Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
english
deutsch
nederlands
français
español
italiano
svensk
suomi
RN3
11
31
54
75
96
117
138
158

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bremshey Sport RN3

  • Seite 1 english deutsch nederlands français español italiano svensk suomi...
  • Seite 2 Illustrations...
  • Seite 4 17 (2x) 18 (2x) 19 (6x) 20 (2x) 21 (4x) M8*70 M10*60 M4*10 ø4*13...
  • Seite 5 100 CM 100 CM 100 CM 200 CM...
  • Seite 9 P1. SPEED P2. SPEED P3. SPEED P4. SPEED P5. INCLINE P6. INCLINE P7. INCLINE P8. INCLINE P9. INCLINE...
  • Seite 11: Safety Warnings

    Content TREADMILL Welcome to the world of Bremshey Sport! Thank you for purchasing this piece of Bremshey equipment. Bremshey offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers and vibration plates. The Bremshey equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level.
  • Seite 12 ▪ Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must never be more than 80%. ▪ Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for other purposes than described in the manual. ▪...
  • Seite 13: Package Contents (Fig. B & C)

    ▪ Do not run the mains cable underneath the equipment. Do not run the mains cable underneath a carpet. Do not place any objects on the mains cable. ▪ Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a table. Make sure that the mains cable cannot be caught accidentally or tripped over.
  • Seite 14 Fasteners (fig. C) Allen bolt (M8*70) Nut (M10) Allen bolt (M10*60) Screw (ø4*13) Screw (M4*10) Assembly (fig. D) WARNING – Assemble the equipment in the given order. – Carry and move the equipment with at least two persons. CAUTION – Place the equipment on a firm, level surface. –...
  • Seite 15: Heart Rate Measurement (Heart Rate Chest Belt)

    to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate. Hold the side handlebars when stepping on the equipment. Before use, stand on the landing rails to the left and right of the running belt.
  • Seite 16 CAUTION – If there are several heart rate measurement devices next to each other, make sure that the distance between them is at least 1.5 metres. – If there is only one heart rate receiver and several heart rate transmitters, make sure that only one person with a transmitter is within transmission range.
  • Seite 17: Master Power Switch

    Maximum heart rate (during training) The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to person.
  • Seite 18: Circuit Breaker

    To start the equipment: Insert the mains plug into the equipment. Insert the mains plug into the wall socket. Set the master power switch to the on position. To stop the equipment: Set the mains power switch to the off position. Remove the mains plug from the wall socket.
  • Seite 19 Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position. Tighten the locknuts to lock the support feet. Console (fig. J) 31 30 Time Pulse Dist Scan Time Pulse Dist Scan Incline Speed START ENTER MODE STOP Main display Lap indicator...
  • Seite 20 CAUTION – Keep the console away from direct sunlight. – Dry the surface of the console when it is covered with drops of sweat. – Do not lean on the console. – Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that your nails or sharp objects do not touch the display.
  • Seite 21 Explanation of displays Display Explanation Main display The display shows the selected program. The display also shows messages in specific modes. Mode display The display shows the value for a specific item: time, distance, calories, pulse, laps and scan (items one after another).
  • Seite 22: Program Mode

    Press the +/- buttons to set the time (12 - 99 minutes). Press the ENTER button to confirm. Press the START/STOP button to start the program. Press the START/STOP button again to stop the program. Program mode Switch on the equipment. Press the MODE button to select one of the preset programs.
  • Seite 23 Press the SPEED +/- button to set the speed. Press the INCLINE +/- button to set the incline. Press the ENTER button to confirm. Repeat the above action to configure the other steps. Press the START/STOP button to start the program. Heart rate control programs (H01) The equipment has 1 heart rate control program.
  • Seite 24 Adjusting the incline The incline (0% - 12%) can be adjusted with the INCLINE +/- buttons on the side handlebars or on the console. The incline can also be adjusted with the INCLINE quick buttons. The incline is shown in the incline display. INCLINE +/- buttons Press the INCLINE +/- buttons to increase or decrease the incline by 1% at a time.
  • Seite 25: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance WARNING – Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the wall socket. – Do not use solvents to clean the equipment. ▪ Do not block the ventilation openings. Keep the ventilation openings clear from dust, dirt and other obstructions. ▪...
  • Seite 26 – If you feel lubrication or your fingertips are shiny, there is sufficient lubrication on the running belt. – If you do not feel lubrication or your fingertips are dusty or rough, apply lubricant (15-20 ml) in the middle of the running deck under the running belt and let the equipment operate at 5km/h for at least 5 minutes.
  • Seite 27: Defects And Malfunctions

    CAUTION – Make sure that the running belt is aligned correctly to prevent damage to the edges of the running belt. Set the mains power switch to the on position. Set the speed to 5 km/h. Turn both adjustment bolts 1/4 turn clockwise an equal amount of times. Slow down the running belt by holding onto the side handlebars and braking as you walk.
  • Seite 28 Transport and storage (fig. E) WARNING – Before cleaning and maintenance, remove the mains plug from the wall socket. – Carry and move the equipment with at least two persons. – Make sure that there are no other persons or objects under the equipment.
  • Seite 29: Technical Data

    Technical data Parameter Unit of Value measurement Mains voltage Mains voltage (North America) Mains frequency Motor Speed km/h 0.8 - 18 0.5 - 11 Incline 0 - 12 Length (folded) 178.5 (95) inch 71 (38) Width 77.5 inch Height (folded) 121 (155) inch 48 (61)
  • Seite 30: Declaration Of The Manufacturer

    Declaration of the manufacturer Accell Fitness Division BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HB), 73/23/EEC, 89/336/EEC. The product therefore carries the CE label. 04-2011 Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Disclaimer...
  • Seite 31: Warnhinweise Zur Sicherheit

    Inhalt LAUFBAND Willkommen in der Welt von Bremshey Sport! Danke, dass Sie dieses Gerät von Bremshey erworben haben. Bremshey bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder, Rudergeräte und Vibrationsplatten an. Die Bremshey Geräte sind für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.bremshey.com...
  • Seite 32: Elektrische Sicherheit (Betrifft Nur Elektrisch Betriebene Geräte)

    ▪ Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten. ▪ Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C.
  • Seite 33: Verpackungsinhalt (Abb. B & C)

    WARNUNG – Falls Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist, wenden Sie sich an einen ausgebildeten Elektriker. Der geerdete Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Falls der geerdete Stecker nicht in die Wandsteckdose passt, lassen Sie von einem ausgebildeten Elektriker eine geeignete Wandsteckdose installieren.
  • Seite 34: Befestigungsteile (Abb. C)

    HINWEIS – Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler. Beschreibung (Abb. A) Ihr Laufband ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Gehens oder Laufens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben. Laufband Sicherheitsschlüssel-Clip Vorderer Handgriff Schlitz für Sicherheitsschlüssel Seitengriff...
  • Seite 35 VORSICHT – Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. – Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. – Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 200 cm hinter dem Gerät, 100 cm vor dem Gerät und 100 cm an den Seiten des Geräts.
  • Seite 36: Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren)

    Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren) Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der Benutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die Pulsfrequenzmessung weniger genau.
  • Seite 37: Maximale Herzfrequenz (Während Des Trainings)

    HINWEIS – Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination mit den Handpulssensoren. – Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal. –...
  • Seite 38: Auseinander- Und Zusammenklappen Des Geräts (Abb. E)

    Kategorie Herzfrequenzzone Erklärung Anfänger 50-60% der maximalen Geeignet für Anfänger, Gewicht- Herzfrequenz Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück. Fortgeschritt 60-70% der maximalen Geeignet für Personen, die ihre Fitness Herzfrequenz verbessern und halten wollen.
  • Seite 39: Sicherheitsschlüssel (Abb. F)

    Sicherheitsschlüssel (Abb. F) Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel ausgestattet, der zum Starten in die Konsole gesteckt werden muss. Wird der Sicherheitsschlüssel aus der Konsole entfernt, stoppt das Gerät sofort. Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den Schlitz in der Konsole. Vergewissern Sie sich, dass der Clip des Sicherheitsschlüssels richtig an Ihrer Kleidung befestigt ist.
  • Seite 40 Konsole (Abb. J) 31 30 Time Pulse Dist Scan Time Pulse Dist Scan Incline Speed START ENTER MODE STOP Hauptanzeige Rundenanzeige START/STOP-Taste Scan-Anzeige ENTER-Taste SPEED +/- Tasten MODE-Taste SPEED-Schnelltasten Modusanzeige Geschwindigkeitsanzeige Zeitanzeige INCLINE +/- Tasten Distanzanzeige INCLINE-Schnelltasten Kalorienanzeige Steigungsanzeige Pulsanzeige...
  • Seite 41 VORSICHT – Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern. – Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist. – Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole. – Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
  • Seite 42 Erklärung der Tasten Taste Erklärung START/STOP Drücken Sie auf die Taste, um das Training zu starten. Drücken Sie erneut auf die Taste, um eine Trainingspause einzulegen (max. 4 Minuten). Drücken Sie erneut auf die Taste, um das Training fortzusetzen. Drücken und halten Sie die Taste, um das Training zu stoppen.
  • Seite 43 Erklärung der Anzeigen Anzeige Erklärung Hauptanzeige Auf der Anzeige erscheint das gewählte Programm. Auf der Anzeige erscheinen auch Meldungen in den spezifischen Modi. Modusanzeige Auf der Anzeige erscheint der Wert für eine bestimmte Funktion: Zeit, Distanz, Kalorien, Puls, Runden und Scan (Funktionen folgen nacheinander).
  • Seite 44 Drücken Sie auf die ENTER-Taste. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um die Zeit einzustellen (12 - 99 Minuten). Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste. Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu starten. Drücken Sie erneut auf die START/STOP-Taste, um das Programm zu stoppen. Programmmodus Schalten Sie das Gerät ein.
  • Seite 45: Benutzerprogramme (U01-U02)

    Benutzerprogramme (U01-U02) Das Gerät hat 2 Benutzerprogramme. Jedes Benutzerprogramm kann auf die persönlichen Anforderungen eingestellt werden. Jedes Benutzerprogramm hat maximal 16 Stufen. Die Geschwindigkeit und Steigung kann für jede Stufe eingestellt werden. Jede Stufe dauert 1/20 der Gesamtzeit. Drücken Sie auf die +/- Tasten, um ein Programm zu wählen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die ENTER-Taste.
  • Seite 46: Während Eines Trainings

    Während eines Trainings Einstellen der Geschwindigkeit Die Geschwindigkeit (0,8 - 18 km/h) kann mit den SPEED +/- Tasten an den Seitengriffen oder auf der Konsole eingestellt werden. Die Geschwindigkeit kann auch mit den SPEED-Schelltasten eingestellt werden. Die Geschwindigkeit erscheint in der Geschwindigkeitsanzeige. SPEED +/- Tasten Drücken Sie auf die SPEED +/- Tasten, um die Geschwindigkeit um 0,1 km/h auf einmal zu erhöhen oder zu verringern.
  • Seite 47: Programmpause Einlegen

    Drücken Sie auf den 8er Tastensatz, um die Steigung auf 8% einzustellen. Drücken Sie auf den 10er Tastensatz, um die Steigung auf 10% einzustellen. Programmpause einlegen Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um eine Programmpause einzulegen. Drücken Sie erneut auf die START/STOP-Taste, um das Programm fortzusetzen.
  • Seite 48 ▪ Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen. Halten Sie die Belüftungsöffnungen frei von Staub, Schmutz und anderen Hindernissen. ▪ Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen aufnahmefähigen Lappen. ▪ Reinigen Sie die sichtbaren Teile des Geräts mit einem Staubsauger mit kleiner Saugdüse.
  • Seite 49: Ausrichten Des Laufbandes (Abb. I)

    – Klappen Sie das Gerät nach der Schmierung erst zusammen, wenn Sie ca. 20 Minuten lang bei einer Geschwindigkeit von mindestens 5 km/h ein Training durchgeführt haben. Das Schmiermittel verteilt sich gleichmäßig über das Laufband. Ausrichten des Laufbandes (Abb. I) Das Laufband muss in der Mitte der Rollen laufen.
  • Seite 50: Störungen Und Fehlfunktionen

    Schalten Sie den Netzschalter ein. Stellen Sie die Geschwindigkeit auf 5 km/h ein. Drehen Sie beide Einstellbolzen um den gleichen Betrag 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn. Verlangsamen Sie das Laufband, indem Sie sich an beiden Seitengriffen festhalten und beim Gehen bremsen. Rutscht das Laufband durch, drehen Sie beide Einstellbolzen 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn und wiederholen Sie den Test.
  • Seite 51 VORSICHT – Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenklappen des Geräts, dass die Steigung 0% beträgt. Beträgt die Steigung nicht 0%, wird der Mechanismus beim Zusammenklappen beschädigt. Bewegen Sie das Gerät wie angegeben (Abb. E3). Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
  • Seite 52: Technische Daten

    Technische Daten Parameter Maßeinheit Wert Netzspannung Netzspannung (Nordamerika) Netzfrequenz Motor Geschwindigkeit km/h 0.8 - 18 0,5 - 11 Steigung 0 - 12 Länge (zusammengeklappt) 178,5 (95) inch 71 (38) Breite 77,5 inch Höhe (zusammengeklappt) 121 (155) inch 48 (61) Gewicht 81,5 Max.
  • Seite 53: Herstellererklärung

    Herstellererklärung Accell Fitness Division BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 73/23/EWG, 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen. 04-2011 Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Niederlande Haftungsausschluss © 2011 Accell Fitness Division BV Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 54: Veiligheidswaarschuwingen

