Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
    • About this Document
    • Safety Instructions for Installation and Maintenance Work
    • Unauthorised Modification and Manufacture of Spare Parts
    • Improper Use
    • Transport and Interim Storage
    • Intended Use
    • Product Information
    • Technical Data
    • Scope of Delivery
    • Accessories
    • Description and Function
    • Installation and Electrical Connection
    • Electrical Connection
  • Installation and Operating Instructions
    • Faults, Causes and Remedies
    • Spare Parts
    • Généralités
    • Signalisation des Consignes de la Notice
  • Notice de Montage et de Mise en Service
    • Modes D'utilisation Non Autorisés
    • Transport et Entreposage
    • Informations Produit
    • Caractéristiques Techniques
    • Etendue de la Fourniture
    • Description et Fonctionnement
    • Description des Composants
    • Montage et Raccordement Électrique
    • Raccordement Électrique
    • Mise en Service
    • Pannes, Causes et Remèdes
    • Pièces de Rechange
    • Betreffende Dit Document
    • Aanduiding Van Aanwijzingen in de Bedieningsvoorschriften
    • Gevaren Bij de Niet-Naleving Van de Veiligheidsaanwijzingen
    • Veilig Werken
    • Veiligheidsaanwijzingen Voor de Gebruiker
  • Inbouw- en Bedieningsvoorschriften
    • Ongeoorloofde Gebruikswijzen
    • Transport en Tijdelijke Opslag
    • Technische Gegevens
    • Installatie en Elektrische Aansluiting
    • Beschrijving en Werking
    • Elektrische Aansluiting
    • Inbedrijfname
    • Storingen, Oorzaken en Oplossingen
    • Reserveonderdelen
    • Acerca de Este Documento
    • Seguridad
    • Identificación de Los Símbolos E Indicaciones Utilizados en Este Manual
    • Cualificación del Personal
  • Instrucciones de Instalación y Funcionamiento
    • Instrucciones de Seguridad para la Instalación y el Mantenimiento
    • Modos de Utilización no Permitidos
    • Transporte y Almacenaje
    • Datos Técnicos
    • Especificaciones del Producto
    • Descripción y Funcionamiento
    • Instalación y Conexión Eléctrica
    • Conexión Eléctrica
    • Puesta en Marcha
    • Averías, Causas y Solución
    • Generalità
    • Contrassegni Utilizzati Nelle Istruzioni
    • Qualifica del Personale
    • Modifiche Non Autorizzate E Parti DI Ricambio
    • Condizioni DI Esercizio Non Consentite
    • Trasporto E Magazzinaggio
    • Campo D'applicazione
    • Dati Tecnici
    • Chiave DI Lettura
    • Dati E Caratteristiche Tecniche
    • Descrizione E Funzionamento
    • Installazione E Collegamenti Elettrici
    • Collegamenti Elettrici
    • Messa in Servizio
    • Guasti, Cause E Rimedi
    • Parti DI Ricambio
    • Considerações Gerais
    • Sobre Este Documento
    • Segurança
    • Sinalética Utilizada no Manual de Funcionamento
    • Qualificação de Pessoal
    • Utilização Prevista
    • Uso Inadequado
    • Modificação E Fabrico Não Autorizado de Peças de Substituição
    • Características Do Produto
    • Código Do Modelo
    • Equipamento Fornecido
    • Descrição E Funções
    • Instalação E Ligação Eléctrica
    • Ligação Eléctrica
  • Manual de Instalação E Funcionamento
    • Manutenção
    • Avarias, Causas E Soluções
    • Peças de Substituição
    • Genel Hususlar
    • Personel Eğitimi
    • Hatalı KullanıM
    • KullanıM Amacı
    • Teslimat Kapsamı
    • Ürün Hakkında Bilgiler
    • Teknik Veriler
    • Montaj Ve Elektrik Bağlantısı
    • Elektrik Bağlantısı
    • Arızalar, Nedenleri Ve Giderilmeleri
    • Yedek Parçalar
    • Μεταφορά Και Προσωρινή Αποθήκευση
    • Χρήση Σύμφωνα Με Τις Προδιαγραφές
