Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
JVC gr-dvx8 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für gr-dvx8:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DIGITAL-CAMCORDER
GR-DVX8
Bitte besuchen Sie unsere Homepage im World
Wide Web und füllen Sie dort unseren
Fragebogen (in englischer Sprache) aus:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
Einfache Aufnahme ............................. 14
Weitere Funktionen ............................ 20
Einfache Wiedergabe .......................... 34
Weitere Funktionen ............................ 35
Grundsätzliche Anschlüsse .................... 38
Spezielle Anschlüsse ........................... 40
Videorecorder ................................. 42
Wiedergabe-Effekte ........................... 47
Random Assemble-Schnitt .................... 48
Erhöhte Schnittgenauigkeit ................... 52
Nachvertonung ................................. 54
Andock-Station ................................. 63
und Anzeigen ................................. 64
Anzeigen ........................................ 66
LYT0633-002A
DEUTSCH
5
6 - 13
14 - 33
34 - 37
38 - 41
42 - 43
44 - 54
55
56 - 62
63 - 68
74 - 75
GE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC gr-dvx8

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    6 – 13 AUFNAHME 14 – 33 Einfache Aufnahme ......14 DIGITAL-CAMCORDER Weitere Funktionen ......20 WIEDERGABE 34 – 37 GR-DVX8 Einfache Wiedergabe ......34 Weitere Funktionen ......35 ANSCHLÜSSE 38 – 41 Grundsätzliche Anschlüsse ....38 Spezielle Anschlüsse ......40 KOPIERMODUS 42 –...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Vielen Dank für den Kauf dieses Digital-Camcorders. Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die folgenden Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen durch, um den sachgemäßen und störungsfreien Gebrauch Ihres neuen Camcorders sicherzustellen. Zu dieser Bedienungsanleitung •Alle Haupt- und Nebenpunkte finden Sie in der Inhaltsangabe (Vorderseite) aufgelistet. •Die meisten Nebenpunkte werden durch Hinweise ergänzt, die Sie bitte ebenfalls durchlesen sollten.
  • Seite 3 Wird dieses Gerät bei Einbau in ein Gehäuse oder ein Regal benutzt, ausreichend freie Flächen (jeweils 10 cm seitlich sowie hinter und über dem Gerät) lassen, um einen einwandfreien Temperaturausgleich zu gewährleisten. Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren (z.B. durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke etc.). Andernfalls können die im Geräteinneren auftretenden hohen Temperaturen nicht abgestrahlt werden.
  • Seite 4: Mitgeliefertes Zubehör

    MITGELIEFERTES ZUBEHÖR •Andock-Station •Netz-/Ladegerät •Batteriesatz CU-V503E AA-V51EG BN-V507U •2 Batterien (R03/AAA) •Fernbedienung •Gleichpannungskabel für Fernbedienung RM-V716U •2 Kabelfilter (für optionales S- •Reinigungstuch •Kabeladapter Video-Kabel und AV- Kabel (Cinch/Cinch)) •Schnittsteuerkabel •AV-Kabel (Ein Stecker mit (Ministecker (ø 3,5 mm) •CD-ROM 3 Stiftkontaktringen, zu Cinchstecker) Enthält diese 5 ein Stecker mit einem...
  • Seite 5: Automatischer Vorführmodus

    Anbringen des Kabelfilters Schließen Sie das mitgelieferte Kabelfilter am optionalen S-Videokabel oder AV-kabel [Cinch/Cinch] an. Das Kabelfilter verringert die Einwirkung von Störeinstreuungen. 3 cm Riegel Einmal umwickeln. Klinken Sie die Legen Sie das Kabel so im Filter ein, dass zwischen Schließen Sie das beiden Riegel Kabelstecker und Kabelfilter ca.
  • Seite 6: So Ist Ihr Camcorder Einsatzbereit

    SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT Spannungsversorgung Batteriesatz CHARGE- BN-V507U, oder Anzeige Da dieser Camcorder für Netz- und Batteriebetrieb BN-V514U ausgelegt ist, können Sie stets die für die Aufnahmesituation POWER- Netzsteckdose bestgeeignete Stromquelle verwenden. Die mitgelieferte Anzeige Stromquelle nicht für andere Geräte verwenden. AUFLADEN EINES BATTERIESATZES Vergewissern Sie sich, dass das vom Camcorder kommende Gleichspannungskabel nicht am Netz-/...
  • Seite 7: Batteriesatz-Verwendung

    BATTERIESATZ-VERWENDUNG Den Batteriesatz mit nach vorne weisender Kontaktleiste am Batteriehalter des Camcorders ansetzen und dann wie gezeigt hinten Pfeilrichtung andrücken, bis er einrastet. •Wird der Batteriesatz falsch angebracht, können Fehlfunktionen auftreten. Abnehmen des Batteriesatzes: ..Den BATT. RELEASE-Riegel gedrückt halten und den Batteriesatz abnehmen.
  • Seite 8: Einstellung Der Griffschlaufe

    SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.) Einstellung der Griffschlaufe Motorzoomregler Öffnen Sie den Klettverschluss. Stecken Sie Ihre rechte Hand durch die Schlaufe und fassen Sie den Griff. Stellen Sie die Länge so ein, dass die Taste START/STOP und der Motorzoomregler bequem bedient werden können.
  • Seite 9 Datum-/Zeiteinstellung POWER-Schalter Datum und Zeit werden stets automatisch mit aufgezeich- POWER-Anzeige net. Bei der Wiedergabe können Sie diese Anzeige nach Belieben beibehalten oder ausschalten ( S. 35). Sperrknopf Stellen Sie den Betriebsartschalter auf “ ” und dann POWER bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “...
  • Seite 10: Einlegen Und Entnehmen Einer Cassette

    SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.) Einlegen und Entnehmen einer Cassette Cassettenfachklappe Zum Einlegen oder Entnehmen einer Cassette muss der Cassettenfach Camcorder mit Spannung versorgt werden. Schieben und halten Sie den OPEN/EJECT-Riegel in Pfeilrichtung nach unten und klappen Sie dann die Sicherstellen, Cassettenfachklappe nach außen, bis sie einrastet.
  • Seite 11: Einstellung Der Aufnahmegeschwindigkeit

    Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit POWER-Schalter Wählen Sie die bevorzugte Geschwindigkeit. POWER-Anzeige Stellen Sie den Betriebsartschalter auf “ ” und dann POWER bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf Sperrknopf “ ”. Hierauf muss der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher vollständig nach außen gezogen werden.
  • Seite 12: Moduswahl

    SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.) Moduswahl Zur Camcorder-Einschaltung den Schalter POWER bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Schalter in eine beliebige Stellung (außer “OFF”) POWER, dem Betriebsartschalter und der Wählscheibe bringen. MODE. Position von Schalter POWER POWER-Schalter Aufnahmebetrieb ist möglich.
  • Seite 13 Position von MODE-Wählscheibe Wählscheibe Funktion MODE MODE VIDEO •In die normale Aufnahme (Video) können Standbilder eingefügt werden. Die Dauer der eingefügten Standbildaufnahme beträgt ca. 6 Sekunden ( S. 16). •Die Zoomvergrößerung (über 10fach, S. 17, 23) ist möglich. •Ermöglicht die Aufnahme von (Progressive bewegten Bildern Scanning-...
  • Seite 14: Einfache Aufnahme

    AUFNAHME Einfache Aufnahme HINWEIS: POWER-Schalter Der Camcorder muss einsatzbereit sein. Falls dies nicht der Fall ist, zunächst die Einsatzbereitschaft herstellen. POWER-Anzeige ● Spannungsversorgung ( S. 6) ● Einstellung der Griffschlaufe ( S. 8) ● Suchereinstellung ( S. 8) Sperrknopf ● Einlegen einer Cassette ( S.
  • Seite 15: Aufnahme Bei Hoch Oder Tief Gehaltenem Camcorder

    HINWEISE: ● Bei Außenaufnahmen unter sehr hellen Lichtbedingungen kann das LCD-Monitor-Bild ggf. nur schwer erkennbar sein. In diesem Fall bei der Aufnahme die Sucherbildüberwachung verwenden. ● Die Wiedergabe erfolgt nicht gleichzeitig auf dem LCD-Monitor und Sucherbildschirm. ● Das Cassettenfach kann nur bei mit Spannung versorgtem Camcorder geöffnet werden. ●...
  • Seite 16: Schnappschuss

    AUFNAHME Einfache Aufnahme (Forts.) Schnappschuss MENU-Wählrad MODE-Wählscheibe Diese Schnappschussaufnahme wird auf Band festgehalten. POWER-Schalter SCHNAPPSCHUSS-MODUSWAHL Stellen Sie POWER bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”, drehen Sie dann MODE auf “VIDEO” oder “ ” und stellen Sie den Betriebsartschalter auf Sperrknopf “...
  • Seite 17: Funktion: Zoomen

    Einzoomen (T: Tele) Zoomen FUNKTION: AUFGABE: 1 xW 1 0 xW Einzoomen oder Auszoomen, oder sofortige Änderung 20xW 40xW in der Bildvergrößerung. BEDIENUNG: Einzoomen Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “T”. Auszoomen Auszoomen (W: Weitwinkel) Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “W”. Je stärker Sie den Motorzoomregler bewegen, desto schneller läuft der Zoomvorgang ab.
  • Seite 18: Wenn Das Band Unbespielte Abschnitte Enthält

