reimpostazione Dell'apparecchio

    Pulsanti INCLINE +/- Premere i pulsanti INCLINE +/- per aumentare o diminuire l'inclinazione dell'1% alla volta. Mantenere premuti i pulsanti INCLINE +/- per accelerare il processo. Pulsanti di impostazione rapida INCLINE Premendo il pulsante 4 si imposta l'inclinazione su 4%. Premendo il pulsante 6 si imposta l'inclinazione su 6%.
  • Seite 131: Pulizia E Manutenzione

    Premere i pulsanti +/- per selezionare chilometri (km) o miglia (ml). Premere il pulsante ENTER per confermare. Il display mostra la distanza totale per l'allenamento. Premere il pulsante ENTER per confermare. Il display mostra il tempo totale per l'allenamento. Premere il pulsante ENTER per tornare al menu del programma. Pulizia e manutenzione ATTENZIONE –...
  • Seite 132 Afferrare l'impugnatura anteriore e spingere il nastro del tapis roulant con i piedi in modo che scorra avanti e indietro. Il nastro del tapis roulant deve scorrere regolarmente e in modo uniforme senza emettere rumori. Se il nastro del tapis roulant non si muove regolarmente e in modo uniforme o se non si muove affatto, toccare il lato inferiore del nastro con le punta delle dita per verificare la lubrificazione.
  • Seite 133: Difetti E Malfunzionamenti

    Ripetere le ultime 2 operazioni finché il nastro del tapis roulant non è allineato al centro. Regolazione della tensione del tapis roulant È necessario regolare la tensione del tapis roulant quando il nastro inizia a slittare sui rulli. È possibile regolare la tensione del tapis roulant utilizzando i bulloni di regolazione sul retro dell'apparecchio.
  • Seite 134 Trasporto e stoccaggio (fig. E) ATTENZIONE – Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro. – Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno due persone. – Verificare che non siano presenti persone o oggetti sotto l'apparecchio.
  • Seite 135: Dati Tecnici

    Dati tecnici Parametro Unità di misura Valore Tensione di alimentazione Tensione di alimentazione (Nord America) Frequenza di alimentazione Motore 2,25 Velocità km/h 1 - 16 0,6 - 10 Inclinazione 0 - 10 Lunghezza (ripiegato) 178,5 (95) inch 71 (38) Larghezza 77,5 inch Altezza (ripiegato)
  • Seite 136: Dichiarazione Del Fabbricante

    sovraccarico o dall'uso improprio. I danni dovuti a difetti nei materiali o nella mano d'opera sono coperti dalla garanzia e saranno riparati o verrà fornito un articolo in sostituzione gratuitamente. Dichiarazione del fabbricante Accell Fitness Division BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e direttive: EN 957 (HB), 73/23/CEE, 89/336/CEE.
  • Seite 137 Innehåll LÖPBAND Välkommen till Bremshey Sports värld! Tack för att du köpte denna Bremsheyutrustning. Bremshey erbjuder ett stort utbud av motionsredskap för hemmabruk, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar, roddmaskiner och vibrationsplattor. Utrustning från Bremshey passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www.bremshey.com Säkerhetsvarningar VARNING...
  • Seite 138 ▪ Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%. ▪ Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken. ▪ Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare.
  • Seite 139 ▪ Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en bordskant. Kontrollera att strömkabeln inte kan kommas åt oavsiktligen eller snubblas över. ▪ Lämna inte utrustningen obevakad med kontakten instoppad i vägguttaget. ▪ Dra inte i strömkabeln för att avlägsna kontakten från vägguttaget. ▪...
  • Seite 140 Fästdon (fig. C) Insexskruv (M8*70) Mutter (M10) Insexskruv (M10*60) Skruv (ø4*13) Skruv (M4*10) Montering (fig. D) VARNING – Montera utrustningen i angiven ordning. – Var två om att bära och förflytta utrustningen. OBS. – Placera utrustningen på en stabil och jämn yta. –...
  • Seite 141 Håll i sidohandtagen när du stiger på utrustningen. Stå på listerna till vänster och höger om löpmattan innan användning. Håll i sidohandtagen. Stå inte på löpmattan innan den börjar röra sig. Håll i sidohandtagen när du stiger av utrustningen efter användning.
  • Seite 142 ANMÄRKNING – Använd inte ett pulsbälte tillsammans med handpulssensorer. – Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med huden. Bär inte pulsbältet utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå kläderna kommer det inte att bli någon signal. – Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
  • Seite 143 Kategori Hjärtfrekvensområde Förklaring Nybörjarnivå 50-60% av den maximala Passar nybörjare, viktväktare, hjärtfrekvensen konvalescenter och personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Avancerad 60-70% av den maximala Passar personer som vill förbättra och nivå...
  • Seite 144: Justera Stödfötterna