    • Κωδικοποίηση Τύπου
    • Τεχνικά Στοιχεία
    • Περιεχόμενο Παράδοσης
    • Προαιρετικός Εξοπλισμός
    • Εγκατάσταση Και Ηλεκτρική Σύνδεση
    • Περιγραφή Και Λειτουργία
    • Ηλεκτρική Σύνδεση
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Allmän Information
  • Monterings- Och Skötselanvisning
    • Otillåtna Driftsätt/Användningssätt
    • Tekniska Data
    • Beskrivning Och Funktion
    • Installation Och Elektrisk Anslutning
    • Elektrisk Anslutning
    • Underhåll
    • Problem, Orsaker Och Åtgärder
    • Henkilöstön Pätevyys
    • Tietoja Tästä Käyttöohjeesta
  • Asennus- Ja Käyttöohje
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Tekniset Tiedot
    • Toimituksen Sisältö
    • Asennus Ja Sähköliitäntä
    • Käyttöönotto
    • Häiriöt, Niiden Syyt Ja Tarvittavat Toimenpiteet
    • Om Dette Dokument
    • Sikkerhed
    • Markering Af Anvisninger I Driftsvejledningen
  • Monterings- Og Driftsvejledning
    • Transport Og Oplagring
    • Tekniske Data
    • Beskrivelse Og Funktion
    • Installation Og Elektrisk Tilslutning
    • Elektrisk Tilslutning
    • Vedligeholdelse
    • Fejl, Årsager Og Afhjælpning
    • Meg Nem Engedett Üzemmódok
    • Felhasználási Cél
  • Beépítési És Üzemeltetési Utasítás
    • A Termék Műszaki Adatai
    • Műszaki Adatok
    • Szállítási Terjedelem
    • Választható Opciók
    • Telepítés És Villamos Csatlakoztatás
    • Villamos Bekötés
    • Üzembe Helyezés
    • Üzemzavarok, Azok Okai És Elhárításuk
  • Instrukcja Montażu I Obsługi
    • Transport I Magazynowanie
    • Zakres Zastosowania
    • Dane Produktu
    • Oznaczenie Typu
    • Dane Techniczne
    • Zakres Dostawy
    • Wyposażenie Dodatkowe
    • Instalacja I Podłączenie Elektryczne
    • Podłączenie Elektryczne
    • Konserwacja
    • Usterki, Przyczyny Usterek I ich Usuwanie
    • CzęśCI Zamienne
    • Obecné Informace
    • Kvalifikace Personálu
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Provozovatele
  • Návod K MontážI a Obsluze
    • Přeprava a Skladování
    • Účel Použití
    • Údaje O Výrobku
    • Technické Údaje
    • Obsah Dodávky
    • Příslušenství
    • Popis a Funkce
    • Instalace
    • Elektrické Připojení
    • Uvedení Do Provozu
    • Poruchy, Příčiny a Odstraňování
    • Náhradní Díly
    • Информация Об Этом Документе
  • Инструкция По Монтажу И Эксплуатации
    • Недопустимые Способы Эксплуатации
    • Характеристики Изделия
    • Технические Характеристики
    • Объем Поставки
    • Описание И Функции
    • Установка
    • Подключение Электричества
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Техническое Обслуживание
    • Неисправности, Причины И Способы Устранения
    • Bendroji Dalis
    • Personalo Kvalifikacija
  • Montavimo Ir Naudojimo Instrukcija
    • Modelio Kodo Paaiškinimas
    • Tiekimo Komplektacija
    • Prijungimas Prie Elektros Tinklo
    • Eksploatacijos Pradžia
    • Techninis Aptarnavimas
    • Sutrikimai, Priežastys Ir Pašalinimas
    • Atsarginės Dalys
    • Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Pioneering for You
Wilo-Drain TS/TSW
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
pt
Manual de Instalação e funcionamento
tr Montaj ve kullanma kılavuzu
el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
6 044 754-Ed.02 / 2014-09-Wilo
sv Monterings- och skötselanvisning
fi
Asennus- ja käyttöohje
da Monterings- og driftsvejledning
hu Beépítési és üzemeltetési utasítás
pl Instrukcja montażu i obsługi
cs Návod k montáži a obsluze
ru Инструкция по монтажу и эксплуатации
lt
Montavimo ir naudojimo instrukcija
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo Drain TS 32/9