    AUFNAHME Einfache Aufnahme (Forts.) HINWEIS: Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird Zeitcode Bei der Aufnahme wird gleichzeitig ein Zeitcode auf das Band geschrieben, der die Szenenanwahl bei der Wiedergabe erleichtert. Wird die Aufnahme bei einem unbespielten Bandabschnitt begonnen, wird die Zeitcodemessung bei “00:00:00”...
  • Seite 19: Funktion: Auto-Focus Aufgabe

    Focus-Messbereich Auf weiter entferntes Motiv Auf näheres Motiv scharfstellen scharfstellen FOCUS FOCUS Auto-Focus FUNKTION: AUFGABE: Das Vollbereichs-Auto-Focus-System ermöglicht automatisch und kontinuierlich die korrekte Scharfstellung vom Nahaufnahmebereich (ab 5 cm) bis unendlich. In den folgenden Fällen arbeitet das Auto-Focus-System ggf. nicht einwandfrei (hier wird die manuelle Scharfstellung erforderlich): •Wenn sich zwei unterschiedlich entfernte Motive überlappen.
  • Seite 20: Weitere Funktionen

    AUFNAHME Weitere Funktionen Aufnahme im Progressive Scanning-Modus START/STOP-Taste MODE-Wählscheibe Zitterfreie Standbilder können in Folge auf Band aufgenommen und dann in hoher Qualität jitterfrei POWER-Schalter wiedergegeben werden. Diese Bildqualität empfiehlt sich zur Übertragung auf einen PC, zur Nachbearbeitung und/ oder zum Ausdruck ( S.
  • Seite 21: So Arbeitet Die Progressive Ccd-Bildabtastung (Progressive Scanning)

    So arbeitet die progressive CCD-Bildabtastung (Progressive Scanning) Die progressive Bildabtastung ist ein spezielles Bildwandlerverfahren, bei dem im Gegensatz zum Zeilensprungverfahren ALLE Bildinformationen (Zeilen) in einem Abtastvorgang durchgehend erfasst werden. Da eine CCD mit progressiver Bildabtastung in der Sekunde 50 Vollbilder* abgeben kann (doppelt soviele wie beim Zeilensprungverfahren), liegt für jedes Bild hohe Qualität vor, auch wenn das Signal auf ein geeignetes TV-Format umgesetzt wird.
  • Seite 22: Menübezogene Einstellungen

    AUFNAHME Weitere Funktionen (Forts.) Menübezogene Einstellungen POWER-Schalter Dieser Camcorder bietet ein leicht bedienbares und übersichtliches Menü-System, das zahlreiche Camcorder- Sperrknopf Einstellungen vereinfacht ( S. 23 – 25). Betriebsartschalter Stellen Sie den Betriebsartschalter auf “ ” und dann POWER bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf MENU-Wählrad “...
  • Seite 23 Erläuterung der Menüanzeigen Siehe “Fader- und Wischeffekte” ( S. 28, 29). FADER/WIPE P.AE/EFFECT Siehe “AE-Programm-Bildeffekte” ( S. 30, 31). Siehe “Weißbalance-Modus-Anwahl” und “Manuelle Weißbalance- W.BALANCE Einstellung” ( S. 33). Ermöglicht die beliebige Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit (SP oder REC MODE LP) ( S.
  • Seite 24 AUFNAHME Weitere Funktionen (Forts.) Erläuterung der Menüanzeigen (Forts.) DEMO. Aktiviert den Vorführmodus für AE-Programm-Bildeffekte etc., so dass die MODE Arbeitsweise dieser Funktionen verdeutlicht wird. Der Vorführmodus startet, wenn “DEMO. MODE” auf “ON” eingestellt und das Menü geschlossen ist. Der Vorführmodus wird unterbrochen, sobald am Camcorder ein Bedienschritt vorgenommen wird.
  • Seite 25 Der Windfilter ist deaktiviert. WIND Der Windfiltermodus ist aktiviert. Anzeige “ ” erscheint. Das Klangbild verändert sich. Dies ist keine Fehlfunktion. Die Camcorder-Anzeigen (außer Datum, Uhrzeit und Zeitcode bei Wiedergabe) erscheinen nicht auf dem Bildschirm eines angeschlossenen TV- SCREEN Geräts. Die Camcorder-Anzeigen erscheinen auf dem Bildschirm eines LCD/TV angeschlossenen TV-Geräts.
  • Seite 26: Selbstauslöser

    AUFNAHME Weitere Funktionen (Forts.) Selbstauslöser START/STOP-Taste POWER-Schalter Nach Durchführung aller Camcorder-Einstellungen kann die aufnehmende Person selbst mit ins Bild kommen. Stellen Sie den Betriebsartschalter auf “ ” und dann POWER bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf Sperrknopf “ ”. Hierauf muss der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher vollständig nach außen Betriebsartschalter gezogen werden.
  • Seite 27 Kurzaufnahme (5-Sek.-Aufnahme) START/STOP-Taste MODE-Wählscheibe Halten Sie Szenen in 5-Sekunden-Abschnitten fest, um eine dynamischere Szenenfolge zu erzielen. POWER-Schalter Stellen Sie POWER bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Drehen Sie dann MODE auf “VIDEO” oder “ ” und stellen Sie dann den Sperrknopf Betriebsartschalter auf “...
  • Seite 28: Fader- Und Wischeffekte

