Seite 4
’ á ž ’ á ž ż á ž ż á ž Öffnen des Gerätes Open machine Ouverture de l’appareil Openen van de apparaat Aprire la macchina Otevření stroje Öppna kompostkvarnen Åbning af apparatet Åpne maskinen Koneen avaaminen Otwarcie urządzenia Prístroj otvoriť...
Wytycznych 98/37 EG podľa smernice 98/37 EG ATIKA GmbH & Co. KG, Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte Gartenhäcksler Typ AH 300 und 301 auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Richtlinien 98/37/EG, sowie den Anforderungen der anderen einschlägigen Richtlinien...
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Bedienungsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. das Gerät wie beschrieben montiert haben. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur Folge haben oder zu Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
Gerät mit Sicherheitsabschaltung ä ß ä ß Die angebrachte Sicherheitsabschaltung mit automatischer Motorbremse dient Ihrer Der Gartenhäcksler ist nur für die private Nutzung im Sicherheit. Sie verhindert, dass sich bei Haus- und Hobbygarten geeignet. geöffnetem Gerät der Motor einschalten läßt, Als Häcksler für den privaten Haus- und Hobbygarten und dass Sie mit der Hand in das rotierende werden solche Geräte angesehen, die nicht in...
Das Gerät nicht ohne Einfülltrichter betreiben. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig Das Gerät bzw. Teile des Gerätes nicht verändern. und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. Vor Einschalten des Motors das Gerät schließen. Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitun- Gerät nicht Wasser abspritzen.
Absicherung: Geräusche oder Vibrationen zu machen, das Gerät sofort ausschalten und zum Stillstand kommen nur England / Schweiz lassen. Netzstecker ziehen und folgende Punkte 2000 W 16 A 13 A träge durchführen: 2400 W 16 A träge 13 A träge inspizieren Sie den Schaden −...
Angaben bei der Bestellung: − • Farbe des Gerätes (nur bei Gehäuseteilen) • Ersatzteil - Nr. • gewünschte Stückzahl • Gartenhäcksler - Modell • Typ des Gartenhäckslers alle Messerschneiden stumpf Beispiel: orange, 382032, 1, Modell 2000, AH 301 neuer Messersatz (Bestell-Nr. 382068 )
45 mm 45 mm (gilt nur für frischen Holzschnitt) * gemessen nach Richtlinie 2000/14/EG • Wir übernehmen 2 Jahre Garantie ab Lieferung des Gerätes vom Lager des Händlers, und zwar für Mängel, die durch Material- bzw. Fabrikationsfehler aufgetreten sind. • Für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder unzureichende Verpackung beim Rücktransport der Geräte bzw.
Seite 12
Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here. Threatened hazard or hazardous situation. Not observing this instruction can lead to injuries Keep the instructions in a safe place for future use. or cause damage to property.
Seite 13
Ensure that you have stand in a secure standing position and maintain your balance at all times. Do not lean forward over the machine. When placing Even if used properly, residual risks can exist material into the shredder, always stand on the even if the relevant safety regulations are complied with same level as the machine.
Do not use the cable for purposes for which it is not only UK / Switzerland meant. Protect the cable against heat, oil and 13 A inert 2000 W 16 A sharp edges. Do not use the cable to pull the plug 2400 W 16 A inert 13 A inert from the socket.
Seite 15
Switching on • glass, metal, plastic, plastic bags, stones, cloth, roots Press the green 'I' button. The equipment will switch off with soil, food left-overs, fish or meat. automatically if there is a power cut (no-voltage release). Repress the green button to switch it on again. Special informations on the chopping procedure: Switching off...
Seite 16
(order-no. 382068) − • Colour of appliance (for housing parts) • Spare parts no. • Quantity required • Shredder model • Name of the garden shredder Example: orange, 382032, 1, model 2000, AH 301...
Seite 17
AH 301 AH 300 AH 300 Motor AC-Motor 230 V, 50 Hz, including automatic motor brake Motorrating P S 6 – 40 % 2000 W 2400 W 2500 W Input voltage I 9,3 A 10,5 A 11,3 A Rotational speed N...
Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les informations indiquées et d’avoir monté la machine comme décrit. Porter des Porter des gants Protéger de Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisateur lunettes de de protection.
