Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 79
WET AND DRY VACUUM CLEANER PNTS 1500 B3
WET AND DRY VACUUM CLEANER
Translation of the original instructions
VYSAVAČ NA MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVÁNÍ
Překlad originálního provozního návodu
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE
Traduction des instructions d'origine
NASS- UND TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 104474
ODKURZACZ DO PRACY NA MOKRO I SUCHO
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
VYSÁVAČ NA MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVANIE
Preklad originá lneho návodu na obsluhu
NAT- EN DROOGZUIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNTS 1500 B3 -IAN 104474

  • Seite 1 WET AND DRY VACUUM CLEANER PNTS 1500 B3 WET AND DRY VACUUM CLEANER ODKURZACZ DO PRACY NA MOKRO I SUCHO Translation of the original instructions Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi VYSAVAČ NA MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVÁNÍ VYSÁVAČ NA MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVANIE Překlad originálního provozního návodu Preklad originá...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4  ‚  ‚...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    This device can be used by chil- Contents dren aged 8 and over and by peo- Introduction ......... 5 ple with reduced physical, sensory Intended purpose ......6 or mental capacities or with a lack General description ...... 6 of experience or knowledge, if Extent of the delivery ......
  • Seite 6: Intended Purpose

    Intended purpose 3 Motor housing 5 Collector The appliance is intended for domestic wet 6a 2 feet with wheels and acces- and dry vacuuming in, for example, the sory fittings house, work room, car or garage. The ap- 6b 2 feet with castors and acces- pliance can also be used as a blower or to sory fittings suction up water.
  • Seite 7: Overview

    Overview 23 Cushion nozzle 24 Car nozzle Housing 25 2 retaining brackets 1 Carrying handle 2 Mains power cable 26 Blow connection 3 Motor housing 4 Sealing clip 27 Filter insert cover 5 Collector 28 Filter insert 6a 2 feet with wheels and acces- sory fittings 29a Top cable holder 6b 2 feet with castors and acces-...
  • Seite 8: Description Of Operation

    Safety information Description of operation Symbols used in the instruc- The wet and dry vacuum cleaner is tions equipped with a robust stainless steel container for waste collection. The guiding Hazard symbols with in- wheels and castors make the appliance formation on prevention of very easy to manoeuvre.
  • Seite 9: Assembly

    • People and animals must not be vacu- • Only plug the appliance into a socket which is safeguarded by at least 16 A. umed with the machine. • Do not vacuum any hot, incandescent, • The device must only be connected to flammable, explosive materials, or a mains socket via a residual-current circuit breaker (RCD) with a rated leak-...
  • Seite 10: Operation

    Switch on electrical appliance + container (5). vacuum cleaner: 2. Secure the feet with the Philips head screws supplied. 1. Move the On/Off switch 3. Place the motor housing (3) on 10) to the position top of the collector (5) and close 2.
  • Seite 11: Wet Vacuuming

    Vacuuming fine dust: To lock the filter cover To unlock the filter cover Specific suction processes (e.g. grinding of paints and lacquers, milling or drilling Vacuuming with the paper filter walls, grinding or drilling hard wood) can bag: pose a risk from hazardous dust. We recommend using the following optional To avoid the fluted filter becoming filter combination, which is available, for fine...
  • Seite 12: Blowing

    the appliance off, remove the plug from the socket and empty the con- • After use, empty the waste tank ( tainer (see Cleaning/Maintenance). 5). Opening the drain plug to allow the vacuumed liquid to drain out ( If foam or liquid exits, switch off •...
  • Seite 13: Disposal/Environmental Protection

    Terms of Guarantee Wind the mains cable (2) around the cable holders (29a+b) on the back of The term of the guarantee begins on the the device. date of purchase. Please retain the original 2. Wind the vacuum hose (18) around receipt.
  • Seite 14: Repair Service

    Repair Service maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating manu- For a charge, repairs not covered by al is required for proper use of the product. the guarantee can be carried out by our Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be service branch, which will be happy to is- categorically avoided.
  • Seite 15: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 14). Please have the order number mentioned below ready. Item Item Description Product No.
  • Seite 16: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line, Mains voltage is not plug and fuse, where appropriate, present repair through electrical specialist Defective on/off switch Device does not start Repair through customer service Worn carbon brushes Defective motor Hose system ( 18/19) or...
  • Seite 17: Wstęp