    Säkerhetsnyckel (fig. F) Utrustningen är utrustad med en säkerhetsnyckel som måste vara korrekt införd i panelen för att starta utrustningen. Om du avlägsnar säkerhetsnyckeln ur panelen, stoppas utrustningen omedelbart. Stoppa in säkerhetsnyckeln i öppningen i panelen. Kontrollera att säkerhetsnyckelns klämma sitter fast ordentligt i dina kläder. Kontrollera att säkerhetsnyckelns inte avlägsnas från dina kläder innan säkerhetsnyckeln avlägsnas ur panelen.
  • Seite 145 Panel (fig. J) Incline Speed START ENTER MODE STOP Huvuddisplay SPEED +/- knappar START/STOP knapp SPEED snabbknappar ENTER knapp INCLINE +/- knappar MODE knapp INCLINE snabbknappar...
  • Seite 146 OBS. – Skydda panelen från direkt solljus. – Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar. – Luta dig inte mot panelen. – Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen. ANMÄRKNING –...
  • Seite 147: Manuellt Läge

    Förklaring av displayer Display Förklaring Huvuddisplay Displayen visar det valda programmet. Displayen visar även meddelanden i särskilda lägen. Displayen visar värdet för en viss post: tid, avstånd, kalorier, puls, varv och skanning (visar en post i taget). Displayen visar värdet för hastighet. Displayen visar värdet för lutning.
  • Seite 148 Ställ in målen för programmet på följande sätt. Tryck på knappen START/STOP för att starta programmet. Programmet kommer att starta med standardinställningar eller med justerade värden. Tryck på knappen START/STOP igen för att stoppa programmet. Programmeny Förinställda program (P01-P06) Utrustningen har 6 fördefinierade program med olika profiler. Tryck på...
  • Seite 149 Använd knapparna +/- för att ställa in gränsen för hjärtfrekvensen. Tryck på knappen ENTER för att bekräfta. Använd knapparna +/- för att ställa in den maximala hastigheten. Tryck på knappen ENTER för att bekräfta. (Programmet kommer inte att överskrida den maximala hastigheten för att uppnå...
  • Seite 150: Rengöring Och Underhåll

    INCLINE snabbknappar Tryck på knappen 4 för att ställa in lutningen på 4%. Tryck på knappen 6 för att ställa in lutningen på 6%. Tryck på knappen 8 för att ställa in lutningen på 8%. Tryck på knappen 10 för att ställa in lutningen på 10%. Pausa programmet Tryck på...
  • Seite 151 ▪ Blockera inte ventilationsöppningarna. Håll ventilationsöppningarna rena från damm, smuts och andra hinder. ▪ Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter varje användning. ▪ Rengör synliga delar av utrustningen med en dammsugare med ett litet sugmunstycke. ▪ Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna. Smörjning (fig.
  • Seite 152 Justera löpmattan (fig. I) Löpmattan måste löpa på mitten av valsarna. Om löpmattan trycks åt ena sidan, måste löpmattan justeras med hjälp av justeringsskruvarna på baksidan av utrustningen. OBS. – Kontrollera att löpmattan är korrekt justerad för att förhindra att dess sidor skadas.
  • Seite 153: Fel Och Funktionsstörningar

    Fel och funktionsstörningar Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar inträffa som orsakas av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den felaktiga delen. Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart återförsäljaren. Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till återförsäljaren. Ange problemets art, förhållanden vid användning och inköpsdatum.
  • Seite 154: Teknisk Information

