Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wilo -Drain TM 32/7 Einbau- Und Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Wilo-Drain TM 32/7:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Wilo-Drain TM / TMW
Einbau- und Betriebsanleitung
D
Installation and Operating Instructions
GB
Notice de montage et de mise en service
F
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
I
Pumpen-Perfektion
und mehr. . .

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo Wilo-Drain TM 32/7

  • Seite 1 Wilo-Drain TM / TMW Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Pumpen-Perfektion und mehr. . .
  • Seite 2 Fig. 1...
  • Seite 3 Fig. 2...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CE-Konformitätserklärung ....Déclaration de conformité CE ... 1. Allgemeines ..... . . 1.
  • Seite 5: Ce-Konformitätserklärung

    Déclaration de CE-Konformitäts- EC declaration of erklärung conformity conformité CE Par la présente, nous Hiermit erklären wir, daß We hereby declare that this déclarons que cet dieses Aggregat folgenden unit complies with the einschlägigen Bestimmungen following relevant provisions: agrégat sitisfait aux entspricht: dispositions suivantes: EC machinery directive...
  • Seite 6 ˇ unu temin ederiz: AB-Makina Standartlari 89/392/EWG i.d.F., 91/368/EWG, 93/44/EWG, 93/68/EWG Elektromanyetik Uyumluluk WILO AG 89/336/EWG i.d.F., 92/31/EWG, 93/68/EWG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund · Germany Quality Management Özellikle kullaní ´ lan Normlar EN 809, EN 50 081-1, EN 50 082-1, EN 50 081-2, EN 50 082-2.
  • Seite 7: Allgemeines

    DEUTSCH 1. Allgemeines Tauchmotorpumpen mit weniger als 10 m An- schlußleitung sind (gem. EN 60335) nur zum Einsatz innerhalb von Gebäuden, also nicht für Einbau und Inbetriebnahme nur durch Betrieb im Freien zugelassen. Fachpersonal! Die Pumpe darf nicht zur Förderung von Trinkwasser eingesetzt werden.
  • Seite 8: Sicherheit

    DEUTSCH Austattung 32/7 32/8 32/8 32/11 32/11 HD Kabeltyp H05RNF H07RNF H05RNF H05RNF H07RNF Kabellänge [m] / Stecker 3 / Schuko 10 / Schuko 3 / Schuko 3 / Schuko 10 / Schuko Schwimmerschalter angeschlossen – Wirbeleinrichtung – – Rückflußverhinderer integriert –...
  • Seite 9: Transport Und Zwischenlagerung

    DEUTSCH raum durch einen Wellendichtring zur Abdichtung Gefährdungen durch elektrische Energie sind aus- Motor gegen Ölraum und eine Gleitringdichtung zur zuschließen. Vorschriften des VDE und der örtlichen Abdichtung Ölraum gegen Wasser geschützt. Energieversorgungsunternehmen beachten. Der Motor wird durch das umgebende Förder- 2.5 Sicherheitshinweise für Inspektions- und medium gekühlt.
  • Seite 10: Elektrischer Anschluß

    DEUTSCH Schutzkontaktsteckers in Betrieb genommen. ACHTUNG ! Ständige Undichtigkeiten in diesem Bereich können zur Zerstörung des Wenn die Schmutzwasserableitung keine Unter- integrierten Rückflußverhinderers und brechung gestattet, erhöht eine 2. Pumpe (auto- der Verschraubung führen. matische Reservepumpe) in Verbindung mit dem –...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Schwimmerkabel durch Verschieben des aus der Ölkammer führen. Kabels innerhalb der Halteöse verändert werden. Daher sollte die Pumpe nach ca. 2000 Betriebs- Die einwandfreie Funktion der Niveauregulierung stunden durch einen Fachbetrieb oder den Wilo- gewährleistet, wenn Angaben ent- Kundendienst gewartet werden, um vor allem die sprechend der Tabelle 1.2.2 und Bild 1 einge-...
  • Seite 12: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    Pumpe vom Netz nehmen und aus dem während des Betriebs blockiert Schacht heben nach Saugkorb / Wirbeleinrichtung demontieren, unter fließendem Wasser Saugkorb / Laufrad abspülen. Läßt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an das Fachhandwerk oder an die nächstgelegene Wilo-Kundendienststelle oder Vertretung.
  • Seite 13: Demontage Und Montage