    Spis tresci Urządzenie to mogą obsługiwać dzieci od 8 roku życia, a także oso- by o zmniejszonych zdolnościach fi- Wstęp ........17 zycznych, zmysłowych czy umysło- Przeznaczenie ......18 wych, czy też osoby dysponujące Opis ogólny ....... 18 niedostatecznym doświadczeniem Zawartość...
  • Seite 18: Przeznaczenie

    Przeznaczenie 3 Obudowa silnika 5 Zbiornik Urządzenie jest przeznaczone do od- 6a 2 nóżki z kółkami i wnękami na kurzania na sucho i na mokro np. w przystawki pomieszczeniach gospodarstwa domo- 6b 2 nóżki z rolkami sterującymi i wego, warsztatach do majsterkowania, w wnękami na przystawki samochodach lub garażach.
  • Seite 19: Przegląd

    Przegląd szczelin 23 Końcówka do odkurzania tapi- Obudowa cerek i obić mebli 1 Uchwyt do przenoszenia 24 Końcówka samochodowa 25 2 pałąków mocujących 2 Kabel sieciowy 3 Obudowa silnika 4 Zatrzask 26 Przyłącze nadmuchowe 5 Zbiornik 6a 2 nóżki z kółkami i wnękami na 27 Pokrywa wkładu filtru przystawki 28 Wkład filtru...
  • Seite 20: Dane Techniczne

    Dane techniczne Symbole na urządzeniu Odkurzacz do pracy na mokro i sucho Maszyn nie należy wyrzucać ra- PNTS 1500 B3 zem z odpadami domowymi. Napięcie sieciowe .. 220-240 V~, 50/60Hz Moc pobierana silnika ....1500 W Przełączanie przystawki i odkurza- Maks.
  • Seite 21: Składanie

    W ten sposób unikniesz wypadków i -prądowym o pomiarowym napięciu zranień wskutek porażenia prądem: wyłączającym o wartości nie większej niż 30 mA. • Uważaj, by nie uszkodzić kabla prądo- wego przez przeciąganie go po ostrych Ostrożnie! W ten sposób unikniesz krawędziach, zaciskanie między przed- uszkodzeń...
  • Seite 22: Uruchamianie

    Włączanie odkurzacza (Praca ciągła): (6b) należy włożyć do otworów w przedniej części Przechyl włącznik-wyłącznik ( 10) w po- zbiornika (5). łożenie „I“ 2. Zamocuj nóżki dołączonymi wkrę- Włączanie narzędzia elektrycznego tami z gniazdem krzyżowym. + odkurzacza: 3. Załóż obudowę silnika (3) na zbiornik (5) i zamknij obudowę...
  • Seite 23: Odkurzanie Mokrych Powierzchni

    Odkurzanie drobnych pyłów: ciwnym do obudowy silnika. 2. Załóż pokrywę filtra (11b) i zablokuj ją przez lekkie obrócenie: Podczas niektórych procesów odsysania (np. szlifowanie farb i lakierów, frezowa- zablokowanie pokrywy filtra nie lub wiercenie w murach, szlifowanie lub wiercenie w twardym drewnie) mogą odblokowanie pokrywy filtra powstawać...
  • Seite 24: Wydmuchiwanie

    Oczyszczanie, Nie wchodzić do wypompo- wywanej wody. Niebezpie- konserwacja czeństwo porażenia prądem elektrycznym. Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka. Niebezpieczeństwo po- Gdy zbiornik jest pełen, pływak rażenia prądem elektrycznym. zamyka otwór ssący, co powoduje Nie spryskuj urządzenia wodą przerwanie odkurzania. i nie używaj ostrych środków Wyłącz urządzenie, wyjmij wtycz- czyszczących ani rozpuszczal- kę...
  • Seite 25: Czyszczenie Wkładu Filtru

    Utylizacja, ochrona śro- Czyszczenie wkładu filtru dowiska Raz do dwóch razy w roku sprawdzać czystość wkładu filtru. Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- 1. Otworzyć pokrywę (27) głowi- nie środowiska naturalnego utylizacji. cy napędowej (3): Przestawić...
  • Seite 26: Części Zamienne/Wyposażenie Dodatkowe