    AUFNAHME Weitere Funktionen (Forts.) Fader- und Wischeffekte FADER- UND WISCHEFFEKTWAHL ( Zur interessanteren Gestaltung von Der Fader-/Wischblendeneffekt arbeitet bei Aufnahmestart Szenenüberblendungen können zahlreiche und -stopp. Fader- und Wischeffekte eingesetzt werden. WICHTIG: Stellen Sie POWER bei gedrückt gehaltenem Einige Fader-/Wischblendeneffekte können Sperrknopf auf “...
  • Seite 29 Fader- und Wischblenden-Menü Menü Effekt Bild-Ein-/Ausblendung von/auf weißen Bildschirm. FADER — WHITE (WEISSER FADER) Bild-Ein-/Ausblendung von/auf schwarzen Bildschirm. FADER — BLACK (SCHWARZER FADER) Farbbild-Ein-/Ausblendung von/auf Schwarzweiß-Bild. FADER — B.W (SCHWARZ/WEISS-FADER) Einblenden: Das Bild wird ab der rechten oberen Bildecke diagonal in WIPE —...
  • Seite 30 AUFNAHME Weitere Funktionen (Forts.) AE-Programm-Bildeffekte WICHTIG: Einige AE-Programm-Bildeffekte arbeiten nicht mit verschiedenen Fader- und Wischeffekten Stellen Sie den Betriebsartschalter auf “ ” und dann S. 29) zusammen. In einem solchen Fall POWER bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf blinkt die zugehörige Effekt-Symbolanzeige. “...
  • Seite 31 TWILIGHT VIDEO ECHO* (Dämmerlicht- (VIDEOECHO-EFFEKT) Modus) So werden Sonnenuntergänge, Die Bildkonturen werden mit einem Schattenffekt oder Abendstimmungen etc. in natürlichen Farben “Geisterbild” versehen. In diesem Modus ist die aufgenommen. Die Weißbalance ( S. 33) Zoomvergrößerung bis maximal 10fach-Zoom verfügbar. ist anfänglich auf eingestellt.
  • Seite 32: Belichtungseinstellung

    AUFNAHME Weitere Funktionen (Forts.) Belichtungseinstellung Blendenarretierung Die Belichtungseinstellung wird in den folgenden Fällen Diese Funktion sollte in den folgenden Fällen eingesetzt empfohlen: werden: • Wenn das Hauptmotiv bei Gegenlicht oder besonders • Wenn ein sich bewegendes Motiv aufgenommen wird. hellem Hintergrund aufgenommen wird. •...
  • Seite 33: Weißbalance-Modus-Anwahl

    Weißbalance-Modus-Anwahl Manuelle Weißbalance-Einstellung Eine manuelle Weißbalance-Einstellung wird Die Weißbalance erfolgt zur Erzielung einer erforderlich, wenn gleichzeitig mehrere Lichtquellen naturgetreuen Farbwiedergabe in Anpassung an die mit unterschiedlicher Farbtemperatur vorliegen. Umgebungs-Farbtemperatur. Bei korrekt abgeglichener Weißbalance werden alle Farben Führen Sie die Schritte 1 bis 4 von Abschnitt korrekt wiedergegeben.
  • Seite 34: Wiedergabe

    WIEDERGABE Einfache Wiedergabe Wiedergabe-/Pausentaste Legen Sie eine Cassette ein ( S. 10). (4/6) Vorspultaste (3) Stellen Sie den Schalter POWER bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Zum Rückspultaste (2) Wiedergabestart drücken Sie 4/6. •Zum Wiedergabestopp drücken Sie 5. •Zum Bandumspulen vorwärts oder rückwärts drücken Sie bei auf Stopp geschaltetem Camcorder 2 oder 3.
  • Seite 35: Weitere Funktionen

    WIEDERGABE Weitere Funktionen Wiedergabe-Menüs START/STOP-Taste POWER-Schalter Die folgenden Angaben gelten für alle Menüeinstellungen außer der Schnittsynchronisation ( S. 52, 53). Stellen Sie den Schalter POWER bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Sperrknopf Drücken Sie zum Menüaufruf MENU an. Wählen Sie durch Drehen von MENU das gewünschte Symbol und drücken Sie MENU an.
  • Seite 36: Sound Mode