    DEUTSCH 9. Demontage und Montage Stromzuführung unterbrechen! Netzstecker ziehen! 9.1 Demontage Der Saugkorb und die Wirbeleinrichtung sind nach Bedarf zu reinigen. Auch kann es notwendig werden, das Laufrad zu reinigen. Folgende Montage- schritte sind auszuführen: TMW: – Die Wirbeleinrichtung ist am Saugkorb festge- schraubt.
  • Seite 14: General Information

    ENGLISH 1. General Information permitted for use within buildings, in other words not in the open air. Installation and service by qualified The pump must not be used for personnel only! pumping drinking water. The pump may not be used to drain 1.1 Uses swimming pools if people are in the The dewatering and dirty water submersible motor-...
  • Seite 15: Safety

    ENGLISH Equipment 32/7 32/8 32/8 32/11 32/11 HD Cable type H05RNF H07RNF H05RNF H05RNF H07RNF Cable length [m] / plug 3 / earthing 10 /earthing 3 / earthing 3 / earthing 10 /earthing contact contact contact contact contact Float switch connected –...
  • Seite 16: Transport And Interim Storage

    ENGLISH Dangers caused by electrical energy are to be water. excluded. Directives issued by the VDE [German Association of Electrical Engineers] and the local The motor is cooled by the surrounding pumping electricity supply companies are to be observed. medium. The pump is mounted on the bottom of a shaft.
  • Seite 17: Electrical Connection

    ENGLISH 4.2 Products delivered ATTENTION! The minimum level (see fig. 1 and – Submersible motor-driven pump complete, table 1.2.2) may not be fallen short of. – Installation and operating instructions. 5.2 Electrical connection 4.3 Accessories Electrical connection should be made Accessories must be ordered separately.
  • Seite 18: Maintenance

    The pump should therefore be serviced after approx. 2000 operating hours by a specialist or – Switching level adjustment of the float switch Wilo Customer Services, mainly in order to check The switching level (start-up point) can be altered the seals.
  • Seite 19: Problems, Causes And Remedies

    Dismantle suction strainer/ whirl device, rinse suction strainer / impeller under running water. If the fault cannot be remedied, please contact your plumbing and heating specialist or your nearest Wilo customer services or representative.
  • Seite 20: Disassembly And Assembly

    ENGLISH 9. Disassembly and assembly Disconnect power supply! Remove the mains plug! 9.1 Disassembly The suction strainer and whirl device are to be cleaned as required. It may also become necessary to clean the impeller. The following assembly stages are to be carried out: TMW: –...
  • Seite 21: Généralités

    FRANÇAIS 1. Généralités Les pompes submersibles à câble de raccorde- ment de moins de 10 m ne doivent être utilisées (conformément à EN 60335) que dans des L’installation et la mise en service bâtiments, et ne peuvent donc pas être autorisées devront être réalisées uniquement par à...
  • Seite 22: Sécurité

    FRANÇAIS Équipement 32/7 32/8 32/8 32/11 32/11 HD Type de câble H05RNF H07RNF H05RNF H05RNF H07RNF Longueur de câble [m] / Fiche 3 / Fiche à 10 / Fiche à 3 / Fiche à 3 / Fiche à 10 / Fiche à contact de contact de contact de...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité Pour L'utilisateur

    FRANÇAIS 4. Description du produit et de personnes et sur l’installation. Elle peut également entraîner la suspension de tout recours en garantie. ses accessoires Plus précisément, les dangers encourus peuvent être les suivants: 4.1 Description de la pompe – Défaillance de fonctions importantes de la pompe Le corps de la pompe submersible est en matériau ou de l’installation.
  • Seite 24: Raccordement Électrique

    FRANÇAIS tion de la pompe et éliminées avec l’eau – Le diamètre de la conduite de refoulement (tube, pompée. On évite ainsi dans une large tuyau flexible) ne peut être inférieur au refoule- mesure un envasement de la cuve de la ment de la pompe.
  • Seite 25: Mise En Service

    SAV de de retenue. Wilo, afin de contrôler surtout l’état d’usure des Le fonctionnement sans défaillance de la régu- joints. lation de niveau est garanti lorsque les données L’ouverture du moteur étanche ne peut être...
  • Seite 26: Pannes, Causes Et Remèdes

