Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG KS7415001M Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KS7415001M:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We
have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative
technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary
appliances. Please spend a few minutes reading
to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you'll find everything you
need to keep all your AEG appliances looking
spotless and working perfectly. Along with a
wide range of accessories designed and built to
the high quality standards you would expect,
from specialist cookware to cutlery baskets,
from bottle holders to delicate laundry bags...
Visit the webshop at:
www.aeg-electrolux.com/shop

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG KS7415001M

  • Seite 1   2  FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    3    CONTENTS Installation instructions Safety instructions Description of your oven Basic settings Steam function Special Functions When the Oven is Working Usage, Tables and Tips Care and maintenance Technical Characteristics Installation The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information...
  • Seite 3: Installation Instructions

    Installation Instructions 4  INSTALLATION INSTRUCTIONS Before installation Check that the input voltage indicated on the characteristics plate is the same as the voltage of the power outlet you are going to use. Open the oven door and take out all the accessories and remove the packing material.
  • Seite 4: Safety Instrcutions

    Safety Instrcutions 5  SAFETY INSTRUCTIONS Warning! Do not leave the oven unsupervised. Warning! If you see smoke or fire, keep the door closed in order to smother the flames. Switch off the oven and take the plug out of the socket or cut off the oven power supply.
  • Seite 5 Safety Instrcutions 6  This oven is exclusively for domestic use! The appliance is designed for use in the home for preparing food. No liability is assumed for any damage caused by improper or incorrect use. Avoid damaging the oven or other dangerous situations by following these instructions: •...
  • Seite 6: Description Of Your Oven

    Description of your oven 7  DESCRIPTION OF YOUR OVEN Door window glass Perforated baking tray Hinges Baking tray Shelf Support Runners Wire Shelf Control panel Water Tank -l o- 20 00 1 88 Confirmation Key Cancel/Safety Block Start Key Water Level / Descale lights Parameter selection Keys Function lights...
  • Seite 7 Description of your Oven 7  group key...
  • Seite 8: Basic Settings

    Basic Settings 8  BASIC SETTINGS Initial Settings After your steam oven is first plugged in or after a power failure, the clock display will flash to indicate that the time shown is not correct. The oven will not operate until the clock and the water hardness are set. To set the clock and the water hardness parameter value proceed as described in the following chapters.
  • Seite 9: Water Hardness Setting

    Basic Settings 10  Water Hardness setting The appliance features a system that automatically indicates when it is time to descale. The system can be optimised for households with very soft water (also through using a water softening appliance) and very hard water, by changing the user settings to the relevant range of water hardness (see table below).
  • Seite 10 Basic Settings 9  Safety blocking The oven functioning can be blocked (for example, to stop it being used by children). saf e • To block the oven, press the Cancel key for 3 seconds. You will hear a sound signal and the clock display will show the word “SAFE”. The oven is blocked in this state and cannot be used.
  • Seite 11 Basic Settings 12  Refilling the water The contents of the water tank normally suffice for one cooking session of 50-60 minutes. If, however, the water tank needs to be refilled this is signalled by the message “- L0 -” and the water level light, meaning that the water tank is empty.
  • Seite 12 Basic Settings 9  • Dry the water tank and introduce it back into the slot located above the cavity. Clean and dry the cooking space. • Leave the appliance door open so that the cooking space can cool down and dry completely. IMPORTANT NOTE: It is advisable to remove the water tank and empty it after a cooking cycle.
  • Seite 13: Steam Function

    Main Functions 12  STEAM FUNCTION Use this function to cook all sorts of vegetables, rice, cereals and meat. It is also suitable for extracting juice from berries and for simultaneous defrosting and cooking of vegetables. 1 00 1 2 30 •...
  • Seite 14: Special Functions

    Special Functions 13  SPECIAL FUNCTIONS Regenerating & Sterilising Use this function to regenerate plate dishes and ready-made meals as well as to sterilise and boil down fruit. 1 2 30 • Select the Regenerating and Sterilising function with the Function selection keys •...
  • Seite 15: Cooking Vegetables

    Special Functions 14  Cooking Vegetables Use this function cook the vegetables described in the table below. 20 00 • Select the Cooking Vegetables function with the Function selection keys • Select the Food group with Parameter selection keys . The respective symbol and display start blinking.
  • Seite 16: Cooking Fish