    Części zamienne/Wyposażenie dodatkowe Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 29 „” Sercice-Center „”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe.” Poz. Poz. Rysu- Oznaczenie Przeznaczenie artykułu Instrukcja...
  • Seite 27: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, przewód, Brak zasilania prądem wtyczkę i bezpiecznik, ew. napra- wa przez specjalistę elektryka Urządzenie nie Uszkodzony włącznik-wyłącz- uruchamia się nik (   10) Naprawa w punkcie serwisowym Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Zatkany układ węży ( ...
  • Seite 28: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 29: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Serwis Polska Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Tel.: 22 397 4996 reklamacji. E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 104474 • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z Importer naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i...
  • Seite 30: Úvod

    Obsah Tento přístroj mohou používat děti od 8 roků jakož i osoby se sníže- Úvod.......... 30 nými fyzickými, senzorickými ane- Účel použití ........ 31 bo mentálními schopnostmi, anebo Obecný popis ......31 s nedostatkem zkušeností a vědo- Objem dodávky ......31 mostí, pokud jsou pod dozorem Popis funkce ........
  • Seite 31: Účel Použití

    Účel použití 3 Motorová skříň 5 Nádrž Tento nástroj je určený pro mokré a suché 6a 2 nožičky s kolečky vysávání v domáckém prostředí jako např. 6b 2 nožičky s otočnými kolečky v domácnosti, v kutilské dílně, v autě ane- 11 Skládaný...
  • Seite 32: Přehled

    Přehled 24 Hubice pro auto 25 2 přidržovací třmeny Kryt 1 Přenášecí rukojeť 26 Přípojka foukání 2 Síťový kabel 3 Motorová skříň 27 Kryt filtrační vložky 4 Uzavírací klip 28 Filtrační vložka 5 Nádrž 6a 2 nožičky s kolečky a s úložnými 29a Horní...
  • Seite 33: Technická Data

    Technická data Informační značky s informacemi pro lepší zacházení s nástrojem. Vysavač na mokré a suché vysávání Symboly na nástroji PNTS 1500 B3 Síťové napětí ..220-240 V~, 50/60 Hz Příkon motoru ......1500 W Stroje nepatří do domácího odpa- Max. zatížení zásuvky přístroje (Pmax.) ........2200 W Příkon motoru + max.
  • Seite 34: Montáž

    škozené, musí být skrze výrobce anebo • Uchovávejte přístroj v suchu a mimo jeho servisní službu zákazníkům anebo dosahu dětí. podobně kvalifikovanou osobou nahra- Montáž zené, aby se vyvarovalo ohrožením. • Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku: Vytáhněte síťovou zástrčku. když...
  • Seite 35: Zapnutí/Vypnutí

    Vysávání se skládaným filtrem: Zapnutí/vypnutí Zastrčte síťovou zástrčku nástroje 1. Pro suché vysávání nasaďte skládaný do zásuvky. filtr (11a) na koš filtru na skříni motoru Pro vysávání prachu zastrčte síťovou (3). Přitom musí nahoru vypouklá těsnicí zástrčku elektrického nástroje do chlopeň...
  • Seite 36: Vysávání Za Mokra

    1. Nasaďte pěnový filtr ( 13) na filtrač- Vypněte přístroj, vytáhněte zástrčku ní koš ( 3) (viz „Mokré vysávání“). ze síťové zásuvky a vyprázdněte 2. Přehrňte látkový sáček přes filtrační koš. nádrž (viz čištění/údržbu). Vysávání jemného prachu: Při výstupu pěny anebo kapaliny přístroj ihned vypněte. Při určitém typu odsávání (například broušení Foukání barev a laků, frézování nebo vrtání do zdí, broušení nebo vrtání tvrdého dřeva) může vznikat zdraví škodlivý prach. Za účelem foukání příšroubujte sací hadici U tohoto typu jemného prachu doporučujeme (18) k nástavci (26) na skříni motoru (3) použít následující volitelné kombinace filtrů (Provoz bez použití filtru). (viz část „Náhradní díly / příslušenství“): Vysávání Powertool 1. Skládaný filtr (11). Hadice Powertool je vhodná 2. Sáček filtru na jemný prach z vlákniny, který je používán namísto dodávaného • pro čištění těžko přístupných míst. papírového sáčku filtru (12). • pro připojení elektrických nástrojů na vysávání prachu. Vysávání...
  • Seite 37: Čištění Filtrační Vložky