    Inhoud LOOPBAND Welkom in de wereld van Bremshey Sport! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Bremshey-toestel. Bremshey biedt een grote verscheidenheid aan fitnesstoestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en trilplaten. Het Bremshey-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.bremshey.com...
  • Seite 55 ▪ Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C. ▪ Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving.
  • Seite 56: Inhoud Van De Verpakking (Fig. B & C)

    ▪ Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is of niet goed werkt. Als het snoer of de stekker is beschadigd of niet goed werkt, raadpleeg dan uw dealer. ▪ Rol het snoer altijd helemaal uit. ▪...
  • Seite 57 Loopmat Veiligheidssleutelclip Voorhandgreep Sleuf veiligheidssleutel Zijhandgreep Steunvoet Handgreepsensor Transportwiel SPEED +/- knop Console INCLINE +/- knop Hoofdschakelaar Fleshouder Circuitonderbreker Veiligheidssleutel Snoeraansluiting Bevestigingsmiddelen (fig. C) Inbusbout (M8*70) Moer (M10) Inbusbout (M10*60) Schroef (ø4*13) Schroef (M4*10) Assemblage (fig. D) WAARSCHUWING – Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde. –...
  • Seite 58 Trainingen De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken. Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen.
  • Seite 59 Hartslagmeting (hartslagborstband) De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De hartslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of te natte elektroden wordt de hartslagmeting minder nauwkeurig.
  • Seite 60 LET OP – Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de handgreepsensoren. – Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal komen.
  • Seite 61 Categorie Hartslagzone Uitleg Beginner 50-60% van de maximale Geschikt voor beginners, mensen die hartslag willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer. Gevorderd 60-70% van de maximale Geschikt voor personen die hun conditie hartslag willen verbeteren en in stand houden.
  • Seite 62: Afstellen Van De Steunvoeten

    Veiligheidssleutel (fig. F) Het toestel is uitgerust met een veiligheidssleutel die juist in de console moet worden geplaatst om het toestel te starten. Als u de veiligheidssleutel uit de console verwijdert, stopt het toestel onmiddellijk. Plaats de veiligheidssleutel in de sleuf in de console. Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel juist aan uw kleding vastzit.
  • Seite 63 Console (fig. J) 31 30 Time Pulse Dist Scan Time Pulse Dist Scan Incline Speed START ENTER MODE STOP Hoofddisplay Ronde-indicator START/STOP-knop Scanindicator ENTER-knop SPEED +/- knoppen MODE-knop SPEED-snelknoppen Modusdisplay Snelheidsdisplay Tijdsindicator INCLINE +/- knoppen Afstandsindicator INCLINE-snelknoppen Calorie-indicator Hellingsdisplay Hartslagindicator...
  • Seite 64 VOORZICHTIG – Houd de console uit de buurt van direct zonlicht. – Droog het oppervlak van de console wanneer het met zweetdruppels is bedekt. – Leun niet op de console. – Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
  • Seite 65 Uitleg van de displays Display Uitleg Hoofddisplay De display toont het geselecteerde programma. De display toont tevens berichten in specifieke modi. Modusdisplay De display toont de waarde voor een specifiek item: tijd, afstand, calorieën, hartslag, rondes en scan (items achter elkaar). Snelheidsdisplay De display toont de waarde voor de snelheid.
  • Seite 66 Druk op de +/- knoppen om de tijd in te stellen (12 - 99 minuten). Druk op de ENTER-knop om te bevestigen. Druk op de START/STOP-knop om het programma te starten. Druk nogmaals op de START/STOP-knop om het programma te stoppen. Programmamodus Schakel het toestel in.
  • Seite 67 Gebruikersprogramma's (U01-U02) Het toestel heeft 2 gebruikersprogramma's. Elk gebruikersprogramma kan aan de persoonlijke behoefte worden aangepast. Elk gebruikersprogramma heeft maximaal 16 stappen. De snelheid en de helling kunnen voor elke stap worden ingesteld. Elke stap duurt 1/20 van de totale tijdsduur. Druk op de +/- knoppen om een programma te selecteren.
  • Seite 68 Tijdens een training Aanpassen van de snelheid De snelheid (0,8 - 18 km/h) kan worden aangepast met de SPEED +/- knoppen op de zijhandgrepen of op de console. De snelheid kan tevens worden aangepast met de SPEED-snelknoppen. De snelheid wordt getoond op de snelheidsdisplay. SPEED +/- knoppen Druk op de SPEED +/- knoppen om de snelheid in stappen van 0,1 km/h te verhogen of te verlagen.
  • Seite 69: Resetten Van Het Toestel

    Resetten van het toestel Als u het toestel reset, gaat de console terug naar het hoofdmenu. Het toestel kan op twee manieren worden gereset. Tijdens een training: Houd de START/STOP-knop 3 seconden ingedrukt. Ieder willekeurig moment: Verwijder de veiligheidssleutel uit de console. Monteursmodus Om in de monteursmodus te komen, drukt u op MODE-knop en de SPEED + knop.
  • Seite 70 WAARSCHUWING – Verwijder voor het smeren de stekker uit het stopcontact. VOORZICHTIG – Smeer de loopmat alleen indien nodig. Als u te veel smeervet aanbrengt, zal de loopmat door te weinig wrijving snel gaan slippen. Neem een stevige positie op de loopmat aan. Houd de voorhandgreep vast en duw de loopmat met uw voeten vooruit en achteruit.
  • Seite 71: Defecten En Storingen

    Stel de snelheid in op 5 km/h. Als de loopmat over het midden van de rollen loopt, is de loopmat juist uitgelijnd. Als de loopmat naar links afwijkt, draai dan de linkse stelbout 1/4 slag rechtsom en de rechtse stelbout 1/4 slag linksom. Als de band naar rechts afwijkt, draai dan de rechtse stelbout 1/4 slag rechtsom en de linkse stelbout 1/4 slag linksom.
  • Seite 72 Foutcodes Als de display een foutcode toont (aangegeven met “E” + nummer), start dan het toestel opnieuw op en controleer of de foutcode nog steeds op de display verschijnt. Als de display nog steeds de foutcode toont, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.
  • Seite 73: Technische Gegevens

    Technische gegevens Parameter Meeteenheid Waarde Netspanning Netspanning (Noord-Amerika) Netfrequentie Motor Snelheid km/h 0,8 - 18 0,5 - 11 Helling 0 - 12 Lengte (ingeklapt) 178,5 (95) inch 71 (38) Breedte 77,5 inch Hoogte (ingeklapt) 121 (155) inch 48 (61) Gewicht 81,5 Max.
  • Seite 74: Verklaring Van De Fabrikant

    Verklaring van de fabrikant Accell Fitness Division BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HB), 73/23/EEG, 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label. 04-2011 Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Nederland Disclaimer ©...
  • Seite 75: Tapis De Course