    WIEDERGABE Weitere Funktionen (Forts.) Audio-Wiedergabe Der Camcorder führt die Audio-Wiedergabe entsprechend dem identifizerten Band-Audiosignalmodus durch. Das Audio-Wiedergabesignal kann gewählt werden. Wählen Sie wie auf Seite 35 beschrieben “SOUND MODE” oder “12BIT MODE” und geben Sie den gewünschten Einstellstatus ein. STEREO Stereo-Wiedergabe beider Kanäle.
  • Seite 37 Leerabschnitte-Suchlauf Stopptaste (5) POWER-Schalter Erleichtert das Auffinden unbespielter Bandabschnitte, wenn auf ein bereits teilweise bespieltes Band ohne Unterbrechung des Zeitcodes ( S. 18) aufgenommen werden soll. Sperrknopf Legen Sie eine Cassette ein ( S. 10) und stellen Sie POWER bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “...
  • Seite 38: Anschlüsse

    ANSCHLÜSSE Grundsätzliche Anschlüsse Hier sind einige grundsätzliche Anschlussbeispiele aufgeführt. Beachten Sie bitte auch die zum Videorecorder und TV-Gerät mitgelieferten Bedienungsanleitungen. A. Anschluss an TV-Gerät oder Videorecorder mit FBAS-SCART-Buchse An TV-Gerät oder Videorecorder Kabeladapter Gerät AV-Kabel (mitgeliefert) [Mini/Cinch] Weiß an AUDIO L An AV OUT (mitgeliefert) Videorecorder...
  • Seite 39 C. Anschluss an TV-Gerät oder Videorecorder mit S-Video-Eingang und/oder Audio/Video-Cinch-Buchsen An TV-Gerät oder Videorecorder Anschlussbelegung Gelb an VIDEO IN Gelb an VIDEO ohne S-Video-Kabel Gerät Weiß an Weiß an AUDIO L AV-Kabel AUDIO L IN [Cinch/Cinch] (nicht mitgeliefert) Rot an Rot an AUDIO R AUDIO R IN Videorecorder...
  • Seite 40: Spezielle Anschlüsse

    ANSCHLÜSSE Spezielle Anschlüsse Anschluss an einen Personal Computer PC mit eingebauter Capture-Karte mit Von diesem Camcorder können Standbilder auf einen wie DV-Anschluss gezeigt angeschlossenen PC übertragen werden. Hierzu das mitgelieferte Software-Programm verwenden. Die Übertragung ist gleichfalls möglich, wenn der PC mit einer Steckkarte mit DV-Eingang ausgerüstet ist.
  • Seite 41: Dv-Anschlussverbindung Mit Einem Anderen Videogerät

    Camcorder auf Standbild, Zeitlupe oder Bildsuchlauf geschaltet wird, tritt ein farbiger Bildmosaikeffekt oder Bildausfall (schwarzes Bild) auf. ● Siehe auch die Bedienungsanleitungen der anderen verwendeten Geräte. ● Als DV-Kabel muss Ausführung JVC VC-VDV204U (nicht mitgeliefert) verwendet werden. PC-Buchse Kabelfilter Digital-Drucker...
  • Seite 42: Kopiermodus

    KOPIERMODUS Kopieren vom Camcorder zu einem POWER-Schalter Videorecorder Sperrknopf Die Anschlüsse zwischen Camcorder und Videorecorder wie links gezeigt herstellen. Siehe auch Seite 38 und 39. Stellen Sie POWER bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Schalten Sie den Videorecorder ein und legen Sie jeweils eine geeignete Cassette ein.
  • Seite 43: Kopieren Vom Camcorder Zu Einem

    ● Der Camcorder sollte nach Möglichkeit im Netzbetrieb Kabelfilter mit Spannung versorgt werden ( S. 7). ● Wird die Fernbedienung verwendet und sind Aufnahme- und Wiedergabegerät von JVC, führen beide Geräte den DV IN- gleichen Bedienschritt aus. Um dies zu verhindern, die Buchse Videogerät mit Bedienelemente an beiden Geräten verwenden.
  • Seite 44: Verwendung Der Fernbedienung

    VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG Die Vollfunktions-Fernbedienung ist für diesen Camcorder und die grundsätzlichen Laufwerksfunktionen Ihres Videorecorders (Wiedergabe, Stopp, Pause, Umspulen vor-/ rückwärts) ausgelegt. Zudem sind zusätzliche Riegel Wiedergabefunktionen verfügbar. Einlegen der Batterien In die Fernbedienung müssen 2 Batterien (R03/AAA) eingelegt werden. Siehe “Allgemeine Batterie- Sicherheitshinweise”...
  • Seite 45: Aufnahme-Start/Stopp-Taste [Start/Stop]

    & Funktionen Tasten Camcorder-Schalter POWER in Camcorder-Schalter POWER in Position “ ”. Position “ ”. Fernbediensignal-Fenster Gibt das Fernbediensignal ab. Zoomtasten (T/W) Ein-/Auszoomen ( S. 17) Ein-/Auszoomen ( S. 46) Anzeigetaste (DISPLAY) — S. 49 Versetzungstaste (SHIFT) — S. 46, 48 Zeitlupentasten —...
  • Seite 46: Wiedergabe Mit Zeitlupe, Einzelbildfortschaltung Und Zoomeffekt

    VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) Zeitlupenwiedergabe FUNKTION: AUFGABE: Zeitlupenwiedergabe in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung. BEDIENUNG: Fernbediensensor 1) Zum Wechsel von normaler Wiedergabe auf Zeitlupe die Taste SLOW (9 oder 0) für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten. Nach ca. 1 Minute Zeitlupe rückwärts bzw.
  • Seite 47: Funktion: Wiedergabe-Effekte

    BACK PLAYBACK Wiedergabe-Effekte FUNKTION: EFFECT-Menü AUFGABE: Ermöglicht das Hinzufügen eines Spezialeffektes bei der Wiedergabe. BEDIENUNG: 1) Die Wiedergabe mit Taste PLAY (4) starten. 2) Sicherstellen, dass die Fernbedienung auf den Fernbediensensor am Camcorder weist. Dann die Taste EFFECT drücken. Das Menü “PLAYBACK EFFECT”...
  • Seite 48: Random Assemble-Schnitt

    Nun sind Sie für den Ramdom Assemble- Schnitt vorbereitet. WICHTIG GRUNDIG Obwohl die Multi Brand-Fernbedienung mit SANYO Videorecordern der Firma JVC und anderer HITACHI Hersteller kompatibel ist, kann sie ggf. für Ihren SELECO, Videorecorder nicht oder nur eingeschränkt geeignet sein.
  • Seite 49: Stellen Sie Die Erforderlichen Anschlüsse Her

    STELLEN SIE DIE ERFORDERLICHEN ANSCHLÜSSE HER Siehe auch Seite 38 und 39. Bei Anschluss an einen JVC Video-Recorder mit Fernsteuer-Pause-Eingang ..Schließen Sie das Schnittsteuerkabel an die Fernsteuer-PAUSE-Buchse an. Bei Anschluss an einen JVC Video-Recorder mit R.A.EDIT-Buchse (ohne Fernsteuer-Pause- Eingang) .
  • Seite 50: Wählen Sie Geeignete Schnittszenen Aus

    VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) WÄHLEN SIE GEEIGNETE SCHNITTSZENEN AUS Schnittszene Richten Sie die Fernbedienung auf den MODE R.A.-Schnitt-Menü – – – – – – Fernbediensensor am Camcorder aus. Drücken Sie dann auf der Fernbedienung erst PLAY (4) und dann R.A.EDIT ON/OFF. Das R.A.-Schnitt- Menü...
  • Seite 51: Automatische Videorecorder- Schnittaufnahme

    AUTOMATISCHE VIDEORECORDER- SCHNITTAUFNAHME Spulen Sie das Band im Camcorder zum Beginn der gewünschten Schnittszene und drücken Sie die Taste PAUSE (6). START/STOP- Taste Drücken Sie die Taste VCR REC STBY (q6) auf der Fernbedienung, die auf den Videorecorder- Fernbediensensor ausgerichtet sein muss, oder schalten Sie den Videorecorder manuell auf Aufnahmepause.
  • Seite 52: Erhöhte Schnittgenauigkeit

    VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) Erhöhte Schnittgenauigkeit Schnittszene 1 Je nach Videorecordermodell kann der Wechsel von MODE R.A.-Schnitt-Menü Aufnahmepause auf Aufnahme leicht verzögert erfolgen. – – – – – – Selbst wenn Camcorder und Videorecorder den Schnittvorgang zeitgleich auslösen, kann infolge dieser Verzögerung ein minimaler Abschnitt der Schnittszene fehlen oder nicht beabsichtigtes Aufnahmematerial hinzugefügt werden.
  • Seite 53: Zeitversatzausgleich Zwischen Videorecorder Und Camcorder

    ZEITVERSATZAUSGLEICH ZWISCHEN VIDEORECORDER UND CAMCORDER Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbediensensor am Camcorder und drücken Sie erst R.A.EDIT ON/OFF, so dass das R.A.-Schnitt- Menü erlischt, und dann MENU an. Die Menütafel erscheint. Wählen Sie durch Drehen von MENU “ ”...
  • Seite 54: Nachvertonung

    VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.) Nachvertonung Anzeige Nachvertonungs- Eine Audio-Aufnahme, die im 12-Bit-Modus hergestellt bereitschaft wurde, kann nachvertont werden ( S. 23). HINWEISE: ● Die Nachvertonung ist für ein im 16-Bit-Modus, ein in LP-Geschwindigkeit bespieltes Band oder unbespielte Bandabschnitte nicht möglich. ●...
  • Seite 55: Pflege Und Instandhaltung

    PFLEGE UND INSTANDHALTUNG Nach dem Gebrauch Reinigen des Camcorders Schalten Sie den Camcorder aus. Verwenden Sie zur äußeren Reinigung ein weiches fusselfreies Tuch. Bei starker Verschmutzung ein mit mildem Schieben und halten Sie den OPEN/EJECT- Seifenwasser befeuchtetes Tuch verwenden. Riegel in Pfeilrichtung nach unten und klappen Anschließend trockenreiben.
  • Seite 56: Störungssuche