    kapalinu lze vypustit odšroubováním belu (29a+b) na zadní straně přístroje. výpustného šroubu (  7). 2. Síťový sací hadice (18) na motorové • Vyčistěte nádobu na smetí vlhkým had- hlavě (3). Oba přidržovací třmeny (25) rem. fixují nasávací hadici. 3. Zastrčte teleskopická sací trubice do •...
  • Seite 38: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Sercice-Center “ strana 41). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky.“ Pol. Pol. Označení Použití Č.
  • Seite 39: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění poruchy Kontrola zásuvky, kabelu, vedení, Chybí síťové napětí zástrčky a pojistky, po případě oprava elektroodborníkem Vadný spínač/vypínač Přístroj nestartuje (   10) Oprava servisní službou Opotřebované uhlíky Vadný motor Hadicový systém Odstraňte důvody ucpání a blo- ( ...
  • Seite 40: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. filtry nebo nástav- ku od data zakoupení.
  • Seite 41: Opravna

    Service-Center pi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Servis Česko přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Tel.: 800143873 visu. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 104474 s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně...
  • Seite 42: Úvod

    Obsah Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými Úvod..........42 fyzickými, senzorickými alebo men- Použitie ........43 tálnymi schopnosťami, alebo s ne- Všeobecný popis ......43 dostatkom skúseností a vedomostí, Objem dodávky ......43 ak sú pod dozorom alebo boli po- Popis funkcie .........
  • Seite 43: Použitie

    Použitie 3 plášť motora 5 nádrž Tento nástroj je určený pre mokré a suché 6a 2 nožičky s kolieskami vysávanie v domáckom prostredí ako napr. 6b 2 nožičky s valčekmi v domácnosti, v miestnosti pre hobby, v 11 skladaný filter (11a) a veko filtra aute alebo v garáži.
  • Seite 44: Prehľad

    Prehľad 25 2 prídržné strmene Skriňa 26 prípojka vyfukovania 1 rukoväť na prenášanie 2 sieťový kábel 27 kryt filtračného zariadenia 3 plášť motora 28 filtračné zariadenie 4 uzatvárací klip 5 nádrž 29a horný držiak kábla 6a 2 nožičky s kolieskami a s ukla- 29b dolný držiak kábla dacími miestami pre príslušenstvo Znaky pre používanie hubíc 6b 2 nožičky s valčekmi a s uklada- a filtrov cími miestami pre príslušenstvo 7 skrutka na vypúšťanie vody 8 prípojka sacej hadice Hubica na vysávanie kobercov.
  • Seite 45: Technické Údaje

    Technické údaje Príkazové značky (namiesto výkriční- ka je vysvetľovaný príkaz) s údajmi Mokrosuchý vysávač na mokré a suché pre prevenciu škôd. vysávanie PNTS 1500 B3 sieťové napätie ..220-240 V~, 50/60 Hz Informačné značky s informáciami príkon motora ......1500 W pre lepšie zaobchádzanie s nástro- max.
  • Seite 46: Montáž

    Takto sa vyhnete nehodám a pora- • Nepracujte bez filtrov. Prístroj by sa mo- neniam skrz elektrický úder: hol poškodiť. • Používajte len náhradné diely a prís- • Dbajte na to, aby sa sieťový kábel ťaha- lušenstvo, ktoré boli dodané a odpo- ručené...
  • Seite 47: Obsluha

    Vypínanie vysávača: rom vzduchu (15). - Namontujte teleskopickú Za-/vypínač ( 10) v polohe „0 “ saciu trubicu (16). (Tlačidlo Pracovná prestávka na teleskopickej sacej trubici zatlačte v smere a roztiah- nite od seba na požadovanú Pre úschovu zloženej sacej súpravy počas dĺžku).
  • Seite 48: Mokré Vysávanie

    Mokré vysávanie 3. Kompletne rozložte papierový vreckový filter (12) a nasaďte ho na nátrubok sacej trubice ležiaci vo vnútri. Pre mokré vysávanie alebo pre odsávanie Tesniaci krúžok na otvore filtračného vody použite špongiový filter (13). vrecka musí vložku na sacom hrdle úpl- ne obopínať.
  • Seite 49: Vysávanie S Powertool Hadicou