    Contenu TAPIS DE COURSE Bienvenue dans l'univers de Bremshey Sport ! Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Bremshey. Bremshey offre toute une gamme d'équipement de fitness à la maison, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les équipements Bremshey sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de...
  • Seite 76 ▪ Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants d'air afin de ne pas vous enrhumer. ▪ Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C.
  • Seite 77: Contenu De L'emballage (Fig. B & C)

    ▪ N'utilisez pas de rallonge. ▪ Maintenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile et des bords coupants. ▪ N'altérez et ne modifiez aucunement le câble secteur ou la fiche secteur. ▪ N'utilisez pas l'équipement si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux.
  • Seite 78 Tapis roulant Clip de clé de sécurité Guidon avant Fente de clé de sécurité Guidon latéral Pied de support Pulsomètre Roue de transport Bouton SPEED +/- Console Bouton INCLINE +/- Interrupteur d’alimentation principale Porte-bouteille Disjoncteur Clé de sécurité Connexion de câble d’alimentation Fixations (fig.
  • Seite 79 Exercices Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l'exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes.
  • Seite 80 Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque) La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et en contact constant avec la peau.
  • Seite 81 NOTE – N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle thoracique de fréquence cardiaque. – Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos vêtements.
  • Seite 82 AVERTISSEMENT – Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin. Catégorie Zone de fréquence Explication cardiaque Débutant 50-60% de fréquence Adapté aux débutants, aux personnes cardiaque maximum suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s'exerçant pas depuis un certain temps.
  • Seite 83: Réglage Des Pieds De Support

    Insérez la fiche secteur dans la prise murale. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON). Arrêt de l'équipement : Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur arrêt (OFF). Retirez la fiche secteur de la prise murale. Retirez la fiche secteur de l'équipement. Clé...
  • Seite 84 Console (fig. J) 31 30 Time Pulse Dist Scan Time Pulse Dist Scan Incline Speed START ENTER MODE STOP Affichage principal Indicateur de tour Bouton START/STOP Indicateur de scan Bouton ENTER Boutons SPEED +/- Bouton MODE Boutons SPEED rapides Affichage de mode Affichage de vitesse Indicateur de temps Boutons INCLINE +/-...
  • Seite 85 PRÉCAUTION – Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil. – Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes de sueur. – Ne vous appuyez pas sur la console. – Touchez l'affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l'affichage avec vos ongles ou des objets coupants.
  • Seite 86 Explication des affichages Affichage Explication Affichage principal L'affichage indique le programme sélectionné. L'affichage indique aussi les messages des modes spécifiques. Affichage de mode L'affichage indique la valeur d'un élément spécifique : temps, distance, calories, pouls, tours et scan (les uns après les autres).
  • Seite 87: Mode Programme

    Appuyez sur les boutons +/- pour régler le temps (12 à 99 minutes). Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer le programme. Appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP pour arrêter le programme. Mode programme Mettez l'équipement sous tension.
  • Seite 88 Programmes utilisateur (U01 à U02) L'équipement comporte 2 programmes utilisateur. Chaque programme utilisateur est réglable selon des spécifications personnelles. Chaque programme utilisateur comporte un maximum de 16 étapes. La vitesse et l'inclinaison de chacune sont réglables. Chaque étape couvre 1/20 de la durée totale. Appuyez sur les boutons +/- pour sélectionner un programme.
  • Seite 89 Durant l'exercice Réglage de la vitesse La vitesse (0,8 - 18 km/h) est réglable avec les boutons SPEED +/- sur le guidon latéral ou sur la console. La vitesse est aussi réglable avec les boutons SPEED rapides. La vitesse est indiquée par l'affichage de vitesse. Boutons SPEED +/- Appuyez sur les boutons SPEED +/- pour accélérer ou ralentir par intervalle de 0,1 km/h à...
  • Seite 90: Nettoyage Et Maintenance

    Appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP pour reprendre le programme. Réinitialisation de l'équipement Si vous réinitialisez l'équipement, la console revient au menu principal. L'équipement peut être réinitialisé de deux manières. Durant l'exercice : appuyez sur le bouton START/STOP sans le relâcher pendant 3 secondes.
  • Seite 91 Lubrification (fig. H) La lubrification du tapis roulant doit être contrôlée tous les 2 mois, sur base d’un usage moyen de 60 minutes par jour. AVERTISSEMENT – Avant la lubrification, retirez la fiche secteur de la prise murale. PRÉCAUTION – Lubrifiez le tapis roulant uniquement si c'est nécessaire. Une lubrification excessive peut faire patiner le tapis roulant du fait du manque de friction.
  • Seite 92 PRÉCAUTION – Assurez-vous que le tapis roulant est correctement aligné pour éviter d'endommager ses bords. Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur marche (ON). Réglez la vitesse sur 5 km/h. Si le tapis roulant est centré sur les rouleaux, il est correctement aligné. Si le tapis roulant dévie vers la gauche, donnez 1/4 de tour dans le sens horaire au boulon de réglage de gauche et 1/4 de tour dans le sens inverse au boulon de réglage de droite.
  • Seite 93: Défauts Et Dysfonctionnements

    Défauts et dysfonctionnements Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante. Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le revendeur.
  • Seite 94: Données Techniques

    Déplacez l'équipement comme illustré (fig. E3). Déplacez l'équipement et reposez-le prudemment. Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol. Déplacez prudemment l'équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l'équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons. Rangez l'équipement à...
  • Seite 95: Déclaration Du Fabricant

    Garantie Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la facture ou le bon de livraison). Pour en savoir plus sur les termes de la garantie, contactez votre revendeur. Les termes de la garantie peuvent varier selon le pays. Les dommages liés à...
  • Seite 96: Advertencias De Seguridad

    Contenido CINTA DE CORRER ¡Bienvenido al mundo de Bremshey Sport! Le agradecemos la compra de esta máquina Bremshey. Bremshey ofrece una amplia gama de máquinas de fitness para el hogar como bicicletas elípticas, cintas de correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina Bremshey es adecuada para toda la familia, independientemente de nivel de forma física.
  • Seite 97 ▪ Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C. ▪ No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire no debe ser superior al 80%.
  • Seite 98 ▪ No altere ni modifique el cable de red o el enchufe de red. ▪ No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún defecto. Si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún defecto, contacte con su proveedor.
  • Seite 99 Banda Pinza de llave de seguridad Manillar frontal Ranura de llave de seguridad Manillar lateral Pie de soporte Sensor de pulsaciones de mano Rueda de transporte Botón SPEED +/- Consola Botón INCLINE +/- Interruptor de alimentación principal Portabotellas Disyuntor Llave de seguridad Conexión de cable de red Elementos de fijación (fig.
  • Seite 100: Sesiones De Ejercicio