  • Seite 1 Instrucciones de instalación y funcionamiento pl Instrukcja montażu i obsługi Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione cs Návod k montáži a obsluze Manual de Instalação e funcionamento ru Инструкция по монтажу и эксплуатации tr Montaj ve kullanma kılavuzu Montavimo ir naudojimo instrukcija el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 6 044 754-Ed.02 / 2014-09-Wilo...
  • Seite 2 Fig. 1 25 24 23,22 21 TS 32 TSW 32 Fig. 2a 1 ~ 230V 50 Hz...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de Instalação e funcionamento Montaj ve kullanma kılavuzu Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Monterings- och skötselanvisning Asennus- ja käyttöohje Monterings- og driftsvejledning...
  • Seite 4: Allgemeines

    Personen (einschließlich Kinder) mit einge- re) Personenschäden wahrscheinlich sind, wenn schränkten physischen, sensorischen oder geis- der Hinweis missachtet wird. tigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit WILO SE 09/2014...
  • Seite 5: Transport Und Zwischenlagerung

    Grenzwerte dürfen auf keinen Fall Sachschäden am Produkt führen. unter- bzw. überschritten werden. Die Pumpen sind nicht geeignet für Wasser mit groben Verunreinigungen wie Sand, Fasern oder brennbare, ätzende Flüssigkeiten sowie für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen. WILO SE 09/2014...
  • Seite 6: Angaben Über Das Erzeugnis

    • Niveausteuerung (z.B. Schwimmerschalter) • Wirbeleinrichtung (TSW) • Zubehör für transportable Nassaufstellung (z.B. • Schlauchanschluss (Ø 32 mm / R 1) Schlauchkupplungen, Schläuche etc.) • Rückschlagklappe • Zubehör für stationäre Nassaufstellung (z.B. • Einbau- und Betriebsanleitung. Absperrarmaturen, Rückflussverhinderer etc.). WILO SE 09/2014...
  • Seite 7: Beschreibung Und Funktion

    Sie wird bei stationärer Aufstellung an eine feste Druckleitung geschraubt oder bei trans- portabler Aufstellung an eine Schlauchverbindung. Die Pumpen werden durch Einstecken des Schutzkontaktsteckers in Betrieb genommen. arbeiten automatisch, indem Schwimmerschalter einem bestimmten Wasserstand „h“ (Fig. 2) die Pumpe einschaltet WILO SE 09/2014...
  • Seite 8: Elektrischer Anschluss

    Mitgerissene Luft kann die Förderung der anlauf- einem Seil oder einer Kette aufgehängt werden. enden Pumpe verhindern. • Die maximale in den Schacht einlaufende Wassermenge darf die Förderleistung der Pumpe nicht überschreiten. Während der Inbetriebnahme den Schacht beobachten. WILO SE 09/2014...
  • Seite 9: Wartung

    Flüssigkeit infolge von Ölaustritt aus der Ölkammer, welche mit medizinischem Weißöl gefüllt ist, führen. Das Öffnen des gekapselten Motors darf nur von Fachbetrieben oder vom Wilo-Kundendienst durchgeführt werden. Hierzu die Halteklammer (Clip) des Schwimmerschalters am Griff der Pumpe lösen.
  • Seite 10: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    Pumpe vom Netz nehmen und aus dem Betriebs nach Schacht heben Saugkorb demontieren, unter fließendem Wasser Saugkorb / Laufrad abspülen Lässt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an das Fachhandwerk oder an die nächstge- legene Wilo-Kundendienststelle oder Vertretung. WILO SE 09/2014...
  • Seite 11: Ersatzteile

    Deutsch 11. Ersatzteile Die Ersatzteil-Bestellung erfolgt über ört- liche Fachhandwerker und/oder den Wilo- Kundendienst. Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermei- den, sind bei jeder Bestellung sämtliche Daten des Typenschildes anzugeben. Technische Änderungen vorbehalten! WILO SE 09/2014...
  • Seite 144 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Diese Anleitung auch für:

Drain tsw 32/8Drain ts 32/12Drain tsw 32/11

Inhaltsverzeichnis