    Vysávanie s • Pred každým použitím skontrolujte, či prí- Powertool hadicou stroj nemá zjavné vady ako je napr. po- škodený sieťový kábel a poškodené časti Powertool hadica je vhodná dajte opraviť alebo vymeniť za nové. • na čistenie ťažko dostupných miest ale- Čistenie filtračného bo citlivých prístrojov.
  • Seite 50: Odstránenie/Ochrana Životného Prostredia

    Odstránenie/Ochrana Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, životného prostredia obdržíte späť opravený alebo nový prístroj. S opravou alebo výmenou produktu sa ne- Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v začína nová záručná doba. súlade s požiadavkami na ochranu životné- Záručná...
  • Seite 51: Servisná Oprava

    Postup v prípade reklamácie bočky vyčistený a s informáciami o chybe. Pre zabezpečenie rýchleho spracovania Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad- vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- merný tovar na náklady príjemcu, expres- sledujúcich pokynov: ne alebo s iným špeciálnym nákladom. •...
  • Seite 52: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Náhradné diely môžete objednať priamo cez naše servisné stredisko (viď adresu na strane 51). Vo Vašej objednávke uveďte pozičné číslo príslušného dielu, ktoré nájdete na zostavnom výkrese náhradných dielov. Pol. Pol.
  • Seite 53: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad problém možná príčina odstránenie závady Skontrolovať zásuvku, kábel, ve- Chýba sieťové napätie denie, zástrčku a poistku, príp. oprava elektroodborníkom Prístroj nechce na- Porucha vypínača (   10) štartovať Opotrebované uhlíkové Oprava servisnou službou kefky Porucha motora Hadicový systém Odstráňte dôvody upchania a ( ...
  • Seite 54: Introduction

    Table des matières Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et Introduction ....... 54 plus et par des personnes ayant des Fins d‘utilisation ......55 capacités physiques, sensorielles Description générale ....55 ou mentales réduites ou un manque Volume de la livraison ....
  • Seite 55: Fins D'utilisation

    Fins d‘utilisation Compartiment du moteur Collecteur L‘appareil est destiné à l‘aspiration de pous- 2 pieds avec roues sière et de liquides à des fins ménagères, p. 2 pieds avec roulettes ex. pour la maison, l‘atelier de bricolage, Filtre pliable 11a) et couvercle dans la voiture ou le garage.
  • Seite 56: Aperçu

    Aperçu Raccord soufflage Couvercle cartouche filtrante Corps de l’appareil Cartouche filtrante Poignée de transport 29a Attache supérieure de câble Câble réseau 29b Attache inférieure de câble Compartiment du moteur Clip de verrouillage Symboles d‘emploi des su- Collecteur ceurs et filtres 2 pieds avec roues et supports pour accessoires 2 pieds avec roulettes et sup-...
  • Seite 57: Données Techniques

    Données techniques Symboles sur l‘appareil Appareil ....PNTS 1500 B3 Les appareils ne peuvent pas être Tension ....220-240 V~, 50/60 Hz jetés dans la poubelle à déchets Puissance du moteur ....1500 W ménagers. Charge max. de la prise de courant (Pmax.) ........
  • Seite 58: Instructions De Montage

    Vous éviterez ainsi les blessures et Précaution ! Voici comment éviter les accidents dus au choc électrique : d’endommager l’appareil et des dommages pour les personnes en • Veillez à ne pas endommager le câble résultant : d’alimentation en le tirant sur des bords tranchants, en le coinçant ou en l’utili- •...
  • Seite 59: Opération

    Mise en marche de l’aspirateur (ex- Posez le compartiment (3) à ploitation continue): moteur sur le collecteur (5) et verrouillez-le à l’aide des clips. Basculez l’interrupteur Marche/Arrêt ( Comprimer légèrement les 10) sur la position «I». extrémités de l’étrier de maintien Mise en marche de l’appareil élec- (25) et les introduire en faisant trique + aspirateur :...
  • Seite 60: Aspiration D'eau

    ger dans l’autre direction que le com- 1. Mettez le filtre en matériau mousse partiment du moteur. 13) sur le panier filtre ( 3) (voir 2. Placer le couvercle du filtre (11b) et le « Aspiration d’eau »). verrouiller en tournant légèrement : 2.
  • Seite 61: Soufflerie

    pour stocker les liquides (voir « Net- sur le tuyau flexible d’aspiration (as- toyage/Entretien »). piration de poussière sans le tuyau flexible Powertool). Ne vous tenez pas dans l’eau Nettoyage/Entretien à aspirer. Risque d’électrocution. Débranchez la prise. Si le conteneur est plein, un flotteur Danger de choc électrique.
  • Seite 62: Rangement