    Sesiones de ejercicio La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio.
  • Seite 101 Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la frecuencia cardíaca) La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un receptor de frecuencia cardíaca en combinación con una correa transmisora de la frecuencia cardíaca.
  • Seite 102 NOTA – No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en combinación con sensores de pulsaciones de mano. – Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa.
  • Seite 103 ADVERTENCIA – Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo, consulte con un médico. Categoría Zona de frecuencia Explicación cardíaca Principiante 50-60% de frecuencia Adecuada para principiantes, personas cardíaca máxima que cuidan la línea, convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en...
  • Seite 104 Para poner en marcha la máquina: Inserte el enchufe de red en la máquina. Inserte el enchufe de red en la toma de pared. Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de encendido. Para parar la máquina: Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de apagado. Retire el enchufe de red de la toma de pared.
  • Seite 105 Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina. Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte. Consola (fig. J) 31 30 Time Pulse Dist Scan Time Pulse Dist Scan Incline Speed START ENTER MODE STOP Pantalla principal Indicador de vuelta...
  • Seite 106 PRECAUCIÓN – Mantenga la consola alejada de la luz solar directa. – Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de sudor. – No se apoye en la consola. – Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados.
  • Seite 107 Explicación de las pantallas Pantalla Explicación Pantalla principal La pantalla muestra el programa seleccionado. La pantalla también muestra mensajes en modos específicos. Pantalla de modo La pantalla muestra el valor de un elemento específico: tiempo, distancia, calorías, pulsaciones, vueltas y barrido (los elementos aparecen uno tras otro).
  • Seite 108 Pulse el botón ENTER. Pulse los botones +/- para ajustar el tiempo (12 - 99 minutos). Pulse el botón ENTER para confirmar. Pulse el botón START/STOP para iniciar el programa. Pulse el botón START/STOP de nuevo para detener el programa. Modo de programa Encienda la máquina.
  • Seite 109 Programas personalizados (U01-U02) La máquina tiene 2 programas personalizados. Cada programa personalizado puede ajustarse a los requisitos personales. Hay un máximo de 16 pasos para cada programa personalizado. Es posible ajustar la velocidad y la inclinación para cada paso. Cada paso tarda 1/20 de la cantidad total de tiempo. Pulse los botones +/- para seleccionar un programa.
  • Seite 110 Durante una sesión de ejercicio Ajuste de la velocidad La velocidad (0,8 - 18 km/h) puede ajustarse con los botones SPEED +/- de los manillares laterales o en la consola. La velocidad también puede ajustarse con los botones de selección rápida SPEED. La velocidad se muestra en la pantalla de velocidad.
  • Seite 111: Limpieza Y Mantenimiento

    Pulse el botón START/STOP de nuevo para continuar el programa. Reinicio de la máquina Si reinicia la máquina, la consola vuelve al menú principal. La máquina puede reiniciarse de dos formas. Durante una sesión de ejercicio: Pulse y mantenga el botón START/STOP durante 3 segundos.
  • Seite 112 Lubricación (fig. H) Debe comprobarse la lubricación de la banda cada 2 meses, en base a un uso medio de 60 minutos al día. ADVERTENCIA – Antes de la lubricación, retire el enchufe de red de la toma de pared. PRECAUCIÓN –...
  • Seite 113 PRECAUCIÓN – Asegúrese de que la banda quede correctamente alineada para evitar daños en los bordes de la misma. Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de encendido. Ajuste la velocidad a 5 km/h. Si la banda corre por el centro de los rodillos quiere decir que está alineada correctamente.
  • Seite 114: Defectos Y Fallos

    Defectos y fallos A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos debidos a piezas individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente sustituir la pieza defectuosa. Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente con su proveedor.
  • Seite 115: Datos Técnicos

    Almacene la máquina en posición vertical (fig. E2). Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura posible. Datos técnicos Parámetro Unidad de Valor medición Tensión de red Tensión de red (Norteamérica) Frecuencia de red Motor Velocidad km/h 0,8 - 18...
  • Seite 116: Declaración Del Fabricante

    manejo incorrecto están excluidos de la garantía. Los daños causados por fallos de materiales o defectos de fabricación están cubiertos por la garantía y se repararán o se sustituirán sin coste alguno. Declaración del fabricante Accell Fitness Division BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (HB), 73/23/CEE, 89/336/CEE.
  • Seite 117: Precauzioni Di Sicurezza

    Contenuto TAPIS ROULANT Benvenuti nel mondo di Bremshey Sport! Grazie per aver acquistato questo apparecchio Bremshey. Bremshey offre un'ampia gamma di apparecchi per home fitness, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, vogatori e piattaforme vibranti. Questo apparecchio Bremshey è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica.
  • Seite 118 ▪ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5 °C e 45 °C. ▪ Non utilizzare o riporre l'apparecchio in ambienti umidi. L'umidità dell'aria non deve mai superare l'80%.
  • Seite 119 ▪ Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati o difettosi. Se il cavo o la spina di alimentazione risultano danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore. ▪ Svolgere sempre completamente il cavo di alimentazione. ▪ Non far passare il cavo di alimentazione sotto l'apparecchio.
  • Seite 120 Tapis roulant Clip della chiave di sicurezza Impugnatura anteriore Fessura della chiave di sicurezza Impugnatura laterale Piede di supporto Sensore del Ruota di trasporto cardiofrequenzimetro Pulsante SPEED +/- Console Pulsante INCLINE +/- Interruttore principale Supporto per bottiglia Interruttore automatico Tasto di sicurezza Presa di alimentazione Elementi di fissaggio (fig.
  • Seite 121 Allenamenti L'allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L'esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza e forma fisica. Durante l'allenamento è necessario sudare ma non arrivare all'affanno. Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.
  • Seite 122 Misurazione della frequenza cardiaca (fascia toracica) La misurazione della frequenza cardiaca più accurata si ottiene tramite una fascia cardiaca. La misurazione viene effettuata da un ricevitore della frequenza cardiaca combinato con una fascia toracica trasmittente. Per un'accurata misurazione della frequenza cardiaca, gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore devono essere leggermente umidi e costantemente a contatto con la pelle.
  • Seite 123 NOTA – Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca. – Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto contatto con la pelle. Non indossare la fascia toracica sopra gli abiti. Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà...
  • Seite 124: Interruttore Principale

    Categoria Area della frequenza Spiegazione cardiaca Principianti 50-60% della massima Adatta per persone in fase di dieta frequenza cardiaca dimagrante, principianti, convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Livello 60-70% della massima Adatta per coloro che desiderano...
  • Seite 125: Interruttore Automatico