    Démonter la crépine / le dispositif tourbillon, fonctionnement rincer la crépine d’aspiration / la roue sous l’eau courante. S’il n’est pas possible de remédier au défaut, veuillez faire appel à un installateur agréé ou au SAV Wilo le plus proche ou à son représentant.
  • Seite 27: Démontage Et Montage

    FRANÇAIS 9. Démontage et montage Couper l’alimentation en courant! Retirer la prise du secteur! 9.1 Démontage La crépine et le dispositif de tourbillon doivent être nettoyés si nécessaire. Il peut également être utile de nettoyer la roue. On procédera aux étapes de démontage suivantes: TMW: –...
  • Seite 28: Generalità

    ITALIANO 1. Generalità Le pompe col cavo di collegamento più corto di 10 m (secondo EN 60335) possono essere utiliz- zate solo all’interno di edifici, quindi non è Montaggio e messa in servizio solo consentito il loro utilizzo all’aperto. con personale qualificato! La pompa non può...
  • Seite 29: Sicurezza

    ITALIANO Dotazione 32/7 32/8 32/8 32/11 32/11 HD Tipo cavo H05RNF H07RNF H05RNF H05RNF H07RNF Lunghezza cavo [m] / Spina 3 / Schuko 10 / Schuko 3 / Schuko 3 / Schuko 10 / Schuko Galleggiante collegato – Dispositivo di turbolenza –...
  • Seite 30: Trasporto E Magazzinaggio

    ITALIANO Si escludono eventuali danni riconducibili alla della serie TM / TMW funzionano automaticamente, qualità della fornitura di energia elettrica. Rispettare nel senso che ad un determinato livello ”h” (figura 1) le disposizioni nazionali e locali inerenti l’erogazione il galleggiante avvia la pompa e raggiungimento del di energia elettrica sul territorio.
  • Seite 31: Montaggio/Installazione

    ITALIANO 4.2 Fornitura – Per la tenuta delle connessioni della tubazione di – Pompa sommergibile completa, mandata utilizzare il teflon. – Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione. ATTENZIONE! Le perdite continue della tuba- zione di mandata portano al dan- 4.3 Accessori neggiamento della valvola di ri- Gli accessori devono essere ordinati separata- tegno e del bocchettone.
  • Seite 32: Messa In Esercizio

    Una minima fuoriuscita di acqua (fessura laterale effettuata solo dal personale qualificato o dal fra cestello di aspirazione e corpo pompa) al servizio di assistenza Wilo. raggiungimento del livello ”h2” è normale ed è richiesta per la sicurezza di funzionamento della pompa.
  • Seite 33: Blocchi, Cause E Rimedi

    Smontare il cestello di aspirazione / dispositivo di turbolenza, sciacquare sotto un getto d’acqua corrente il cestello e la girante. Se nonostante questi interventi gli inconvenienti persistono, richiedere l’intervento dell’installatore oppure del Servizio Assistenza Wilo.
  • Seite 34: Smontaggio E Montaggio

    ITALIANO 9. Smontaggio e montaggio Togliere tensione alla pompa! Estrarre la spina di alimentazione! 9.1 Smontaggio Pulire secondo bisogno il cestello e il dispositivo di turbolenza. Può essere necessario pulire anche la girante, procedere secondo i seguenti punti: TMW: – Il dispositivo di turbolenza è avvitato al cestello aspirante.
  • Seite 35 ✍ Notizen Notes Notes Appunti...
  • Seite 36 ✍ Notizen Notes Notes Appunti...
  • Seite 37 MD-2001 Chisinau Tel./Fax +387 61 150229 Tel./Fax +7 3272 680818 Tel./Fax +373 2 223501 June 2002 WILO AG · Nortkirchenstraße 100 · D-44263 Dortmund Pumping Perfection Phone 0231 4102-0 · Fax 0231 4102-363 and more… e-mail: wilo@wilo.de · Internet: www.wilo.de...
  • Seite 38 Telefax +43 7248 65054 Fachgroßhandel Stand Juni 2002 WILO AG Auftragsbearbeitung Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Telefon 0231 4102682 Telefax 0231 4102555 WILO AG · Nortkirchenstraße 100 · D-44263 Dortmund Telefon 0231 4102-0 · Fax 0231 4102-363 e-mail: wilo@wilo.de · Internet: www.wilo.de...

Inhaltsverzeichnis