    Récupération/Environ- Fermeture vers le OPEN nement haut dans la posi- tion Retirez le couvercle. Respectez la réglementation relative à la Retirez la cartouche filtrante (28) protection de l’environnement (recyclage) du couvercle (27). pour l’élimination de l’appareil, des acces- Lavez la cartouche filtrante (28) soires et de l’emballage.
  • Seite 63: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Ser- cice-Center » page 66). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Seite 64: Dépistage Des Dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, Il n’est pas branché sur le de la conduite, de la fiche et du réseau fusible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil ne L’interrupteur (   10) est démarre pas défectueux Réparation par service après-vente...
  • Seite 65: Garantie

    clage. Les pièces de plastique et de métal aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et utilisées peuvent faire l’objet d’une collecte sélective et être ainsi recyclées. Vous pou- suivants du Code Civil. vez demander conseil sur ce point à...
  • Seite 66: Service Réparations

    Marche à suivre dans le cas de enverrons volontiers un devis estimatif. garantie Nous ne pouvons traiter que des appareils Pour garantir un traitement rapide de votre qui ont été correctement emballés et qui ont demande, veuillez suivre les instructions envoyés suffisamment affranchis.
  • Seite 67: Inleiding

    Inhoud Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en tevens door personen met verminderde fy- Inleiding ........67 sieke, zintuiglijke of mentale capa- Gebruik ........68 citeiten of met een gebrek aan er- Algemene beschrijving ....68 varing en kennis gebruikt worden Omvang van de levering ....
  • Seite 68: Gebruik

    Gebruik Motorbehuizing Reservoir Het apparaat is voor het natte en droge 6a 2 poten met wielen zuigen in huishoudelijke kring, zoals 6b 2 poten met draairollen bijvoorbeeld in het huishouden, in de 11 Vouwfilter (11a) en filterdeksel hobbykamer, in de auto of in de garage, (11b) (reeds gemonteerd) bestemd.
  • Seite 69: Overzicht

    Overzicht 25 Klembeugel voor zuigslang Behuizing 26 Aansluiting “Blazen” Draaggreep Voedingskabel 27 Afdekking filterelement Motorbehuizing 28 Filterelement Sluitclips Reservoir 29a Bovenste kabelhouder 6a 2 poten met wielen en opnemin- 29b Onderste kabelhouder gen voor accessoires Pictogrammen voor gebruik 6b 2 poten met draairollen en op- van zuigmonden en filters nemingen voor accessoires Aftapbout...
  • Seite 70: Technische Gegevens

    Technische gegevens Symbolen op het apparaat Apparaat ....PNTS 1500 B3 Apparaten horen niet in het huisvuil. Netspanning ..220-240 V~, 50/60 Hz Motorvermogen ......1500 W Omschakelen extra apparaat Max. belasting van de + zuiger apparaatcontactdoos (Pmax.) ........2200 W Max.
  • Seite 71: Montage

    over scherpe randen, inklemmen of trek- kan daardoor worden beschadigd. ken aan de kabel wordt beschadigd. • Gebruik uitsluitend onderdelen die wor- • Controleer telkens vóór gebruik de den aanbevolen en geleverd door ons netaansluitleiding en de verlengkabel servicecenter. Het gebruik van externe onderdelen leidt tot onmiddellijk verlies op schade en veroudering.
  • Seite 72: Ingebruikname

    Uitschakelen zuiger: telescopische zuigbuis in de richting van drukken en Kantel de aan-/uitschakelaar ( 10) in de op de gewenste lengte uit stand „0“ elkaar trekken). Werkpauzes - Monteer het gewenste mond- stuk ( 21/22/23/24). Zuig nooit zonder filter! Om de samengestelde zuigset tijdens een werkpauze te bewaren, kunt u Ingebruikname ...
  • Seite 73: Nat Zuigen