    Chiave di sicurezza (fig. F) L’apparecchio è dotato di una chiave di sicurezza da inserire correttamente nella console per avviare l'apparecchio. Estraendo la chiave di sicurezza dalla console, l'apparecchio si arresta immediatamente. Inserire la chiave di sicurezza nell'apposita fessura sulla console. Verificare che la clip della chiave di sicurezza sia agganciata correttamente agli abiti.
  • Seite 126 Console (fig. J) 31 30 Time Pulse Dist Scan Time Pulse Dist Scan Incline Speed START ENTER MODE STOP Display principale Indicatore di giri Pulsante START/STOP Indicatore di sequenze Pulsante ENTER Pulsanti SPEED +/- Pulsante MODE Pulsanti di impostazione rapida SPEED Display modalità...
  • Seite 127 AVVISO – Non esporre la console alla luce solare diretta. – Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di sudore. – Non appoggiarsi sulla console. – Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display con le unghie o con oggetti appuntiti.
  • Seite 128 Spiegazione dei display Display Spiegazione Display principale Il display mostra il programma selezionato. Il display mostra inoltre i messaggi nelle modalità specifiche. Display modalità Il display mostra il valore di un elemento specifico: tempo, distanza, calorie, pulsazioni, giri e sequenze (elementi in sequenza).
  • Seite 129 Premere i pulsanti +/- per impostare il tempo (12 - 99 minuti). Premere il pulsante ENTER per confermare. Premere il pulsante START/STOP per iniziare il programma. Premere nuovamente il pulsante START/STOP per interrompere il programma. Modalità programma Accendere l'apparecchio. Premere il pulsante MODE per selezionare uno dei programmi preimpostati. NOTA –...
  • Seite 130 Programmi utente (U01-U02) L'apparecchio ha 2 programmi utente. È possibile personalizzare ogni programma utente in base ai propri requisiti. Ogni programma utente ha un massimo di 16 fasi. Per ogni fase è possibile impostare velocità e inclinazione. Ogni fase rappresenta 1/20 della durata totale.
  • Seite 131 Durante un allenamento Regolazione della velocità È possibile regolare la velocità (0,8 - 18 km/h) tramite i pulsanti SPEED +/- sulle impugnature laterali o sulla console. Inoltre è possibile regolare la velocità tramite i pulsanti di impostazione rapida SPEED. La velocità viene visualizzata nella relativa schermata.
  • Seite 132: Reimpostazione Dell'apparecchio

    Premere nuovamente il pulsante START/STOP per continuare il programma. Reimpostazione dell'apparecchio Reimpostando l'apparecchio, la console torna al menu principale. È possibile reimpostare l'apparecchio in due modi. Durante un allenamento: tenere premuto il pulsante START/STOP per 3 secondi. In qualsiasi momento: estrarre la chiave di sicurezza dalla console. Modalità...
  • Seite 133 Lubrificazione (fig. H) È necessario verificare il livello di lubrificazione del tapis roulant ogni 2 mesi, considerando una media di utilizzo di 60 minuti al giorno. ATTENZIONE – Prima di lubrificare, scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro. AVVISO –...
  • Seite 134 AVVISO – Verificare che il tapis roulant sia correttamente allineato per evitare danni ai bordi del nastro. Portare l'interruttore principale sulla posizione on. Impostare la velocità su 5 km/h. Se il nastro del tapis roulant scorre al centro dei rulli, il tapis roulant è correttamente allineato.
  • Seite 135: Difetti E Malfunzionamenti

    Se il nastro continua a slittare dopo vari test, contattare il rivenditore. Difetti e malfunzionamenti Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare difetti e malfunzionamenti all'apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti difettosi. Se l'apparecchio non funziona correttamente, contattare immediatamente il rivenditore.
  • Seite 136: Dati Tecnici

    Spostare l'apparecchio come illustrato (fig. E3). Spostare l'apparecchio e abbassarlo con cura. Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. Spostare l'apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari. Non spostare l'apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le impugnature. Riporre l'apparecchio in posizione verticale (fig.
  • Seite 137: Garanzia

    Garanzia Il prodotto è coperto da una garanzia valida dalla data di consegna (attestata dalla fattura o dalla bolla di consegna). Per ulteriori informazioni sui termini della garanzia, rivolgersi al rivenditore di zona. I termini della garanzia possono variare da un paese ad un altro.
  • Seite 138 Innehåll LÖPBAND Välkommen till Bremshey Sports värld! Tack för att du köpte denna Bremsheyutrustning. Bremshey erbjuder ett stort utbud av motionsredskap för hemmabruk, exempelvis crosstrainers, löpband, träningscyklar, roddmaskiner och vibrationsplattor. Utrustning från Bremshey passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats, www.bremshey.com Säkerhetsvarningar VARNING...
  • Seite 139 ▪ Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%. ▪ Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken. ▪ Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare.
  • Seite 140 ▪ Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en bordskant. Kontrollera att strömkabeln inte kan kommas åt oavsiktligen eller snubblas över. ▪ Lämna inte utrustningen obevakad med kontakten instoppad i vägguttaget. ▪ Dra inte i strömkabeln för att avlägsna kontakten från vägguttaget. ▪...
  • Seite 141 Fästdon (fig. C) Insexskruv (M8*70) Mutter (M10) Insexskruv (M10*60) Skruv (ø4*13) Skruv (M4*10) Montering (fig. D) VARNING – Montera utrustningen i angiven ordning. – Var två om att bära och förflytta utrustningen. OBS. – Placera utrustningen på en stabil och jämn yta. –...
  • Seite 142 Håll i sidohandtagen när du stiger på utrustningen. Stå på listerna till vänster och höger om löpmattan innan användning. Håll i sidohandtagen. Stå inte på löpmattan innan den börjar röra sig. Håll i sidohandtagen när du stiger av utrustningen efter användning.
  • Seite 143 ANMÄRKNING – Använd inte ett pulsbälte tillsammans med handpulssensorer. – Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med huden. Bär inte pulsbältet utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå kläderna kommer det inte att bli någon signal. – Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
  • Seite 144 Kategori Hjärtfrekvensområde Förklaring Nybörjarnivå 50-60% av den maximala Passar nybörjare, viktväktare, hjärtfrekvensen konvalescenter och personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången. Avancerad 60-70% av den maximala Passar personer som vill förbättra och nivå...
  • Seite 145: Justera Stödfötterna

