Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWS 20 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PWS 20 A1 Originalbetriebsanleitung

Waschsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWS 20 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
Lava-aspirador / Lava-aspira PWS 20 A1
Lava-aspirador
Traducción del manual de instrucciones original
Aspirador de lavagem
Tradução do manual de instruções original
Waschsauger
Originalbetriebsanleitung
IAN 314192_1910
Lava-aspira
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Carpet Cleaner
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWS 20 A1

  • Seite 1 Lava-aspirador / Lava-aspira PWS 20 A1 Lava-aspirador Lava-aspira Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Aspirador de lavagem Carpet Cleaner Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions Waschsauger Originalbetriebsanleitung IAN 314192_1910...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Introducción Introducción ......... 4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......... 4 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ...... 5 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro/accesorios ..5 Este aparato fue examinado durante la Vista general ........
  • Seite 5: Descripción General

    El fabricante no se responsabiliza de los 3 Interruptor de la bomba daños derivados de un uso erróneo o dis- 4 Cabeza del motor con cesta de filtro (4a) tinto del previsto. 5 Conexión del canal de agua Descripción general 6 Clip de cierre 7 Depósito En la página abatible delantera y...
  • Seite 6: Descripción Del Funcionamiento

    Datos técnicos manejo del equipo. Symbolos en el aparato Lava-aspirador .....PWS 20 A1 Tensión de red (U) .. 220-240 V~; 50/60 Hz Los aparatos electrónicos no Consumo nominal se tiran a la basura domésti- del aspirador (P) ......1600 W...
  • Seite 7: Indicaciones De Seguridad

    Boquilla especial para lim- La limpieza y el mantenimiento piar el coche. del usuario no pueden ser rea- lizados por menores sin estar Apto para absorber líquidos. supervisados. • No deje nunca el aparato listo No apto para absorber para funcionar en el lugar de líquidos.
  • Seite 8: Montaje

    • Apague el aparato y extraiga • Utilice únicamente repuestos el enchufe: y accesorios que hayan sido - cuando el aparato no se esté suministrados y recomendados usando, por nuestro centro de servicio. - antes de abrir el aparato, El uso de piezas externas pro- - en todos los trabajos de man- voca la pérdida inmediata de tenimiento y limpieza,...
  • Seite 9: Manejo

    Función de lavado - Conecte el canal de agua de la manguera de aspiración (17) con la conexión de canal de agua (5). Activar la función de lavado - Presione el depósito de agua (19) 1. Encienda el aparato (véase Encender/ en los soportes de la parte posterior apagar).
  • Seite 10: Aspiración En Húmedo

    Opcionalmente, existe un filtro para este no está diseñado para almacenar partículas de polvo finas de fieltro líquidos (véase „Limpieza/manteni- que se puede utilizar en lugar de la miento“). bolsa filtrante de papel que se su- No se ponga dentro del agua ministra (ver „Piezas de repuesto/ Accesorios“).
  • Seite 11: Limpieza/Mantenimiento

    • Sustituya la bolsa filtrante de papel si Deje que los tramos se superpongan li- geramente para asegurar una limpieza está llena ( 12) (consulte la informa- a fondo. ción para realizar pedidos en „Piezas 4. Presione la palanca para la función de de repuesto/accesorios“).
  • Seite 12: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Entregue su equipo a un centro de recicla- je. Las partes plásticas y metálicas emplea- das pueden ser separadas por tipo y lle- vadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información. Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.
  • Seite 13: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: Por según las directivas estrictas de la calidad este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de 3 años a partir de la fecha de compra. de la entrega.
  • Seite 14: Servicio De Reparación