    Special Functions 15  Cooking Fish Use this function cook the fish types described in the table below. 25 00 • Select the Cooking Fish function with the Function selection keys • Select the Food group with Parameter selection keys . The respective symbol and display start blinking.
  • Seite 17: Cooking Meat

    Special Functions 16  Cooking Meat Use this function cook the meat types described in the table below. 30 00 • Select the Cooking Meat function with the Function selection keys . • Select the Food group with Parameter selection keys . The respective symbol and display start blinking.
  • Seite 18 Special Functions 17  Cooking Side Dishes Use this function cook the foods described in the table below. 20 00 • Select the Cooking Side Dishes function with the Function selection keys. • Select the Food group with Parameter selection keys .
  • Seite 19 Special Functions 18  Timer The timer function is like an egg timer. It can be used at any time and independently of all other functions. 20 00 To set the Timer proceed as follows: • Select the Timer Symbol with the Function selection keys •...
  • Seite 20: When The Oven Is Working

    When the oven is Working 19  WHEN THE OVEN IS WORKING Interrupting a cooking cycle You can stop the cooking process at any time by pressing the Cancel key once. The oven incorporates a steam-reduction function that is activated when the Cancel key is pressed to gradually release the steam from the cavity, so that there is no sudden rush of steam when the appliance door is opened.
  • Seite 21 When the Oven is Working 20  At the end of the set duration or when you press the Cancel key twice to finish the cooking cycle the oven starts the steam-reduction function. This function gradually releases the steam from the cavity, so that there is no sudden rush of steam when the appliance door is opened.
  • Seite 22: Residual Water In The Oven

    When the oven is Working 21  Warning! When opening the door during or upon completion of the cooking cycle, be careful of the flow of hot air and/or steam coming out of the cooking chamber. Step back or to the side to avoid burns. The beeps are repeated every 30 seconds until the door is opened or the Stop key is pressed.
  • Seite 23: Usage, Tables And Tips

    Usage, Tables and Tips 22  USAGE, TABLES AND TIPS When placing the food on the ovenwaretake care to not place the pieces on top of one another. Cut the food in pieces as similar in size as possible. Do not fill the food more than 3 cm high in the ovenware. Fish Temperature Time...
  • Seite 24 Usage, Tables and Tips 23  Meat Temperature Time Meat Quantity Container Level ºC min. Chicken leg 4-10 40-45 Perforated Chicken 25-35 Perforated breast Smoked pork 500g – 1000 40-50 Perforated loin Turkey 20-25 Perforated escalope Pork filet, 20-30 Perforated whole Sausages 80-100 10-15...
  • Seite 25 Usage, Tables and Tips 24  Vegetables Temperature Time Vegetables Container Level ºC min. Eggplant/Aubergine Perforated slices Beans Perforated florets Broccoli with Perforated stalk florets Broccoli without Perforated stalk Cauliflower florets Perforated whole Cauliflower Perforated head Peas Perforated Fennel Perforated stripes cut in Fennel Perforated...
  • Seite 26 Usage, Tables and Tips 23  Leeks Perforated slices Brussels sprouts Perforated Celery Perforated stripes Asparagus Perforated Spinach Perforated Celery stalks Perforated Courgette Perforated slices...
  • Seite 27 Usage, Tables and Tips 26  Dumplings Temperature Time Dumplings Container Level ºC min. Sweet dumpling 20-30 Not perforated Sweet yeast dumpling 15-20 Not perforated Yeast dumpling 15-25 Not perforated Bread dumpling 20-25 Not perforated Napkin dumpling 25-30 Not perforated Desserts Temperature Time Desserts...
  • Seite 28 Usage, Tables and Tips 23  Plate dishes 15-20 Wire shelf Ready-made 15-20 Wire shelf meals Blanch Temperature Time Vegetables Quantity Container Level ºC min. e.g. Beans, 10-12 Perforated Leek 1000- Curly Kale 12-16 Perforated 2000 g Savoy cabbage 10-20 12-15 Perforated White cabbage, 2000-...
  • Seite 29 Usage, Tables and Tips 26  Rice 15-25 perforated Lentils 15-20 perforated Noodles 15-20 perforated...
  • Seite 30 Usage, Tables and Tips 27  Two level cooking Some suggestions: When cooking with two levels the rack always belongs to the 2nd or 3rd level of insertion from the bottom to the top. This way the usual vessels of porcelain, Jena glass or of stainless steel can be put inside the oven.
  • Seite 31: Care And Maintenance