    Säkerhetsnyckel (fig. F) Utrustningen är utrustad med en säkerhetsnyckel som måste vara korrekt införd i panelen för att starta utrustningen. Om du avlägsnar säkerhetsnyckeln ur panelen, stoppas utrustningen omedelbart. Stoppa in säkerhetsnyckeln i öppningen i panelen. Kontrollera att säkerhetsnyckelns klämma sitter fast ordentligt i dina kläder. Kontrollera att säkerhetsnyckelns inte avlägsnas från dina kläder innan säkerhetsnyckeln avlägsnas ur panelen.
  • Seite 146 Panel (fig. J) 31 30 Time Pulse Dist Scan Time Pulse Dist Scan Incline Speed START ENTER MODE STOP Huvuddisplay Varvräknare START/STOP knapp Skanningsindikator ENTER knapp SPEED +/- knappar MODE knapp SPEED snabbknappar Lägesdisplay Hastighetsdisplay Tidsindikator INCLINE +/- knappar Distansindikator INCLINE snabbknappar Kaloriindikator Lutningsdisplay...
  • Seite 147 OBS. – Skydda panelen från direkt solljus. – Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar. – Luta dig inte mot panelen. – Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen. ANMÄRKNING –...
  • Seite 148 Förklaring av displayer Display Förklaring Huvuddisplay Displayen visar det valda programmet. Displayen visar även meddelanden i särskilda lägen. Lägesdisplay Displayen visar värdet för en viss post: tid, avstånd, kalorier, puls, varv och skanning (visar en post i taget). Hastighetsdisplay Displayen visar värdet för hastighet. Lutningsdisplay Displayen visar värdet för lutning.
  • Seite 149 Tryck på knappen START/STOP för att starta programmet. Tryck på knappen START/STOP igen för att stoppa programmet. Programläge Sätt igång utrustningen. Tryck på knappen MODE för att välja ett av de förinställda programmen. ANMÄRKNING – Displayen visar en programmeny med 12 program (fig. G): 9 förinställda program (P01-P09), 2 användarprogram (U01-U02) och 1 program som styrs av hjärtfrekvensen (H01).
  • Seite 150 Använd knapparna +/- för att ställa in tiden. Tryck på knappen ENTER för att bekräfta. Huvuddisplayen visar "SE01". Tryck på knappen SPEED +/- för att ställa in hastigheten. Tryck på knappen INCLINE +/- för att ställa in lutningen. Tryck på knappen ENTER för att bekräfta. Upprepa ovanstående åtgärd för att ställa in övriga steg.
  • Seite 151 SPEED snabbknappar Tryck på knappen 4 för att ställa in hastigheten på 4 km/h. Tryck på knappen 6 för att ställa in hastigheten på 6 km/h. Tryck på knappen 8 för att ställa in hastigheten på 8 km/h. Tryck på knappen 10 för att ställa in hastigheten på 10 km/h. Justera lutningen Lutningen (0% - 12%) kan justeras med knapparna INCLINE +/- på...
  • Seite 152: Rengöring Och Underhåll

    Tryck på knapparna +/- för att välja metersystemet (S1) eller brittisk standard (En). Tryck på knappen ENTER för att bekräfta. Displayen visar total sträcka för träningen. Tryck på knappen ENTER för att bekräfta. Displayen visar total träningstid. Tryck på knappen ENTER för att återgå till programmenyn. Rengöring och underhåll VARNING –...
  • Seite 153 Håll i det främre handtaget och använd dina fötter för att trycka löpmattan så att den glider fram och tillbaka. Löpmattan måste röra sig jämnt och ljudlöst. Om löpmattan inte rör sig jämnt, eller om det inte rör sig alls, vidrör undersidan av löpmattan med dina fingertoppar och undersök smörjningen: –...
  • Seite 154: Fel Och Funktionsstörningar

    OBS. – Kontrollera att löpmattan är korrekt justerad för att förhindra att dess sidor skadas. Sätt huvudströmbrytaren i läge "på". Ställ in hastigheten på 5 km/h. Vrid båda justeringsskruvar 1/4 varv medurs samma antal gånger. Sakta ner löpmattan genom att hålla i sidohandtagen och bromsa medan du går. Om löpmattan slirar, vrid båda justeringsskruvar 1/4 varv medurs och upprepa testet.
  • Seite 155 OBS. – Innan utrustningen fälls ihop, kontrollera att lutningen är 0%. Om lutningen inte är 0% kommer mekanismen att bli skadad av att fällas ihop. Förflytta utrustningen som på bilden (fig. E3). Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas.
  • Seite 156: Teknisk Information

    Teknisk information Parameter Måttenhet Värde Nätspänning Nätspänning (Nordamerika) Nätfrekvens Motor Hastighet km/h 0,8 - 18 0,5 - 11 Lutning 0 - 12 Längd (ihopvikt) 178,5 (95) inch 71 (38) Bredd 77,5 inch Höjd (ihopvikt) 121 (155) inch 48 (61) Vikt 81,5 Max användarvikt Garanti...
  • Seite 157 Försäkran från tillverkaren Accell Fitness Division BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och direktiv: EN 957 (HB), 73/23/EEG, 89/336/EEG. Produkten är därför CE-märkt. 04-2011 Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Nederländerna Friskrivning © 2011 Accell Fitness Division BV Alla rättigheter förbehållna.
  • Seite 158 Sisältö JUOKSUMATTO Tervetuloa Bremshey Sport maailmaan! Kiitämme sinua tämän Bremshey-laitteen ostosta. Bremshey tarjoaa laajan valikoiman kotikuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät, soutulaitteet ja värinälevyt. Bremshey-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.bremshey.com Turvallisuusvaroitukset VAROITUS – Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön...
  • Seite 159 ▪ Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin. ▪ Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään. ▪ Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista. ▪...
  • Seite 160: Pakkauksen Sisältö (Kuva B & C)

    ▪ Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman yli. Varmista, ettei virtajohtoon voi vahingossa tarttua kiinni tai kompastua. ▪ Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon ollessa liitettynä pistorasiaan. ▪ Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta virtajohdosta vetämällä. ▪ Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä, ennen asennusta tai purkamista ja ennen puhdistusta sekä...
  • Seite 161 Kokoonpano (kuva D) VAROITUS – Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä. – Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. HUOMAUTUS – Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle. – Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. – Varaa vähintään 200 cm tilaa laitteen taakse, 100 cm laitteen eteen ja 100 cm laitteen sivuille.
  • Seite 162 Pulssinopeuden mittaus (käsipulssianturit) Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän koskettaessa kumpaakin anturia samanaikaisesti. Tarkka pulssin mittaaminen edellyttää ihon olevan hieman kostea ja ihon koskettavan koko ajan käsipulssiantureita. Jos iho on liian kuiva tai liian kostea, pulssinopeuden mittaus tulee epätarkemmaksi. ILMOITUS – Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä sykevyön kanssa. –...
  • Seite 163 ILMOITUS – Älä käytä sykevyötä yhdessä käsipulssiantureiden kanssa. – Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa ihoosi. Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä vaatteittesi päällä, signaalia ei ole. – Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu äänihälytys. –...
  • Seite 164 Luokka Sydämen Merkitys lyöntinopeusalue Aloittelija 50-60% suurimmasta Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, sallitusta sydämen toipilaille, ja henkilöille, jotka eivät ole lyöntinopeudesta harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan. Edistynyt 60-70% suurimmasta Sopiva henkilöille, jotka haluavat sallitusta sydämen parantaa ja ylläpitää kuntoaan. lyöntinopeudesta Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.
  • Seite 165: Tukijalkojen Säätäminen