    Service-Center ramen te a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras infor- Servicio España maciones acerca de la gestión de su Tel.: 902 59 99 22 reclamación. (0,08 EUR/Min.+0,11 EUR/ • Tras consultar con nuestro servicio de llamada (tarifa normal)) postventa, un aparato identificado...
  • Seite 15: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Posible causa Subsanación del error Revisar la toma de corriente, el cable de conexión eléctrica, con- Falta tensión de alimentación ductor, clavija y fusible. Si es nece- sario, reparar por un electricista El aparato no Interruptor de encendido/ arranca apagado ( 2) defectuoso...
  • Seite 16 Indice Introduzione Introduzione ......16 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........16 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....17 altamente pregiato. Questo apparecchio Contenuto della confezione ....17 è stato sottoposto a un controllo di qualità Sommario ........
  • Seite 17: Descrizione Generale

    Descrizione generale 5 Allacciamento al canale dell’acqua 6 Clip di chiusura La figura dei principali compo- 7 Contenitore nenti funzionali si trovano sulla 8 4 rotelle pivotanti con supporti prima anteriore e posteriore del di accessori (8a) pieghevole. 9 Cavo di alimentazione 10 Attacco aspirapolvere Contenuto della confezione Filtro...
  • Seite 18: Dati Tecnici

    Per il funzionamento dei componenti legge- re le seguenti descrizioni. Collegare l‘apparecchio Dati tecnici all‘alimentazione. Simboli di avvertenza con Lava-aspira....PWS 20 A1 informazioni relative ad un Tensione di rete uso corretto dell’apparec- (U) ....220-240 V~, 50/60 Hz chio. Potencia de entrada del motor (P) ..1600 W Potenza aspirante ..0,16 bar (16 kPa)
  • Seite 19: Indicazioni Di Sicurezza

    Per l‘aspirazione di liquidi. • Non aspirare sostanze bollenti, incandescenti, combustibili, Non adatto all‘aspirazione esplosive o pericolose per la di liquidi. salute, tra cui anche ceneri in- candescenti, benzina, solventi, Per l‘aspirazione di sporco acidi o soluzioni alcaline, ci si secco da ambienti domestici, può...
  • Seite 20 • Non utilizzare il cavo elettrico • Conservare l’apparecchio in un per estrarre la spina dalla presa luogo asciutto e fuori della por- o per trascinare l’apparecchio. tata dei bambini. • Accertarsi che la tensione di Montaggio rete coincida con i dati della targhetta.
  • Seite 21: Messa In Esercizio

    Gli ugelli ( 20-24) possono esse- (14) nell’alloggiamento dell’accessorio re applicati direttamente sull’impu- (8a) sulle rotelle pivotanti. gnatura con regolazione dell’aria Pulizia a secco (15). Messa in esercizio Aspirazione con sacchetto di filtraggio di carta: Per lavorare, srotolare completa- mente il tubo flessibile di aspirazio- Per evitare che il filtro pieghettato ne ( 16).
  • Seite 22: Aspirazione A Umido

    quistabile separatamente (si veda „Pezzi di Quando il contenitore è pieno, un ricambio/accessori“): galleggiante chiude l‘apertura di aspirazione e interrompe il pro- 1. Sacchetto di filtraggio per polveri fini cesso di aspirazione. Spegnere in feltro (acquistabile separatamente l’apparecchio, rimuovere la tanica veda „Pezzi di ricambio/accessori“), dell’acqua ( 19) e la testina del...
  • Seite 23: Pulizia/Manutenzione

    Manutenzione In caso di grande sporcizia o macchie, aggiungere alla tanica dell’acqua un po’ di detergente L’apparecchio non richiede interventi di (non incluso nella fornitura). manutenzione. Pulizia/manutenzione Conservazione Estrarre la spina. 1. Avvolgere il cavo di alimentazione (9) Pericolo di scosse elettriche. sul gancio posto sul retro dell’apparec- chio.
  • Seite 24: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pezzi di ricambio/accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulte- riori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 26). Position Position Denominazione Impiego Numeri Istruzioni Vista...
  • Seite 25: Condizioni Di Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. La prestazione di garanzia vale per difetti In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Seite 26: Servizio Di Riparazione