Appareil doté d’un circuit d’arrêt de sécurité. è ’ è ’ Le système de mise hors circuit de sécurité à frein moteur automatique est monté sur ce bro yeur pour Le broyeurs de végétaux convient parfaitement pour une assurer votre sécurité. Il empêche le fonctionnement utilisation dans tous les jardins particuliers.
Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pièces de Vérifiez le câble de rallonge à intervalles réguliers et l'appareil. remplacez-le dès vous constatez Lors de la mise en marche du moteur, l’appareil doit endommagement. être fermé suivant les prescriptions d’utilisation en Ne vous servez jamais de lignes de raccordement vigueur.
• nombre d’unités souhaité • modèle du broyeur de végétaux • type de le broyeur de végétaux les deux tranchants de couteau sont émoussés Exemple: orange, 382032, 1, modèle 2000, AH 301 placez un nouveau jeu de couteaux (ref. 382068)
(s’applique uniquement à la coupe de bois frais) * mesuré doit être la disposition 2000/14/EG • Nos appareils sont garantis 2 ans, à partir de la livraison de l’appareil du stock du revendeur, pour des défauts que se seraient présentés à cause de défectuosités des matériaux ou de fabrication.
Seite 24
U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle instruties hebt gevolgd en het apparaat volgens Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het de beschrijving heeft gemonteerd. niet opvolgen van deze aanwijzingen kan schade of verwondingen tot gevolg hebben. Bewaar deze bedieningsaanwijzing...
Seite 25
Zorg voor een stabiele en uitgebalanceerde ’ ’ houding. Strek u niet vooruit. Ga bij het inwerpen van het hakselmateriaal op dezelfde hoogte met het Ook bij het gebruik volgens de voorschriften zijn er op toestel staan. grond van de constructie voor de toepassing van deze Wees attent.
Seite 26
− alleen voor Engeland/ Bij het leggen van de aansluitleiding erop letten dat Zwitserland deze niet gekneusd of geknikt wordt en dat de 2000 W 16 A 13 A traag stekerverbinding niet nat wordt. 2400 W 16 A traag 13 A traag Gebruik de kabel niet voor doeleinden warvoor hij niet geschikt is.
Seite 27
Nee: Inschakelen • glas, metaaldelen, kunststoffen, plastic zaken, Druk op de groene knop „I“. stenen, stofaval, wortelen met aarde, voedings-, vis- Bij spanningsuitval schakelt het apparaat automatisch uit en vleesresten (nulspanningsactivering). Druk op de groene knop om het apparaat weer in te schakelen. Speciale aanwijzingen voor het hakselen: Uitschakelen Maak takken, twijgen en hout vlak na het snijden...
Seite 28
− alle kanten van het mes zijn stomp • kleur van de het apparaat • reserveonderdel-nr. nieuw set messen (bestel-nr. 382068) • gewenste aantal • model tuinhakselaar • type van het tuinhakselaar Voorbeeld: oranje, 382032, 1, model 2000, AH 301...
Seite 29
(geldt alleen voor het snijden van vers hout) * De richtlijn van de raad 2000 / 14 / EG • Wij aanvaarden 2 jaare garantie vanaf leverung van het apparaat vanuit het magazijn van de handelaar en voor gebreken die zijn opgetreden door materiaal- resp. Fabricagefouten.
Seite 30
’ ’ Perciò evitate di metterlo in funzione senza aver letto attentamente le seguenti istruzioni ed Minaccia di pericolo oppure situazione pericolosa. informazioni montato l’apparecchio comre La mancata osservanza di queste indicazioni può descritto. avere come conseguenza degli infortuni oppure dei Conservare le istruzioni per usi futuri.
Seite 31
Macchine con interruttore di sicurezza L’interruttore montato su questo trituratore biologico garantisce la vostra sicurezza. Esso impedisce Anche con un impiego conforme alle prescrizioni e infatti la messa in moto del motore in caso di l'osservanza di tutte le normative di sicurezza valide, macchina aperta evitando il vostro accidentale possono tuttavia sussistere dei pericoli residui intrinseci contatto con l’apparato di taglio in movimento.
Non utilizzare il cavo per scopi per i quali esso non è Britannico / Svizzera previsto. Proteggere il cavo dal caldo, l'olio e gli 2000 W 16 A 13 A inerte spigoli vivi. Per estrarre la spina dalla presa non...