    Nat zuigen pleet op en draai deze over de bin- nenin gesitueerde aansluitstomp van de inzuigbuis om. Voor het nat zuigen of voor het afzuigen De afdichtring aan de opening van van water brengt u de schuimstoffilter (13) filterzak moet het verbindingsstuk aan op de filterkorf aan de motorkop (3) aan.
  • Seite 74: Powertool-Zuigen

    Powertool-zuigen leren op zichtbare mankementen, bijvoor- beeld aan de netkabel, en beschadigde De powertool-slang is geschikt voor onderdelen laten repareren of vervangen. • het reinigen van moeilijk toegankelijke Filterelement reinigen plaatsen. • het aansluiten van elektronische appa- ratuur voor stofafzuiging. Controleer het filterelement één tot twee keer per jaar op vervuiling.
  • Seite 75: Wegdoen Van Het Apparaat/Milieu- Bescherming

    Wegdoen van het appa- is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw raat/milieubescherming product terug. Met herstelling of uitwisse- ling van het product begint er geen nieuwe Breng het apparaat, de toebehoren en de garantieperiode. verpakking naar een geschikt recyclagepunt. Garantieperiode en wettelijke kwaliteitsgarantie Apparaten horen niet in het huisvuil.
  • Seite 76: Afhandeling Ingeval Van Garantie

    rantie vallen, tegen berekening door ons dige behandeling, toepassing van geweld en bij ingrepen, die niet door het door ons servicefiliaal laten doorvoeren. Zij maakt geautoriseerde servicefiliaal doorgevoerd graag voor u een kostenraming op. werden, valt de garantie weg. Wij kunnen uitsluitend apparaten behande- len, die voldoende verpakt en gefrankeerd Afhandeling ingeval van garantie ingezonden werden.
  • Seite 77: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 76). Hou de onderstaande bestelnummers klaar.” Pos. Pos. Benaming Inzetstuk Bestel- Betriebs- Explosions- nummer anleitung zeichnung Sluitclips 91096425 6a-1...
  • Seite 78: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel Netspanning ontbreekt herstelling door vakkundig elektro- technicus Apparaat start Schakelaar “Aan/uit” (   10) niet defect Herstelling door klantenserviceafde- ling Koolborstels versleten Motor defect Slangsysteem ( ...
  • Seite 79: Einleitung

    Inhalt Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- Einleitung ........79 sonen mit verringerten physischen, Bestimmungsgemäße Verwendung 80 sensorischen oder mentalen Fähigkei- Allgemeine Beschreibung ... 80 ten oder Mangel an Erfahrung und Lieferumfang/Zubehör ....80 Wissen benutzt werden, wenn sie Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 80: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße 3 Motorkopf Verwendung 5 Behälter 6a 2 Füße mit Rädern und Zubehör- Das Gerät ist zum Nass- und Trockensau- aufnahmen gen im häuslichen Bereich wie z.B. im 6b 2 Füße mit Lenkrollen und Zube- Haushalt, im Hobbyraum, im Auto oder in höraufnahmen der Garage bestimmt.
  • Seite 81: Übersicht

    Übersicht 26 Anschluss Blasen 27 Abdeckung Filtereinlage Gehäuse 28 Filtereinlage 1 Tragegriff 29a Obere Halterung für Netzan- 2 Netzanschlussleitung schlussleitung 3 Motorkopf 29b Untere Halterung für Netzan- 4 Verschlussclip 5 Behälter schlussleitung 6a 2 Füße mit Rädern und Zubehör- Bildzeichen zum Einsatz von aufnahmen Düsen und Filtern 6b 2 Füße mit Lenkrollen und Zube-...
  • Seite 82: Technische Daten

    Technische Daten Symbole auf dem Gerät Gerät ......PNTS 1500 B3 Elektrogeräte gehören nicht in den Netzspannung ..220-240 V~, 50/60 Hz Hausmüll. Bemessungs-Aufnahme des Saugers ......1500 W Umschalten Zusatzgerät + Sauger Max. zulässige Belastung der Gerätesteckdose (Pmax.) ........2200 W Max.
  • Seite 83: So Vermeiden Sie Unfälle Und Verletzungen Durch Elektrischen Schlag