    Service-Center • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, Assistenza Italia previa consultazione del nostro servi- Tel.: 02 36003201 zio di assistenza tecnica, allegando E-Mail: grizzly@lidl.it la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) IAN 314192_1910 e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è...
  • Seite 27: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Guasto Possibile causa Soluzione Controllare la presa di corrente, Manca la tensione di ali- il cavo, la spina e il fusibile, se mentazione necessario far riparare l’apparec- chio da un’elettricista qualificato L’apparecchio non si L’interruttore ( 2) è avvia guasto Riparazione tramite Centro Assi-...
  • Seite 28 Índice Introdução Introdução ......... 28 Parabéns pela compra do seu novo apare- Utilização ........28 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição Geral ......29 produto de alta qualidade. Material que acompanha o Este aparelho foi testado durante a produ- fornecimento ........
  • Seite 29: Descrição Geral

    O fabricante não se responsabiliza por 2 Interruptor de ligar/desligar danos causados pela utilização abusiva 3 Interruptor da bomba ou pelo uso indevido do aparelho. 4 Cabeça do motor com cesto filtrante (4a) Descrição Geral 5 Conexão do canal de água 6 Clipe de fecho Pode encontrar a ilustração das 7 Recipiente...
  • Seite 30: Dados Técnicos

    Dados técnicos Avisos de instrução, com informações sobre o melhor manuseamento com o apare- Aspirador de lavagem ..PWS 20 A1 lho. Tensão nominal (U) ....220-240 V~, 50/60 Hz Símbolos no equipamento Potência de entrada do motor (P) .1600 W Capacidade de As máquinas não devem ser...
  • Seite 31: Medidas De Segurança

    Bocal especialmente utiliza- efetuadas por crianças sem su- do para a limpeza do auto- pervisão. móvel. • Nunca deixe um aparelho pron- to para entrar em funcionamen- Para aspirar líquidos. to fora de vigilância no local de trabalho. Não é adequado para •...
  • Seite 32 • Desligue sempre o aparelho e Assistência Técnica. O uso de retire a ficha da tomada: peças não originais leva à per- - sempre que o aparelho não da imediata da garantia. for utilizado; • Eventuais reparações devem ser - antes de abrir o aparelho; somente efectuadas pelos Servi- - em todos os trabalhos de ma- ços de Atendimento ao Cliente...
  • Seite 33: Colocação Em Funcionamento

    - Pressione o reservatório de água 2. Pressione o interruptor da bomba (3) (19) nos dispositivos de fixação para a posição «1». situados no parte de trás da cabeça do motor (4) e do recipiente (7). Desligar a função de lavagem - Instale os tubos de aspiração (14).
  • Seite 34: Aspiração De Líquidos

    Aspiração de poeiras finas: Quando o recipiente ( 7) estiver cheio, um flutuador fechará a aber- Em determinados procedimentos de aspira- tura de sucção e a aspiração será ção (p.ex. polimento de tintas e vernizes, interrompida. Desligue o aparelho, furar construções isoladas, retificar ou retire o reservatório da água furar madeira dura) podem surgir poeiras 19) e a cabeça do motor...
  • Seite 35: Manutenção

    5. Esvazie o reservatório (7) imediata- de dano, mande-o reparar ou substi- mente após a aspiração, pois este não tuir. foi construído para guardar líquidos Manutenção (ver “Limpeza/Manutenção”). Junte um pouco de detergente (não O aparelho não necessita de manutenção. incluído no fornecimento) ao reser- Conservação vatório de água em caso de sujida-...
  • Seite 36: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso tenha problemas com o processo de encomenda, utilize o formulário de contacto. Se tiver outras questões, entre em contacto com o « Service-Center» (ver página 38). Pos.
  • Seite 37: Termos De Garantia