    Turvallisuusavain (kuva F) Laite on varustettu turvallisuusavaimella, joka on laitettava asianmukaisesti ohjauspaneeliin laitteen käynnistämiseksi. Jos poistat turvallissuusavaimen ohjauspaneelista, laite pysähtyy välittömästi. Työnnä turvallisuusavain ohjauspaneelissa olevaan hahloon. Varmista, että turvallisuusavaimen pidike on kiinnitetty hyvin vaatteisiisi. Varmista, että pidike ei irtoa vaatteistasi ennen kuin turvallisuusavain irtoaa ohjauspaneelista.
  • Seite 166 Ohjauspaneeli (kuva J) 31 30 Time Pulse Dist Scan Time Pulse Dist Scan Incline Speed START ENTER MODE STOP Päänäyttö Kierrososoitin START/STOP-painike Skannausosoitin ENTER-painike SPEED (+/-)-painikkeet MODE-painike SPEED-pikapainikkeet Toimintatilanäyttö Nopeusnäyttö Aikaosoitin INCLINE (+/-)-painikkeet Matkaosoitin INCLINE-pikapainikkeet Kaloriosoitin Nousukulmanäyttö Pulssiosoitin...
  • Seite 167 HUOMAUTUS – Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta. – Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä. – Älä nojaa ohjauspaneeliin. – Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä. ILMOITUS – Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 10 minuuttiin.
  • Seite 168 Näyttöjen merkitykset Näyttö Merkitys Päänäyttö Näyttö näyttää valitun ohjelman. Näyttö näyttää myös viestejä tietyissä toimintatiloissa. Toimintatilanäyttö Näyttö näyttää tietyn aiheen arvon: aika, matka, kalorit, pulssi, kierrokset, ja skannaus (aiheet peräkkäin). Nopeusnäyttö Näyttö näyttää nopeuden arvon. Nousukulmanäyttö Näyttö näyttää nousukulman arvon. Osoittimien merkitykset Osoitin Merkitys...
  • Seite 169 Käynnistä ohjelma painamalla START/STOP-painiketta. Pysäytä ohjelma painamalla START/STOP-painiketta uudelleen. Ohjelma-toimintatila Laita laite ON-asentoon. Valitse yksi esiasetetuista ohjelmista painamalla MODE-painiketta. ILMOITUS – Näyttö näyttää 12-ohjelmaisen ohjelmavalikon (kuva G): 9 esiasetettua ohjelmaa (P01-P09), 2 käyttäjän ohjelma (U01-U02) ja 1 sydämen lyöntinopeuden valvontaohjelma (H01). Valitse ohjelma painamalla (+/-)-painikkeita.
  • Seite 170 Aseta aika painamalla (+/-)-painikkeita. Vahvista painamalla ENTER-painiketta. Päänäyttöön tulee “SE01". Aseta nopeus painamalla SPEED (+/-)-painikkeita. Aseta nousukulma painamalla INCLINE (+/-)-painikkeita. Vahvista painamalla ENTER-painiketta. Toista ylläkuvattu toiminto muiden vaiheiden asettamiseksi. Käynnistä ohjelma painamalla START/STOP-painiketta. Sydämen lyöntinopeuden valvontaohjelmat (H01) Laitteessa on 1 sydämen lyöntinopeuden valvontaohjelma. Valitse ohjelma painamalla (+/-)-painikkeita.
  • Seite 171 SPEED-pikapainikkeet Aseta nopeus arvoon 4 km/h painamalla painiketta 4. Aseta nopeus arvoon 6 km/h painamalla painiketta 6. Aseta nopeus arvoon 8 km/h painamalla painiketta 8. Aseta nopeus arvoon 10 km/h painamalla painiketta 10. Nousukulman säätäminen Nousukulmaa ( 0 % - 12 %) voidaan säätää INCLINE (+/-)-painikkeilla sivukäsituissa tai ohjauspaneelissa.
  • Seite 172: Puhdistus Ja Huolto

    Paina ENTER-painiketta. Näyttö näyttää rullan läpimitan. Vahvista painamalla ENTER-painiketta. Valitse metrimittayksiköt (S1) tai brittiläiset mittayksiköt (En). Vahvista painamalla ENTER-painiketta. Näyttö näyttää harjoituksen kokonaismatkan. Vahvista painamalla ENTER-painiketta. Näyttö näyttää harjoituksen kokonaisajan. Palaa ohjelma-valikkoon painamalla ENTER-painiketta. Puhdistus ja huolto VAROITUS – Poista pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta ja huoltoa. –...
  • Seite 173 Pidä kiinni etukäsituesta ja työnnä juoksumattoa jaloillasi niin, että se liukuu edestakaisin. Juoksumaton on liikuttava pehmeästi ja tasaisesti ääntä pitämättä. Jos juoksumatto ei liiku pehmeästi ja tasaisesti tai, jos juoksumatto ei liiku ollenkaan, kosketa juoksumaton alapuolta sormenpäilläsi voitelun tarkistamiseksi: – Jos tunnet voiteluaineen tai sormesi ovat kiiltävät, juoksumatossa on riittävästi voiteluainetta.
  • Seite 174 HUOMAUTUS – Varmista juoksumaton olevan suunnattu oikein estääksesi vauriot juoksumaton reunoihin. Laita pääkytkin ON-asentoon. Aseta nopeus arvoon 5 km/h. Käännä molempia säätöpultteja 1/4-kierrosta myötäpäivään yhtä monta kertaa. Hidasta juoksumattoa pitäen kiinni sivukäsituista ja jarruttaen kävellessäsi. Jos juoksumatto lipsuu, käännä molempia säätöpultteja 1/4-kierrosta myötäpäivään ja toista testi.
  • Seite 175 HUOMAUTUS – Varmista nousukulman olevan 0 % ennen laitteen kokoontaittoa. Jos nousukulma ei ole 0 %, kokoontaitto vaurioittaa mekanismia. Siirrä laite näytetyn mukaisesti (kuva E3). Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen.
  • Seite 176: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Parametri Mittayksikkö Arvo Sähkölähteen jännite Sähkölähteen jännite (Pohjois-Amerikka) V Sähkölähteen taajuus Moottori Juoksumaton nopeus km/h 0,8 - 18 0,5 - 11 Nousukulma 0 - 12 Pituus (taitettuna) 178,5 (95) inch 71 (38) Leveys 77,5 inch Korkeus (taitettuna) 121 (155) inch 48 (61) Paino...
  • Seite 177: Valmistajan Vakuutus

    Valmistajan vakuutus Accell Fitness Division BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HB), 73/23/ETY, 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki. 04-2011 Accell Fitness Division BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Alankomaat Vastuuvapauslauseke © 2011 Accell Fitness Division BV Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Seite 178 Benelux Accell Fitness Benelux PO Box 60001 1320 AA Almere The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 North America Accell Fitness North America Inc. 130 Hayward Ave, Suite 2 N2C 2E4 Kitchener, ON Canada Tel: 1-888-388-6887 Fax: 1-519-576-2521 For contact information for other countries check our website: www.accellfitness.com...

Inhaltsverzeichnis