Seite 33
Potenza assorbita P Impedenza di rete Z (Ω) si è autorizzati per questo scopo. 2000 0,25 Cosa si può sminuzzare? 2400 - 2500 0,24 Accensione • Rifiuti organici domestici e di giardino Premere il pulsante verde „I“.
Seite 34
- fonte d’acquisto è il produttore - indicazioni richieste per l’ordinazione: • colore dell’apparecchio (per i pezzi dei corpo) • n° dei pezzo di ricambio • quantità dei pezzi • modello della sminuzzatrice • tipo Esempio: aranciato, 382032, 1, tipo 2000, AH 301...
Seite 35
AH 300 AH 300 Motore motore a induzuione 230 V, 50 Hz, con freno motore automatico Potenza dei motore P S 6 – 40 % 2000 W 2400 W 2500 W Ammisione di energia electrica I 9,3 A 10,5 A...
Seite 36
č. 98/37 EG prostředky očí a ochranné vlhkem. sluchu. rukavice. ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen á á prohlašuje se vší odpovědností, že výrobek zahradní drtič typ AH 300 a AH 301 na který se vztahuje toto prohlášení, odpovídá příslušným Hrozící...
Seite 37
á č á á á č á á Zkontrolujte podle níže uvedeného seznamu obsah Před uvedením tohoto výrobku do provozu si kartonu z hlediska přečtěte a dodržujte následující pokyny a předpisy bezpečnosti práce vašeho profesního sdružení resp. kompletnosti v dané zemi platné bezpečnostní předpisy, abyste případných škod při přepravě.
− Pojistky: Při vedení kabelu je třeba dbát na to, aby se kabel nelámal, nesvíral a zásuvka nebyla v mokru. 2000 W 16 A Nepoužívejte kabel pro účely, ke kterým není určen. Chraňte kabel před horkem, olejem a ostrými 2400 W 16 A pomalá...
Seite 39
Ano: příkon P impedance sítě Z (Ω) • organické odpady z domácnosti a zahrady 2000 0,25 např. větve z keřů a stromů, odkvetlé květiny, 2400 - 2500 0,24 kuchyňské odpady • sklo, kovové součásti, umělé hmoty, plastové sáčky, Zapnutí...
Seite 40
Noste ochranné rukavice. ý ě ž ý ě ž Zahradní drtič do značné míry nevyžaduje údržbu. Před výměnou nože vytáhněte vidlici ze sítě. K zachování hodnoty a dlouhé životnosti: Při práci na noži je nebezpečí zranění prstů a • po drcení vždy přístroj očistěte zevnitř i zvenku rukou.
Seite 41
AH 301 AH 300 AH 300 Motor motor na střídavý proud 230 V, 50 Hz, s automatickou motorovou brzdou Výkon motoru P S 6 – 40 % 2000 W 2400 W 2500 W Příkon I 9,3 A 10,5 A 11,3 A Otáčky N...
Seite 42
Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man inte noga har läst igenom bruksanvisningen, följt En fara hotar eller farlig situation. Om denna alla anvisningar och har monterat maskinen enligt symbol resp. hänvisning inte beaktas finns risk för monteringsanvisningarna.
Seite 43
Se till att du står stadigt så att du har god balans. Sträck dig inte framåt. Stå alltid på samma höjd som maskinen när du kastar in trädgårdsavfallet. Var alltid koncentrerad när du använder maskinen. Även om man använder maskinen på föreskrivet sätt Observera vad det är du gör och var försiktig.
Seite 44
Använd kabel aldrig för ändamål som de inte är avsedda för. Skydda kablar för kraftig värme, olja Säkringar: och vassa kanter. Drag aldrig i själva kabeln för att 2000 W 16 A dra ut en stickkontakt ur ett eluttag. Om du använder en skarvkabel är det viktigt att 2400 W 16 A träge...
Seite 45
Speciella anvisningar Frånkoppling Maskinen frånkopplas genom att man trycker på den röda Krossa grenar, kvistar och trä kort tid efter att de har knappen “0”. klippts resp. sågats av dessa material blir mycket hårda när de väl har − Motorskydd torkat, så...