    Garantia mente existentes verificados na altura da compra deverão ser comunicados imedia- Prezada cliente, prezado cliente, tamente após se ter desembalado o produ- Este aparelho tem uma garantia de 3 anos to. Após decorrido o período de garantia, a contar a partir da data da compra. as reparações necessárias estão sujeitas a Em caso de deficiências verificadas neste pagamento.
  • Seite 38: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação • Mantenha à mão o talão de com- pra e o número do artigo (por ex., IAN 314192_1910), como comprova- As reparações que não sejam abrangidas tivo da compra. pela garantia podem ser efetuadas pelo nosso centro de serviço, mediante fatura- •...
  • Seite 39: Resolução Do Problema

    Resolução de Problemas Problema Causa possível Resolução do problema Examinar a tomada, o cabo, a li- nha, a ficha e o fusível e, caso seja Não há tensão de rede necessário, levar o aparelho para reparação a um técnico especialis- ta em electricidade O aparelho não arranca...
  • Seite 40: Introduction

    Contents Introduction Introduction ....... 40 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 40 new device. With it, you have chosen a General description ....41 high quality appliance. Extent of the delivery ....... 41 During production, this equipment has Overview ........
  • Seite 41: General Description

    General description 7 Container 8 4 castors with accessory holders The illustration of the principal (8a) functioning parts can be found 9 Mains connection cable on the front and back foldout 10 Suction connector pages. Filters 11 Foam filter for wet suction Extent of the delivery 12 Paper filter bag to vacuum Carefully unpack the appliance and check...
  • Seite 42: Technical Data

    Technical data Symbols on the appliance Electrical machines must not Carpet cleaner ......PWS 20 A1 be disposed of with house- Mains voltage (U) 220-240 V~, 50/60 Hz hold refuse. Power consumption of motor (P) ...1600 W Suction power ....0.16 bar (16 kPa) Protection class Spray pressure (p) ..1.5 bar (150 kPa)
  • Seite 43 prevention of electric shocks power supply lead and the ex- and the risk of injury and tension cable for damage and fire: ageing. Do not use the equip- ment if the cable is damaged or To avoid accidents and injuries: worn.
  • Seite 44: Assembly

    • Ensure that the machine is cor- To remove it, press the catch (18) rectly assembled and the filters and pull the vacuum hose (16). are in the correct position. - Connect the water duct at the suc- • Do not use without the filter. This tion hose (17) to the water duct con- could damage the machine.
  • Seite 45: Breaks

    Switching off the washer function We recommend using the following option- al filter combination, which is available, 3. Move the pump switch (3) to position for fine dust (see “Spare parts/Accesso- “0”. 4. Turn the appliance off (see Switching ries”): on/off).
  • Seite 46: Carpet Cleaning

    General Cleaning Work If foam or liquid exits, switch off the machine immediately. Never hose the appliance Carpet cleaning down with water. Never use aggressive cleaning agents For carpet cleaning, only use the or solvents. This could dam- washer nozzle with the attachment age the appliance.
  • Seite 47: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/Environmental Replacement parts/ protection Accessories Be environmentally friendly. Return the Spare parts and accessories can be obtained at tool, accessories and packaging to a recy- cling centre when you have finished with www.grizzly-service.eu them. If you have issues ordering, please use the Machines must not be disposed of contact form.
  • Seite 48: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 49: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 4047 657 with the proof of purchase (receipt) and E-Mail: grizzly@lidl.co.uk specification of what constitutes the IAN 314192_1910...
  • Seite 50: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line, Mains voltage is not pres- plug and fuse, where appropriate, repair through electrical specialist Defective on/off switch Device does not start Repair through customer service Worn carbon brushes Defective motor Suction hose ( 16) or...
  • Seite 51: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........51 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......51 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 52 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang/Zubehör ..... 52 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ........
  • Seite 52: Allgemeine Beschreibung

    Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die 3 Pumpenschalter durch bestimmungswidrigen Gebrauch 4 Motorkopf mit Filterkorb (4a) oder falsche Bedienung verursacht wurden. 5 Wasserkanalanschluss 6 Verschlussclip Allgemeine 7 Behälter 8 4 Lenkrollen Beschreibung mit Zubehöraufnahmen (8a) Die Abbildungen finden Sie auf 9 Netzanschlussleitung der vorderen und hinteren Aus- 10 Sauganschluss...
  • Seite 53: Technische Daten

