Seite/Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Index Wichtige Warnungen Mises en garde importantes Important warnings Gefahrenhinweise Enumération des dangers Danger indications Einleitung Introduction Introduction Spender mechanisch einrichten Réglage mécanique de l'étiqueteuse Mechanical adjustment of dispenser Einfädeln der Etikettenbahn Mise en place de la bande d'étiquettes Threading of the label strip Verstellen der Papierbremskraft Réglage de la force de freinage du...
Lesen Sie bitte vor der Installation Avant l'installation et la mise en Before installing and operating the und Bedienung des Collamat 6600 fonction de la Collamat 6600, veuillez Collamat 6600 read the following safe- folgende Sicherheitshinweise: lire attentivement les mesures de ty instructions.
The safety symbols and danger advi- heitshinweise am Collamat 6600 und rité figurant sur la Collamat 6600 et ces on the Collamat 6600 and in this in der Dokumentation sind unbedingt dans la documentation doivent impé- manual must strictly be observed.
Einleitung Introduction Introduction Besondere Merkmale des Collamat Particularités principales du système Characteristic features of the Collamat 6600-Systems: Collamat 600: 6600-system: verschleissarm, keine Kupplung, kein faible usure, pas d'embrayage, pas de low wearing, no clutch/brake system Bremssystem système à frein kompakt, gute Handhabung durch flie- compact, bonne manipulation grâce à...
Spender mechanisch einrichten Réglage mécanique de l'étiqueteuse Mechanical adjustment of the dispenser Einfädeln der Etikettenbahn Mise en place de la bande Threading of the label strip d'étiquettes Die Etikettenbahn gemäss Schema bis Enfiler la bande d'étiquettes selon Thread label strip according to illustration zur Spendekante einfädeln und etwa 1 m illustration jusqu'à...
Kupplungskraft des Aufwicklers Réglage de la force d'embrayage du Adjust coupler power of rewinder verstellen réenrouleur Die Kupplungskraft des Aufwicklers wird La force d'embrayage du réenrouleur est The coupler power of the rewinder vom Werk eingestellt. Sollte diese je- réglée à l'usine. S'il est nécessaire de la spindle is adjusted at the factory.
Optische Etikettenabtastung Détection optique d'étiquettes Optical label scanner (Label scanner) (Label scanner) (Label scanner) Die optische Etikettenabtastung ist in der La détection optique d'étiquettes est in- The optical label scanner is built into the Spendekante eingebaut. Der Abtastkopf corporée à l'arête de décollage. La tête dispensing edge.
Seite 10
Die Etikettenbahn vorschieben, die Eti- Faire avancer la bande d'étiquettes, Move label right underneath marking (3), kette unter die Markierung (3) bringen, amener l'étiquette sous le repère (3), la the LED lamp on the receiver head (1) die LED-Lampe am Empfänger (1) leuch- DEL du récepteur (1) s'allume à...
Mechanische Etikettenabtastung Détection mécanique d'étiquettes Mechanical label scanner Eine Alternative zur optischen Etiketten- La détection mécanique d'étiquettes The mechanical label scanner is an abtastung ist die mechanische Etiketten- (non-utilisable pour l'adaptateur à clapet alternative to the optical unit. The abtastung (nicht für Magnetklappenadap- avec aimant) constitue une alternative mechanical scanner (not on flap adapter ter), welche vorwiegend für transparente...
Etiketten-Vorspendung Prédécollement des étiquettes Label predispensing Mit dem Potentiometer LABEL PREDIS- Il existe au moyen du potentiomètre The potentiometer LABEL PREDIS- PENSING (siehe Bild 6) besteht die LABEL PREDISPENSING (voir PENSING (see illustration 6) allows to Möglichkeit, maximal 100 mm von der illustration 6) la possibilité...
Seite 13
(siehe Bild 6). (voir illustration 6). illustration 6). Die Spendegeschwindigkeiten: Vitesses de distribution: Dispensing speeds: Collamat 6610 und 6620 Collamat 6610 et 6620 Collamat 6610 and 6620 3 - 30 m/min 3 jusqu'à 30 m/min 3 to 30 m/min...
Seite 14
L'entretient régulier nécessaire du Colla- On the Collamat 6600 the winder clutch lerkupplung und der Abwickler periodisch mat 6600 est limité au dérouleur et à and the unwinder must periodically be gewartet werden. Die Frequenz dieser l'embrayage du ré-enrouleur de papier serviced.
TECHNISCHE DATEN Vorzugwerk Collamat 6610 Collamat 6620 Ausführung rechts / links rechts / links Spendegeschwindigkeit 3 bis 30 m/min 3 bis 30 m/min Maximale Vorspendung der Etikette 100 mm 100 mm Minimale Durchlassbreite 10 mm 10 mm Maximale Durchlassbreite 95 mm 160 mm Minimale Etikettenlänge...
DONNEES TECHNIQUES Unité de traction Collamat 6610 Collamat 6620 Exécution droite / gauche droite / gauche Vitesse de distribution 3 jusqu'à 30 m/min 3 jusqu'à 30 m/min Prédécollement maximal de l'étiquette 100 mm 100 mm Largeur de passage minimale 10 mm...
TECHNICAL DATA Traction unit Collamat 6610 Collamat 6620 Design right / left right / left Dispensing speed 3 to 30 m/min 3 to 30 m/min Maximum predispensing of labels 100 mm 100 mm Minimum passing width 10 mm 10 mm...
Seite 18
min. 225 max. 375 Ø 40 A) Abwickler A) Unwinder B) Vorzugwerk B) Traction unit C) Klappenadapter C) Flap adapter D) Für Deckelmontage D) For lid dismantling Seite/Page 17/18 5999.520-00D 06.01.2004 CSWM...