    Care and Maintenance 26  CARE AND MAINTENANCE Cleaning the cooking space Avoid using abrasive cleaners such as scouring pads, steel wool, etc. as they can damage the surface. Wipe the cooking space clean using a damp cloth whilst the appliance is still warm. Finish off by drying the cooking space.
  • Seite 32 Care and Maintenance 29  To put them back, insert the shelf guides into the knurled nuts 2 in the back and position on the screws in the front. Screw the knurled nuts 1 and 2 in a clockwise direction till tight. Removing the appliance door 1.
  • Seite 33 Care and Maintenance 26  Descaling Whenever steam is produced, irrespective of the hardness of the local water supply (i.e. the limescale content of the water), limescale is deposited inside the steam generator. The time interval between descaling depends on the hardness of the water and frequency of use.
  • Seite 34: Oven Cleaning

    Care and Maintenance 33  Warning: For safety reasons, the descaling process cannot be interrupted. The appliance can be descaled with the appliance door open or closed. The appliance must be in idle state prior to starting the descaling cycle. To run a descaling cycle proceed as follows: •...
  • Seite 35 Care and Maintenance 26  Always keep the door and the oven front very clean to ensure that the door opens and closes properly. Make sure water does not enter the oven ventilation holes. The glass lamp cover is located on the oven ceiling and can be removed easily for cleaning.
  • Seite 36 Care and Maintenance 33  – The food you have put inside the oven is a larger amount or colder than you usually put in. • The appliance still makes a noise after the cooking process is finished! This is not a problem. –...
  • Seite 37 Care and Maintenance 34  Replacing the light bulb To replace the light bulb, proceed as follows: • Disconnect the oven from the power supply. Take the plug out of the socket or switch off the oven’s power circuit. • Unscrew and remove the glass light cover. •...
  • Seite 38: Technical Characteristics

    Technical characteristics 39  TECHNICAL CHARACTERISTICS Summary of Warming Messages Message Description Appliance must be descaled. Insufficient water in water tank. -L0- Indication that water tank is missing. The water tank must be removed, emptied and reinserted. Indication that steam reduction process is ongoing. Indication that cold water is entering the boiler PUMP and hot water is being pumped to the water tank.
  • Seite 39: Für Perfekte Ergebnisse

    Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten...
  • Seite 40 Inhaltsverzeichnis 41  INHALTSVERZEICHNIS Installationsanleitung Sicherheitshinweise Beschreibung Ihres Dampfgarofens Grundeinstellungen Garen mit Dampf Spezialfunktionen Während des Betriebes... Tabellen und tipps Reinigung und Wartung Technische Eigenschaften Einbau Die folgenden Symbole werden in diesem Handbuch verwendet: Wichtige Informationen für ihre persönliche Sicherheit wie auch Informationen darüber wie das Gerät benutzt werden soll um es nicht zu beschädigen.
  • Seite 41: Installationsanleitung

    Inhaltsverzeichnis 42  INSTALLATIONSANLEITUNG Vor der Installation Überprüfen Sie, dass die Versorgungsspannung, die auf dem Typenschild angegeben ist, mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie alle Zubehörteile sowie das Verpackungsmaterial. Achtung! Die Vorderseite des Gerätes kann mit einer Schutzfolie versehen sein.
  • Seite 42: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 43  SICHERHEITSHINWEISE Achtung! Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten. Achtung! Falls Sie Rauch oder Feuer bemerken, dann halten Sie die Tür geschlossen, um die Flammen zu ersticken. Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder unterbrechen Sie die Stromversorgung des Gerätes.
  • Seite 43: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Geräts 44  Dieses Gerät ist lediglich für den Hausgebrauch bestimmt! Dieses Gerät ist für die Zubereitung der Lebensmittel im Haushalt geeignet. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden, die durch ungeeigneten oder unzulässigen Gebrauch entstehen. Wenn Sie den Hinweisen gemäß vorgehen, dann vermeiden Sie Schäden am Gerät und sonstige gefährliche Situationen: •...
  • Seite 44: Beschreibung Ihres