    STÖRUNGSSUCHE Falls die Störung nach Durchführung der aufgelisteten Abhilfemaßnahmen weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Service. Dieser Camcorder ist ein Mikrocomputer-gesteuertes Gerät. Externe Störsignale und Interferenzen (TV- Gerät, Radio etc.) können Funktionsbeeinträchtigungen verursachen. In diesem Fall die Spannungsquelle abtrennen (Batteriesatz, Netz-/Ladegerät etc.) und einige Minuten warten.
  • Seite 57 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 6. Es kann nicht einwandfrei 6. •Der Camorder ist auf 6. •Schalten Sie auf automatisch scharfgestellt manuelle (MANUAL) automatische (AUTO) werden. Scharfstellung eingestellt. Scharfstellung ( S. 19). •Bei der Aufnahme lag •Reinigen Sie das Objektiv unzurei-chende Beleuchtung und überprüfen Sie die oder ein kontrastarmes Motiv Scharfstellung (...
  • Seite 58 STÖRUNGSSUCHE (Forts.) STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 13. AE-Programm-Bildeffekte 13. •Der Betriebsartschalter ist auf 13. •Den Betriebsartschalter auf oder Fader-/Wischeffekte “ ” gestellt. “ ” stellen ( S. 28, 30). arbeiten nicht. 14. Die Fader-Funktion (weiß/ 14. •Der Sepia- oder 14. •Deaktivieren Sie den Sepia- schwarz) arbeitet nicht.
  • Seite 59 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 18. Der Szenenübergang 18. •Wird ein Bildüberblendeffekt erfolgt nicht wie S. 28) eingesetzt, tritt vorgesehen. zwischen dem Ende der vorhergehenden Szene und dem Auslösen der Überblendung für den Bruchteil einer Sekunde eine Verzögerung auf. Dies ist ————...
  • Seite 60 •Wenn die Fluoreszenzleuchte des LCD-Monitorbildschirms das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, erscheinen die LCD-Monitor-Bildsignale stark abgedunkelt. Wenden Sie sich an Ihren JVC Service. 28. Starke Erwärmung der 28. •Dies wird durch den LCD- 28. •Schließen Sie den LCD- LCD-Monitor-Rückseite. Leuchtschirm verursacht.
  • Seite 61 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 31. Auf dem LCD-Monitor 31. •Der LCD-Monitor/ oder Sucherbildschirm Sucherbildschirm wird in sind vereinzelt farbige (rot, Hochpräzisionstechnologie grün oder blau) Punkte gefertigt. Wenn auf dem LCD- dauerhaft sichtbar. Monitor/Sucherbildschirm dunkle oder farbige (rot, grün oder blau) Punkte dauerhaft ————...
  • Seite 62 Falls die Anzeige trotz wiederholter Ausführung dieser Abhilfeschritte beibehalten wird, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Service. 41. Die Ladeanzeige des Netz- 41. •Die Batteriesatztemperatur ist 41. •Ein Batteriesatz sollte bei /Ladegeräts leuchtet nicht. extrem hoch oder niedrig.
  • Seite 63: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Andock-Station PC-Buchse [DIGITAL STILL] ....S. 40 Eingangsbuchse für externes Mikrofon [MIC] ........S. 54 J-Buchse/Schnittsteuerbuchse [JLIP (Joint Level Interface Protocol)/ Paßstift ..........S. 38 EDIT] ............ S. 49 Halteschraube ........S. 38 •Mit einem JLIP-kompatiblen Camcorder oder Mehrfach-Steckverbinder Videorecorder verbinden, so dass dieser mit PC- Dient der Anschlussverbindung zwischen Steuerung bedient werden kann (bei...
  • Seite 64: Bedienelemente, Anschlüsse Und Anzeigen

    GERÄTEÜBERSICHT Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen &...
  • Seite 65: Bedienelemente

    Bedienelemente Anzeigen Rotlichtanzeige ........S. 14 Aufnahme-Start/Stopp-Taste [START/STOP] ........S. 14 POWER-Anzeige ........S. 14 •Motorzoomregler [T/W] ...... S. 17 Andere Bereiche •Lautsprecher-/Kopfhörerlautstärkeregler [VOL.] ..........S. 34 LCD Monitor ........S. 14, 15 •Menüwahl-/Einstellrad [MENU] Batteriehalter ........... S. 7 [+, –, 4] ..........S.
  • Seite 66: Geräteübersicht Anzeigen