    Teknisk information Parameter Måttenhet Värde Nätspänning Nätspänning (Nordamerika) Nätfrekvens Motor 2,25 Hastighet km/h 1 - 16 0,6 - 10 Lutning 0 - 10 Längd (ihopvikt) 178,5 (95) inch 71 (38) Bredd 77,5 inch Höjd (ihopvikt) 121 (155) inch 48 (61) Vikt Max användarvikt Garanti...
  • Seite 155 Försäkran från tillverkaren Accell Fitness Division BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och direktiv: EN 957 (HB), 73/23/EEG, 89/336/EEG. Produkten är därför CE-märkt. 04-2011 Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Nederländerna Friskrivning © 2011 Accell Fitness Division BV Alla rättigheter förbehållna.
  • Seite 156 Sisältö JUOKSUMATTO Tervetuloa Bremshey Sport maailmaan! Kiitämme sinua tämän Bremshey-laitteen ostosta. Bremshey tarjoaa laajan valikoiman kotikuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät, soutulaitteet ja värinälevyt. Bremshey-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.bremshey.com Turvallisuusvaroitukset VAROITUS – Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön...
  • Seite 157 ▪ Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin. ▪ Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään. ▪ Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista. ▪...
  • Seite 158: Pakkauksen Sisältö (Kuva B & C)

    ▪ Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman yli. Varmista, ettei virtajohtoon voi vahingossa tarttua kiinni tai kompastua. ▪ Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon ollessa liitettynä pistorasiaan. ▪ Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta virtajohdosta vetämällä. ▪ Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä, ennen asennusta tai purkamista ja ennen puhdistusta sekä...
  • Seite 159 Kokoonpano (kuva D) VAROITUS – Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä. – Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. HUOMAUTUS – Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle. – Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. – Varaa vähintään 200 cm tilaa laitteen taakse, 100 cm laitteen eteen ja 100 cm laitteen sivuille.
  • Seite 160 Pulssinopeuden mittaus (käsipulssianturit) Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän koskettaessa kumpaakin anturia samanaikaisesti. Tarkka pulssin mittaaminen edellyttää ihon olevan hieman kostea ja ihon koskettavan koko ajan käsipulssiantureita. Jos iho on liian kuiva tai liian kostea, pulssinopeuden mittaus tulee epätarkemmaksi. ILMOITUS – Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä sykevyön kanssa. –...
  • Seite 161 ILMOITUS – Älä käytä sykevyötä yhdessä käsipulssiantureiden kanssa. – Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa ihoosi. Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä vaatteittesi päällä, signaalia ei ole. – Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu äänihälytys. –...
  • Seite 162 Luokka Sydämen Merkitys lyöntinopeusalue Aloittelija 50-60% suurimmasta Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, sallitusta sydämen toipilaille, ja henkilöille, jotka eivät ole lyöntinopeudesta harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan. Edistynyt 60-70% suurimmasta Sopiva henkilöille, jotka haluavat sallitusta sydämen parantaa ja ylläpitää kuntoaan. lyöntinopeudesta Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
  • Seite 163: Tukijalkojen Säätäminen

    Turvallisuusavain (kuva F) Laite on varustettu turvallisuusavaimella, joka on laitettava asianmukaisesti ohjauspaneeliin laitteen käynnistämiseksi. Jos poistat turvallissuusavaimen ohjauspaneelista, laite pysähtyy välittömästi. Työnnä turvallisuusavain ohjauspaneelissa olevaan hahloon. Varmista, että turvallisuusavaimen pidike on kiinnitetty hyvin vaatteisiisi. Varmista, että pidike ei irtoa vaatteistasi ennen kuin turvallisuusavain irtoaa ohjauspaneelista.
  • Seite 164 Ohjauspaneeli (kuva J) Incline Speed START ENTER MODE STOP Päänäyttö SPEED (+/-)-painikkeet START/STOP-painike SPEED-pikapainikkeet ENTER-painike INCLINE (+/-)-painikkeet MODE-painike INCLINE-pikapainikkeet...
  • Seite 165 HUOMAUTUS – Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta. – Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä. – Älä nojaa ohjauspaneeliin. – Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä. ILMOITUS – Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 10 minuuttiin.
  • Seite 166 Näyttöjen merkitykset Näyttö Merkitys Päänäyttö Näyttö näyttää valitun ohjelman. Näyttö näyttää myös viestejä tietyissä toimintatiloissa. Näyttö näyttää tietyn aiheen arvon: aika, matka, kalorit, pulssi, kierrokset, ja skannaus (aiheet peräkkäin). Näyttö näyttää nopeuden arvon. Näyttö näyttää nousukulman arvon. Toimintatilat Pikakäynnistys-toimintatila Laitettuasi ohjauspaneelin ON-asentoon voit aloittaa harjoituksen välittömästi painamalla START-painiketta.
  • Seite 167 Aseta ohjelman tavoitteet alla kuvatulla tavalla. Käynnistä ohjelma painamalla START/STOP-painiketta. Ohjelma käynnistyy joko oletusasetuksin tai säädetyin arvoin. Pysäytä ohjelma painamalla START/STOP-painiketta uudelleen. Ohjelma-valikko Esiasetetut ohjelmat (P01-P06) Laitteessa on 6 esiasetettua ohjelmaa erilaisin profiilein. Valitse ohjelma painamalla (+/-)-painikkeita. Vahvista painamalla ENTER- painiketta.
  • Seite 168 Aseta suurin sallittu nopeus painamalla (+/-)-painikkeita. Vahvista painamalla ENTER-painiketta. (Ohjelma ei ylitä suurinta sallittua nopeutta sydämen lyöntinopeustavoitteen saavuttamiseksi.) Aseta suurin sallittu nousukulma painamalla (+/-)-painikkeita. Vahvista painamalla ENTER-painiketta. (Ohjelma ei ylitä suurinta sallittua nousukulmaa sydämen lyöntinopeustavoitteen saavuttamiseksi.) Käynnistä ohjelma painamalla START/STOP-painiketta. Ohjelma käynnistyy kolmen minuutin lämmittelyjaksolla 3 km/h nopeudella ja 5 prosentin nousukulmalla.
  • Seite 169: Puhdistus Ja Huolto