    Sicherheitshinweise 45  BESCHREIBUNG IHRES DAMPFGAROFENS Türfenster aus Glas Gelochtes Garblech Scharniere Backblech Laufschienen für die Grillrost Bleche Schaltflächen Wasserbehälter -l o- 20 00 1 88 Bestätigungstaste Abbrechen/Sicherheitsblockierung Starttaste Wasserstands- /Entkalkungsanzeigen Funktionsleuchten Parameterauswahltasten Plus- und Uhr/Gardaueranzeigen...
  • Seite 45 Beschreibung des Geräts 46  Minustasten Temperatur- Funktionsauswahltasten /Nahrungsmittelgruppen-Taste...
  • Seite 46: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen 47  GRUNDEINSTELLUNGEN Initialisierungseinstellungen Nach dem Erstanschluss an die Stromversorgung oder nach einem Stromausfall, blinkt das Zeitdisplay, wodurch ersichtlich wird, dass die angezeigte Zeit nicht korrekt ist. Der Dampfgarofen funktioniert nicht, bis Uhrzeit und Wasserhärte eingestellt werden. Um Zeit und Wasserhärte einzustellen, gehen Sie bitte wie in den folgenden Abschnitten beschrieben vor.
  • Seite 47: Die Wasserhärte Einstellen

    Grundeinstellungen 48  Die Wasserhärte einstellen Das Gerät verfügt über ein System, das automatisch anzeigt, wann es entkalkt werden muss. Das System kann für Haushalte mit sehr weichem Wasser (auch durch den Einsatz von Wasserentkalkern) und mit sehr hartem Wasser optimiert werden, indem der entsprechende Wasserhärtebereich (siehe Tabelle unten) eingestellt wird.
  • Seite 48 Grundeinstellungen 49  Sicherheitsblockierung Der Ofenfunktionen können blockiert werden (zum Beispiel, damit das Gerät von Kindern nicht benutzt wird). saf e • Um den Garofen zu blockieren, drücken Sie drei Sekunden lang die Taste Abbrechen • Danach hören Sie einen Signalton und auf dem Zeitdisplay erscheint das Wort “SAFE”.
  • Seite 49 Grundeinstellungen 50  Das Wasser nachfüllen Der Inhalt des Wasserbehälters ist normalerweise ausreichend für eine Garzeit von 50 bis 60 Minuten. Wenn jedoch Wasser nachgefüllt werden muss, wird dies durch die Anzeige “- L0 -” sowie die Wasserstandsleuchte angezeigt, was bedeutet, dass der Wasserbehälter leer ist.
  • Seite 50 Grundeinstellungen 51  Achtung: Das Wasser im Behälter kann heiß sein. Verbrennungsgefahr! Nachdem das Wasser in den Wasserbehälter zurückgepumpt wurde, zeigt das Display die Meldung “DEP” an, was bedeutet, dass folgende Schritte notwendig sind: • Entfernen Sie den Behälter und leeren Sie ihn. •...
  • Seite 51: Garen Mit Dampf

    Garen mit Dampf 52  GAREN MIT DAMPF  Sie können diese Funktion verwenden, um beliebiges Gemüse, Reis, Getreide und Fleisch zu garen. Sie eignet sich auch, um Beeren zu entsaften und um Gemüse gleichzeitig aufzutauen und zu garen. 1 2 30 1 00 •...
  • Seite 52: Spezialfunktionen

    Spezialfunktionen 53  SPEZIALFUNKTIONEN Regenerieren & Sterilisieren Verwenden Sie diese Funktion, um Teller- und Fertiggerichte aufzuwärmen sowie um Obst steril einzukochen. 1 2 30 • Wählen Sie über die Funktionsauswahltasten Regenerieren und Sterilisieren. • Wählen Sie die Nahrungsmittelgruppe mit Hilfe der Parameterauswahltasten aus.
  • Seite 53: Gemüse Kochen

    Spezialfunktionen 54  Gemüse kochen Verwenden Sie diese Funktion, um die in der Tabelle unten angegebenen Gemüsesorten zu kochen. 20 00 • Wählen Sie über die Funktionsauswahltasten die Funktion Gemüse kochen aus. • Wählen Sie die Nahrungsmittelgruppe mit Hilfe der Parameterauswahltasten aus.
  • Seite 54: Fisch Garen