Seite 46
Ringnyckel Blockera knivarna med hjälp av en ringsnyckel. Vänstergänga • Skydda blanka metalldelar efter varje användning för korrosion genom att behandla dem med en miljövänlig och biologiskt nedbrytbar olja i sprayform. • Vi står för två års garanti från och med leverans av maskinen från affärens lager och detta innefattar brister om uppstått på...
Seite 47
Se reservdelarna på sprängskissen. Exempel: Reservdelsbeställning: orange, 382032, 1, Model 2000, AH 301 Referenskälla är tillverkaren − Erforderliga uppgifter vid beställning: − • Färg på maskinen (endast vid kvarnhusdetaljer) • Reservdelsnummer • Önskat antal • Model av kompostkvarn • Typ av kompostkvarn ö...
Seite 48
Du må ikke ta dette apparatet i drift før du har lest denne bruksanvisningen, studert de angitte Overhengende fare eller farlig situasjon. Dersom henvisningene og montert apparatet slik det du ignorerer disse anvisningene, kan det føre til beskrives. personskader og materielle skader. Skal oppvevares for senere bruk.
Seite 49
Ikke bruk apparatet til formål som det ikke konstruert for (se ”Hensiktsmessig anvendelse” og ”Arbeide med hakkelsmaskinen”). Til tross for at alle sikkerhetsbestemmelser Sørg for at du står stabilt og hold likevekten hele overholdes ved den hensiktsmessige anvendelsen, kan tiden. Ikke strekk deg fremover. Ved kasting av det allikevel gjenstå...
Seite 50
2,5 mm² ved kabellengde over 25 m − Sikring: Påse at stikkledningen ikke kommer i klemme eller bøyes og at pluggforbindelsen ikke blir våt når du 2000 W 16 A treg installerer ledningen. 2400 W 16 A treg Ikke bruk ledningen til noe den ikke er konstruert til.
Seite 51
Bearbeid hage- og kjøkkenavfall som både er meget Slå av apparatet vannholdig og som lett klistrer seg sammen. Findel Du kan slå av apparatet ved å trykke inn den røde dette vekselvis med hakkelsmaterialer av tre for å knappen ”0”. unngå...
Seite 52
Nødvendige opplysninger ved bestilling: − Innsetting av et ubenyttet egg ved skifting. • Farve på maskinen (deler på dekselet) • Reservedelsnummer • Nødvendige antall • Modell av kompostkvern • Type av kompostkvern F. eks.: oransje, 382032, 1, modell 2000, AH 301...
Seite 53
Vekt 22,5 kg 23,5 kg 23,5 kg Lydtrykknivå LPA 92 dB (A) (målt i henhold til direktivet 2000/14/EG) Målt lydeffektnivå L 102 dB (A) (målt i henhold til direktivet 2000/14/EG) 103 dB (A) Garantert lydeffektnivå L (målt i henhold til direktivet 2000/14/EG)
Seite 54
Anvend ikke apparatet, før De har læst betjeningsvejledningen, iagttaget angivne henvisninger og monteret apparatet som beskrevet. Truende fare eller farlig situation. Ignorering af disse henvisninger kan medføre kvæstelser eller Bør opbevares til senere anvendelse. materielle skader. Vigtige henvisninger til saglig korrekt håndtering.
Seite 55
Anvend apparatet ikke til formål, som det ikke er beregnet til (se "Formålsbestemt anvendelse" og "Arbejde med kompostkværnen"). Også ved formålsbestemt anvendelse kan der Sørg for en stabil kropsstilling og hold hele tiden endnu bestå uberegnelige risici på trods af overholdelse balancen.
Anvend ikke kablet til formål, som det ikke er Sikring: beregnet til. Beskyt kablet mod varme, olie og 2000 W 16 A skarpe kanter. Anvend kablet ikke til at trække stikket ud af stikkontakten.
Seite 57
Nej: Indkobling • Glas, metaldele, kunststoffer, plastikposer, sten, Tryk på den grønne knap "I". stofrester, rødder med jord, mad-, fiske- og I tilfælde af strømsvigt kobler apparatet automatisk fra kødaffald. (nulspændingsrelæ). For at genindkoble, tryk igen på den grønne knap. Særlige henvisninger til knusning: Frakobling Knus grene, kviste og træ...