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Symbole auf dem Gerät bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Technische Daten Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Waschsauger ....PWS 20 A1 Schutzklasse Netzspannung (U) ..220-240 V~; 50/60 Hz (Doppelisolierung) Bemessungs-Aufnahme des Saugers (P) ......1600 W Bildzeichen zum Einsatz Saugleistung ....0,16 bar (16 kPa)
  • Seite 54: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Düsen und Saugrohr dürfen beim Arbeiten nicht in Kopfhö- Achtung! Beim Gebrauch he kommen. Es besteht Verlet- von Elektrowerkzeugen sind zungsgefahr. zum Schutz gegen elektri- schen Schlag, Verletzungs- So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits- Schlag: maßnahmen zu beachten:...
  • Seite 55 Montage • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga- ben des Typenschildes überein- Ziehen Sie den Netzstecker. stimmt. Gefahr durch elektrischen Schlag. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose an, die mit min- 1. Stecken Sie die Lenkrollen (8) mit Zube- destens 16 A abgesichert ist.
  • Seite 56: Bedienung

    Die Düsen ( 20-24) können Trockensaugen direkt auf den Handgriff mit Luftre- gulierung (15) aufgesteckt werden. Saugen mit dem Papierfilter- Bedienung beutel: Wickeln Sie den Saugschlauch Damit sich der Schaumstoff-Filter 16) zum Arbeiten ganz ab. nicht zu schnell zusetzt, empfehlen wir die zusätzliche Verwendung des Papierfilterbeutels (braun).
  • Seite 57: Reinigung/Wartung

    Nass-Saugen Waschsaugen Montieren Sie auch zum Nass- Benutzen Sie zum Waschsaugen Saugen immer den Wassertank ausschließlich die Waschdüse mit Hartflächenaufsatz (24) oder die 19). Waschdüse zur Polsterreinigung 1. Zum Nass-Saugen setzen Sie den (23). Schaumstoff-Filter (11) auf den Filter- korb (4a) auf. 1.
  • Seite 58: Allgemeine Reinigungsarbeiten

    Aufbewahrung Allgemeine Reinigungsarbeiten 1. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung Spritzen Sie das Gerät nicht (9) um die Halterung an der Rückseite mit Wasser ab und verwen- des Gerätes. den Sie keine scharfen Reini- 2. Wickeln Sie den Saugschlauch (16) gungs- bzw. Lösungsmittel. um den Motorkopf (4).
  • Seite 59 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 61). Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 2 Verschlussclips...
  • Seite 60: Garantiebedingungen

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 61: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 314192_1910 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Seite 62: Mögliche Ursache

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Stecker und Sicherung Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektro- fachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Verstopfungen und Blockierungen Saugschlauch ( 16) oder beseitigen Düsen ( 20-24) verstopft Luftregulierung am Handgriff...
  • Seite 64: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Lava-aspirador la serie PWS 20 A1 Número de serie 202005000001~202005060000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vi- gente: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Seite 65: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Lava-aspira serie PWS 20 A1 Numero di serie 202005000001~202005060000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 66 Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Aspirador de lavagem da série PWS 20 A1 Número de serie 202005000001~202005060000 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:...
  • Seite 67: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Carpet Cleaner model PWS 20 A1 Serial number 202005000001~202005060000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 68 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Waschsauger Modell PWS 20 A1 Seriennummer 202005000001~202005060000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 69: Plano De Explosión

    Plano de explosión • Vista en corte Vista esplosa • Exploded Drawing Explosionszeichnung PWS 20 A1 informativo, informative, informativ 20200526_rev02_mt...
  • Seite 70 20-24 8a 14...
  • Seite 72 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05/2020 · Ident.-No.: 75041113052020-5 IAN 314192_1910...

Diese Anleitung auch für:

Ian 314192 1910

Inhaltsverzeichnis