    GERÄTEÜBERSICHT Anzeigen LCD-Monitor-/Sucheranzeigen bei Aufnahme $ * % * 0 ! @ & * Erscheint bei auf “ ” gestelltem Erscheint bei aktiviertem Breitformat-, Cinema- Betriebsartschalter. S. 12) oder PS Wide-Modus. S. 24) Zeigt die Position von Wählscheibe MODE an. *Zeigt die Aufnahmegeschwindigkeit S.
  • Seite 67: Lcd-Monitor-/Sucheranzeigen Bei Wiedergabe

    LCD-Monitor-/Sucheranzeigen bei Wiedergabe SEARC Zeigt den Audiomodus an. S. 35, 36) Erscheint bei Bandlauf. : Wiedergabe Erscheint bei Leerabschnitte-Suchlauf. ( S. 37) 3 : Vorspulen/Bildsuchlauf vorwärts BRIGHT : Zeigt den Pegel bei Helligkeits- 2 : Rückspulen/Bildsuchlauf rückwärts einstellung (LCD-Monitor oder Sucher) an.
  • Seite 68: Warnanzeigen

    Fehleranzeige wird der Camcorder automatisch ausgeschaltet. Die UNIT IN SAFEGUARD Spannungsquelle abtrennen (Batteriesatz etc.) und einige Minuten warten. MODE REMOVE AND Wenn die Anzeige erlischt, kann der Camcorder erneut verwendet werden. REATTACH BATTERY Falls die Anzeige nicht erlischt, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Service.
  • Seite 69: Vorsichtsmassnahmen

    VORSICHTSMASSNAHMEN Allgemeine Batterie- Batteriesätze Sicherheitshinweise Bei dem mitgelieferten Batteriesatz handelt es sich um Wenn die Fernbedienung bei einwandfreier eine Lithium-Ion-Ausführung. Handhabung nicht arbeitet, sind die Batterien Bitte lesen Sie vor der verbraucht und müssen gegen frische Batterien Kontakte Ingebrauchnahme des ausgetauscht werden.
  • Seite 70: Lcd Monitor

    VORSICHTSMASSNAHMEN (Forts.) Cassetten Camcorder Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur ein- 1. Aus Sicherheitsgründen NIEMALS: wandfreien Handhabung und Lagerung Ihrer ..Gehäuseteile entfernen. Cassetten: ..das Gerät zerlegen oder umbauen..die Batteriepole kurzschließen. 1. Bei Cassettengebrauch: Einen Batteriesatz bei Aufbewahrung von ..
  • Seite 71 Bei einer schwerwiegenden Betriebsstörung den nach 20 Sekunden automatisch. Wird die Camcorder auf keinen Fall benutzen. Wenden Reingungscassette in zu kurzen Abständen Sie sich umgehend an Ihren JVC Fachhändler. wiederholt eingesetzt, können die Videoköpfe beschädigt werden. Falls nach einem Reinigungsvorgang weiterhin...
  • Seite 72: Stichwortverzeichnis

    STICHWORTVERZEICHNIS AE-Programm-Bildeffekte ......S. 30 Dämmerlicht-Bildeffekt ....... S. 31 Anschlüsse ........ S. 7, 38 – 43, 49 Datums-/Uhrzeitanzeige ....S. 25, 35, 36 Audio-Modus ......... S. 23, 35, 36 Datums-/Uhrzeiteinstellung ......S. 9 Audiokanäle (links/rechts) ......S. 36 Digitalzoom ......... S.
  • Seite 73 Manuelle Scharfstellung ......S. 19 Technische Daten ......... S. 74, 75 Menü CAMERA MENU ....... S. 23 Tele-Makro ..........S. 24 Menü DISPLAY MENU ......S. 25, 35 Trickfilmeffekt ..........S. 27 Menü MANUAL MENU ......S. 24, 25 Menü VIDEO MENU ........S.
  • Seite 74: Allgemein

    TECHNISCHE DATEN Camcorder Allgemein Spannungsversorgung : 6,3 V Gleichstrom (bei Netzbetrieb) 7,2 V Gleichstrom (bei Batteriebetrieb) Leistungsaufnahme Bei ausgeschaltetem LCD-Monitor und eingeschaltetem Sucher : Ca. 4,4 W Bei eingeschaltetem LCD-Monitor und ausgeschaltetem Sucher : Ca. 5,2 W Abmessungen (B x H x T) : 51 mm x 125 mm x 97 mm (bei eingeklapptem LCD-Monitor und vollständig eingeschobenem Sucher)
  • Seite 75 Netz-/Ladegerät AA-V51EG Spannungsversorgung : 110 V bis 240 V Netzstrom, 50 Hz/60 Hz Leistungsaufnahme : 23 W Nennabgabe Laden : 7,2 V, Gleichstrom, 0,77 A Camcorder : 6,3 V, Gleichstrom, 1,8 A Abmessungen (B x H x T) : 68 mm x 45 mm x 110 mm Gewicht : Ca.
  • Seite 76 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Gedruckt in Japan COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0700FOV...

Inhaltsverzeichnis