Seite 58
ringnøgle Fastsættel skæreværktøjet med ringnøgle. Blanke metaldele skal efter hver brug behandles med en miljøvenlig, biologisk nedbrydelig sprøjteolie for at beskytte dem mod korrosion. • Vi yder to års garanti på kværnen fra og med leveringsdagen med hensyn til materiale- eller fabrikationsfejl.
Seite 59
Reservedelene fremgår af tegningen. Eksempel: Bestilling af reservedele: orangefarvet, 383032, 1, model 2000, AH 301 Reservedele bestilles hos producenten − følgende bedes oplyst ved bestillingen: − • Apparatets farve (kabinetelementer) • Reservedels-nr. • Det ønskede styktal • Flishakker-model • Type Fejl Mulig årsag...
Seite 60
ä ö ä ö Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet lukenut sen käyttöohjeen, huomioinut kaikki Uhkaava vaara tai vaarallinen tilanne. Näiden huomautukset ja asentanut laitteen kuvatulla ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vammoja tai tavalla. aineellisia vahinkoja. Säilytettävä tulevaa käyttlö varten. Tärkeitä ohjeita asianmukaista käyttöä...
Seite 61
Seiso työskennellessäsi aina tanakasti ä ä ö ä ä ö tasapainoisesti. Älä kurkottaudu eteenpäin. Seiso samalla tasolla kuin laite, kun heität silputtavaa Myös määräystenmukaisessa käytössä voi, materiaalia laitteen sisään. asianomaisten turvallisuusmääräysten noudattamisesta tarkkaavainen. Mieti mitä teet. Käytä huolimatta, jäädä jäännösriskejä, johtuen työskennellessäsi järkeä.
Seite 62
Käytä pidennysjohtoa, jonka poikkileikkaus on Liitäntäjohtojen asennuksessa on huomioitava, että riittävä. johtoja ei litistetä, taivuteta eikä pistokeliitin ole Varoke: märkä. 2000 W 16 A Käytä johtoa vain tarkoituksenmukaisiin töihin. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä 2400 W 16 A hidas reunoilta.
Seite 63
Älä anna silputun materiaalin kasautua liian korkealle ö ö ulosheittoaukon alle. Tästä voisi olla seurauksena, että jo silputtu materiaali tukkeaa ulosheittokanavan Seiso aina laitteen sivulla tai sen takana. Älä seiso ja materiaali saattaa iskeytyä tällöin takaisin ulosheittoaukon edessä. täyttöaukosta. Älä missään tapauksessa työnnä kättäsi täyttö- tai Jos laite tukkeutuu, puhdista täyttöaukko ja ulosheittoaukkoon.
Seite 64
• puhdista laite käytön jälkeen sisä- ja ulkopuolelta. Katso varaosia varaosapiirustuksesta. Varaosien tilaaminen: Varaosat tilataan valmistajalta. − Tilauksessa tarvittavat tiedot: − • laitteen väri (kotelo-osia tilattaessa) Kiinnitä terämekanismi holkkiavaimella. • varaosa-nro • tilauksen kappalemäärä • silppurimalli • tyyppi Esimerkki: oranssi, 382032, 1, malli 2000, AH 301...
Seite 65
Paino 22,5 kg 23,5 kg 23,5 kg Äänen painetaso L 92 dB (A) (mitattu direktiivin 2000/14/EY mukaisesti) Mitattu äänen tehotaso L 102 dB (A) (mitattu direktiivin 2000/14/EY mukaisesti) 103 dB (A) Taattu äänen tehotaso L (mitattu direktiivin 2000/14/EY mukaisesti) Suurin käsittelykelpoinen oksan halkaisija...
Seite 66
Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania zawartych w niej wskazówek oraz nie zmontują urządzenia w opisany poniżej sposób, nie Stosować ochronę Nosić rękawice Chronić przed wolno uruchomić urządzenia. narządów wzroku i ochronne. wilgocią. Niniejszą...
Seite 67
w ogródkach domowych uważa się takie urządzenia, które bezpieczeństwu. Zapobiega on uruchomieniu nie są przewidziane do użytkowania na publicznych silnika otwartego urządzenia oraz odniesieniu terenach zielonych, parkach, obiektach sportowych oraz w obrażeń wskutek włożenia ręki do wirującego gospodarce rolnej i leśnictwie. układu noży tnących.
obracające się części przed uszkodzeniem na skutek chronić przewód zasilania przed wysokimi nadmiernej prędkości. temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami. Nie wyciągać wtyku z gniazda zasilania sieciowego ciągnąc Nie eksploatować urządzenia bez leja wpustowego. za przewód. Nie dokonywać zmian konstrukcyjnych urządze-nia Regularnie sprawdzać...