    Aseta nousukulma arvoon 6% painamalla painiketta 6. Aseta nousukulma arvoon 8% painamalla painiketta 8. Aseta nousukulma arvoon 10 % painamalla painiketta 10. Ohjelman keskeyttäminen Keskeytä ohjelma painamalla START/STOP-painiketta. Jatka ohjelmaa painamalla START/STOP-painiketta uudelleen. Laitteen nollaaminen Jos nollaat laitteen, ohjauspaneeli palaa päävalikkoon. Laite voidaan nollata kahdella tavalla.
  • Seite 170 ▪ Älä peitä tuuletusaukkoja. Pidä tuuletusaukot puhtaana pölystä, liasta ja muista esteistä. ▪ Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön jälkeen. ▪ Puhdista laitteen näkyvät osat pölynimurilla käyttäen pientä imupäätä. ▪ Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti kiinni. Voitelu (kuva H) Juoksumatto on tarkistettava voitelua varten 2 kuukauden välein, perustuen keskimääräiseen 60 minuutin päivittäiseen käyttöön.
  • Seite 171 Juoksumaton suuntaus (kuva I) Juoksumaton on kuljettava keskellä rullia. Jos juoksumatto työntyy toiselle sivulle, se on suunnattava käyttäen laitteen takana olevia säätöpultteja. HUOMAUTUS – Varmista juoksumaton olevan suunnattu oikein estääksesi vauriot juoksumaton reunoihin. Laita pääkytkin ON-asentoon. Aseta nopeus arvoon 5 km/h. Jos juoksumatto kulkee keskellä...
  • Seite 172 Viat ja häiriöt Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää. Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään. Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman luonne, käyttöolosuhteet ja ostopäivä.
  • Seite 173: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Parametri Mittayksikkö Arvo Sähkölähteen jännite Sähkölähteen jännite (Pohjois-Amerikka) V Sähkölähteen taajuus Moottori 2,25 Juoksumaton nopeus km/h 1 - 16 0,6 - 10 Nousukulma 0 - 10 Pituus (taitettuna) 178,5 (95) inch 71 (38) Leveys 77,5 inch Korkeus (taitettuna) 121 (155) inch 48 (61)
  • Seite 174: Valmistajan Vakuutus

    Valmistajan vakuutus Accell Fitness Division BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HB), 73/23/ETY, 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki. 04-2011 Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Alankomaat Vastuuvapauslauseke © 2011 Accell Fitness Division BV Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Seite 176 Benelux Accell Fitness Benelux PO Box 60001 1320 AA Almere The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 North America Accell Fitness North America Inc. 130 Hayward Ave, Suite 2 N2C 2E4 Kitchener, ON Canada Tel: 1-888-388-6887 Fax: 1-519-576-2521 For contact information for other countries check our website: www.accellfitness.com...

Inhaltsverzeichnis