    Spezialfunktionen 55  Fisch garen Verwenden Sie diese Funktion, um die in der Tabelle unten angegebenen Fischsorten zu garen. 25 00 • Wählen Sie über die Funktionsauswahltasten die Funktion Fisch garen . • Wählen Sie die Nahrungsmittelgruppe mit Hilfe der Parameterauswahltasten aus.
  • Seite 55: Fleisch Garen

    Spezialfunktionen 56  Fleisch garen Verwenden Sie diese Funktion, um die in der Tabelle unten angegebenen Fleischsorten zu garen. 30 00 • Wählen Sie über die Funktionsauswahltasten die Funktion Fleisch garen . • Wählen Sie die Nahrungsmittelgruppe mit Hilfe der Parameterauswahltasten aus.
  • Seite 56: Beilagen Garen

    Spezialfunktionen 57  Beilagen garen Verwenden Sie diese Funktion, um die in der Tabelle unten angegebenen Nahrungsmittel zu kochen. 20 00 • Wählen Sie über die Funktionsauswahltasten die Funktion Beilagen garen. • Wählen Sie die Nahrungsmittelgruppe mit Hilfe der Parameterauswahltasten aus. Nun •...
  • Seite 57 Spezialfunktionen 58  Zeitschaltuhr Die Zeitschaltuhr funktioniert wie eine Eieruhr. Sie kann jederzeit und unabhängig von allen anderen Funktionen verwendet werden. 20 00 Um die Zeitschaltuhr zu stellen, sind folgende Schritte nötig: • Wählen Sie mit Hilfe der Parameterauswahltasten das Zeitschaltuhrsymbol. •...
  • Seite 58: Während Des Betriebes

    Tabellen und Tipps 59  WÄHREND DES BETRIEBES... Unterbrechung eines Kochvorgangs Sie können den Kochvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie einmal die Taste Start/Stopp drücken. Das Gerät hat eine Dampfabbaufunktion, die durch die Taste Stopp aktiviert wird. Der Dampfaustritt beim öffnen der Tür wird dadurch vermindert. Es dauert ungefähr drei Minuten und während dieser Zeit steht „VAP“...
  • Seite 59 Spezialfunktionen 60  Es dauert ungefähr 3 Minuten und während dieser Zeit steht in der Anzeige „VAP“ Am Ende des Vorgangs ertönen 3 Signale, und auf der Anzeige erscheint die Angabe „End“. Achtung: wenn die Tür geöffnet wird, während oder nach dem Garvorgang, kommt heißer Dampf aus dem Gerät.
  • Seite 60: Tabellen Und Tipps

    Tabellen und Tipps 61  TABELLEN UND TIPPS Wenn Sie das Gargut auf das Blech legen, achten Sie bitte darauf, dass die Stücke nicht übereinander liegen. Schneiden Sie das Gargut in möglichst gleich große Stücke. Das Blech sollte nicht höher als drei Zentimeter mit Gargut belegt sein. Fisch Temperatur Garzeit...
  • Seite 61 Spezialfunktionen 62  Hähnchenbollen 4-10 40-45 gelocht Hähnchenbrust 25-35 gelocht 500g – Kasseler 40-50 gelocht 1000 g Putenschnitzel 20-25 gelocht Schweinefilet, 20-30 gelocht ganz Würstchen 80-100 10-15 gelocht Eier Temperatur Leiste Eier Garzeit Min. Behälter ºC v.u. Ei im Glas 10-15 Rost Eier, hart Rost...
  • Seite 62 Tabellen und Tipps 63  ganzer Blumenkohl 40-45 gelocht Kopf Erbsen 30-35 gelocht Fenchel 15-20 gelocht Streifen Fenchel halbiert 20-30 gelocht ganz, Kartoffeln m. sehr 20-25 gelocht Schale klein Kartoffeln m. ganz, 45-50 gelocht Schale sehr dick Kartoffeln o. 20-25 gelocht Schale Stücken Kohlraben...
  • Seite 63 Spezialfunktionen 64  Serviettenkloß 25-30 ungelocht Desserts Temperatur Garzeit Leiste Desserts Menge Behälter ºC Min. v.u. 500-1500 Apfelkompott 15-25 ungelocht 500-1500 Birnenkompott 25-30 ungelocht Rost- Crème Brülèe 20-25 Schälchen Rost- Crème Caramel 25-30 Schälchen Rost- Joghurt hrs. Schälchen 500-1500 Pfirsichkompott 15-20 ungelocht Obst (Sterilisieren/Einkochen) Temperatur...
  • Seite 64 Tabellen und Tipps 65  1000- Grünkohl 12-16 gelocht 2000 g Wirsingblätter 10-20 12-15 gelocht 2000- Weißkohl, ganz 30-45 gelocht 2500 g Tomaten, Rost abziehen Defrost Temperatur Garzeit Leiste Gemüse/ Beilagen Behälter ºC Min. v.u. Röschen mit Broccoli 15-20 gelocht Stiel Balkangemüse 15-20 gelocht...
  • Seite 65 Spezialfunktionen 66  Es kann auch mit zwei Rosten gegart werden. Unterschiedliche Garzeiten werden so reguliert: • Lebensmittel die eine längere Garzeit benötigen gehören in den oberen Bereich des • Dämpfers. Lebensmittel mit kürzeren Garzeiten werden dann in die 1. Leiste von unten •...
  • Seite 66 Tabellen und Tipps 67  Use of accessories The perforated container is suitable for cooking fresh or deep frozen vegetables, meat and poultry. In this case it is important that the non-perforated container is introduced into the first level. This way, dripping liquids are collected and the appliance does not get dirty.
  • Seite 67: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 68  REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung des Innenraums Keinesfalls scheuernde Reinigungsmittel wie Allzweck-Scheuerschwämme, Metallwatte usw. benutzen. Dadurch wird die Oberfläche beschädigt. Reinigen Sie das Garraum im warmen Zustand mit einem feuchteten Lappen Anschließend trocken wischen Zur einfacheren Reinigung, können die Seitengitter herausgenommen werde.
  • Seite 68 Tabellen und Tipps 69 ...
  • Seite 69: Removing The Appliance Door