Seite 69
Zabezpieczenie: Jeżeli takie przedmioty znalazły się w leju wpustowym, lub jeżeli urządzenie zaczyna wydawać odgłosy 2000 W 16 A nietypowe dla normalnej pracy lub wpadać w wibracje, 2400 W 16 A bezwład to należy je natychmiast wyłączyć odczekać aż się...
Seite 70
Przy przeciążeniu urządzenia nastąpi samodzielne ł ł wyłączenie silnika wyposażonego wyłącznik przeciążeniowy. Przed rozpoczęciem wykonywania czynności proszę ponownie włączyć urządzenie po upływie − obsługowych i konserwacyjnych należy wyjąć około 5 min. wtyk z gniazda zasilania sieciowego. jeżeli po tym czasie oczekiwania nie będzie można −...
Seite 71
45 mm (obowiązuje w stosunku do świeżo obciętych gałęzi) * pomiar wg 2000/14/EG • Przez pierwsze 5 lata, począwszy od dostawy urządzenia z magazynów dystrybutora, udzielamy gwarancji z tytułu wad wynikających z zastosowanych materiałów i błędów jakie wystąpiły przy produkcji urządzenia.
Seite 72
Tento prístroj nesmiete spustiť predtým do prevádzky, až pokým si neprečítate tento návod k obsluhe, nebudete dodržovať všetky v ňom uvedené upozornenia a prístroj nezmontujete podľa Noste ochranu Noste ochranné Chráňte pred návodu. očí a sluchu. rukavice. vlhkosťou. Návod si dobre odložte pre použitie v budúcnosti. á...
Seite 73
a v záhradke sa rozumia také prístroje, ktoré sa Spoznajte prístroj pred použitím na základe návodu nepoužívajú vo verejných parkoch, na športových k obsluhe. ihriskách, v lesnom hospodárstve Nepoužívajte prístroj pre účely, pre ktoré nebol poľnohospodárstve. určený (viď „Použitie zodpovedajúce účelu“ a „Práca so záhradnou sečkou“).
Seite 74
Použite predlžovací kábel s dostatočným prierezom 2,5 mm² pri dĺžke káblu nad 25 m − Poistky: Pri kladení vedenia prípojky dbať na to, aby toto 2000 W 16 A nebolo pricviknuté, zalomené a aby spojenie 2400 W pomalá 16 A zástrčka/zásuvka nebolo mokré.
Seite 75
môže mať za následok, že už posekaný materiál á á č á á č môže upchať vyprázdňovací otvor. Dbajte na to, aby sa dodržal pre Váš prístroj Zaujmite pracovné postavenie, ktoré sa nachádza predpísaný maximálny spracovateľný priemer postranne od prístroja, alebo za prístrojom. Nestojte vetiev (viď...
Seite 76
á á • Preberáme 2 ročnú záruku od dodania prístroja zo skladu predajni, a to pre nedostatky, ktoré spočívajú na chybách materiálu alebo výrobných chybách. • Za škody, ktoré vzniknú neodborným zachádzaním s prístrojom, alebo nedostatočným zabalením pri spätnej doprave prístroja, popr. nedodržaním návodu k obsluhe, sú...
Seite 77
Hladina hlučnosti L 92 dB (A) 102 dB (A) Nameraná hladina hluku L WA * 103 dB (A) Zaručená hladina hluku L 40 mm 45 mm 45 mm max. spracovateľný priemer vetiev (platí iba pre čerstvé odrezky) * meraná podľa smernice 2000/14/EG...
Seite 78
è á í í è á í í ę ś á é ę ś á é gelb – yellow – jaune – geel – giallo – žlutý – gul – gul – gul – keltainen rot – red – rouge – rood – rosso – rudý –...
Seite 79
Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Keep the instructions in a safe place for future use. Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisateur futur. Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen. Conservare le istruzioni per usi futuri. Tento návod uchovejte pro další použití. Förvara bruksanvisningen väl.