    So vermeiden Sie Unfälle und Achtung! So vermeiden Sie Geräte- Verletzungen durch elektrischen schäden und eventuell daraus resul- Schlag: tierende Personenschäden: • Achten Sie darauf, dass die Netzan- schlussleitung nicht durch Ziehen über • Achten Sie darauf, dass das Gerät kor- scharfe Kanten, Einklemmen oder Zie- rekt zusammengebaut ist und die Filter hen beschädigt wird.
  • Seite 84: Bedienung

    Einschalten auf den Behälter (5) auf und ver- Elektro-Werkzeug + Sauger: schließen Sie es mit den Clips. 4. Drücken Sie die Enden der Halte- 1. Kippen Sie den Ein-/Aus- bügel (25) leicht zusammen und schalter ( 10) in Position klicken Sie diese in den Motor- 2.
  • Seite 85: Saugen Mit Dem Papierfilterbeutel

    Saugen von Feinstäuben: Verschlussdeckel verriegeln Verschlussdeckel entriegeln Bei bestimmten Absaugvorgängen (z.B. Schleifen von Farben und Lacken, Fräsen Saugen mit dem Papierfilter- oder Bohren von Mauerwerk, Schleifen beutel: oder Bohren von Hartholz) können gesund- heitsschädliche Stäube entstehen. Damit sich der Faltenfilter nicht zu Für diese Feinstäube empfehlen wir den Ein- schnell zusetzt, empfehlen wir die satz folgende Filterkombination:...
  • Seite 86: Blasen

    Reinigung/Wartung Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung, der Saugvorgang wird unterbrochen. Ziehen Sie den Netzstecker. Schalten Sie das Gerät ab, ziehen Gefahr durch elektrischen Schlag. Sie den Stecker aus der Steckdose Spritzen Sie das Gerät nicht und leeren Sie den Behälter (siehe mit Wasser ab und verwen- „Reinigung/Wartung“).
  • Seite 87: Aufbewahrung

    Entsorgung/ Nehmen Sie die Abdeckung ab. 2. Nehmen Sie die Filtereinlage Umweltschutz (28) aus der Abdeckung (27) heraus. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung 3. Waschen Sie die Filtereinlage einer umweltgerechten Wiederverwertung (28) mit lauwarmem Wasser und Seife aus und lassen Sie sie trocknen.
  • Seite 88: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 91). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Verschlussclip...
  • Seite 89: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Stecker und Sicherung Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektro- fachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (   10) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Schlauchsystem Verstopfungen und Blockierungen (   18/19) oder Düsen beseitigen ( ...
  • Seite 90: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 91: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 104474 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 92: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby declare that the wet and dry vacuum cleaner model series PNTS 1500 B3 Serial number 201411000001 - 201504130210 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012 •...
  • Seite 93: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginal- Překlad originálního nej deklaracji prohlášení o zgodności WE shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Niniejszym oświadczamy, że: vysavač na mokré a suché vysávání odkurzacz do pracy na mokro i sucho konstrukční řady typoszereg PNTS 1500 B3 PNTS 1500 B3 numer seryjny Pořadové...
  • Seite 94: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho Traduction de la dé- prehlásenia claration de conformi- o zhode CE té CE originale Potvrdzujeme týmto, že tento Nous certifions par la présente que mokrosuchý vysávač na mokré a suché l‘aspirateur eau et poussières vysávanie série PNTS 1500 B3 konštrukčnej série PNTS 1500 B3 Numéro de série Poradové...
  • Seite 95: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de ori- Original EG- ginele CE-conformit- Konformitäts- eitsverklaring erklärung Hiermede bevestigen wij dat de Hiermit bestätigen wir, dass der nat- en droogzuiger Nass- und Trockensauger bouwserie PNTS 1500 B3 Baureihe PNTS 1500 B3 Serienummer Seriennummer 201411000001 - 201504130210 201411000001 - 201504130210 is overeenkomstig met de hierna volgende, folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in...
  • Seite 97: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający Rozvinuté náčrtky • Výkres náhradných dielov Vue éclatée • Explosietekening Explosionszeichnung PNTS 1500 B3 informative, pouczający, informační, informatívny, informatif, informatief, informativ 2014-02-24_rev02_gs...
  • Seite 100 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Stan informacji Stav informací · Stav informácií · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 12 / 2014 Ident.-No.: 72080452122014-PL/CZ/SK/BE IAN 104474...

Inhaltsverzeichnis