    Reinigung und Wartung 70  Removing the appliance door Die Gerätetür herausnehmen Fügen Sie zwei Bolzen in die Löcher der Türangeln ein. Heben Sie die Tür leicht an und ziehen Sie die Scharniere nach vorne aus de Türöffnungen. Zum Einsetzen die Gerätetür mit beiden Händen seitlich fassen und die Scharniere in die Öffnungen am Gerät einschieben.
  • Seite 70: Geeignetes Entkalkungsmittel

    Reinigung und Wartung 71  Entkalkung Bei jeder Dampferzeugung lagert sich, abhängig von der örtlichen Wasserhärte (d.h. vom Kalkgehalt des Wassers), Kalk im Dampferzeuger ab. Das Entkalkungsintervall ist von der jeweiligen Wasserhärte und der Häufigkeit der Benutzung abhängig. Bei 4x30 Minuten Dämpfen pro Woche, muss je nach Wasserhärte ungefähr wie folgt entkalkt werden: Wasserhärte Entkalken nach...
  • Seite 71: Reinigung Des Gerätes

    Reinigung und Wartung 72  • Drücken Sie die Bestätigungstaste und gleichzeitig dien Abbrechen/Sicherheitsbloierungstaste 5 Sekunden lang. Auf der Anzeige erscheint „CAL“ und ein Signal ertönt. • Drücken Sie die Starttaste . • Die Anzeige zeigt „0.5L“, den Wassertank entnehmen • 0,5 Liter Entkalkungslösung in den Wassertank geben und wieder bis zur Rastung über den Innenraum einschieben (siehe folgenden Abschnitt).
  • Seite 72: Was Ist Im Falle Einer Funktionsstörung Zu Tun

    Reinigung und Wartung 73  Reinigen Sie nach jeder Nutzung die Innenwände mit einem feuchten Lappen. Lassen Sie die Tür geöffnet , so dass der Garraum abkühlen und austrocknen kann. Nutzen Sie ein nicht aggressives Reinigungs-mittel, um hartnäckigere Verunreinigungen zu entfernen. Verwenden Sie weder Backofensprays noch sonstige aggressive bzw.
  • Seite 73 Reinigung und Wartung 74  – der Kühlventilator läuft eine gewisse Zeit lang nach. Wenn – die Temperatur genügend zurückgegangen ist, schaltet sich der Ventilator ab. • Das Gerät funktioniert, die Innenbeleuchtung geht aber nicht an! – Falls alle Funktionen richtig ablaufen, wahrscheinlich Lampe...
  • Seite 74 Technische Eigenschaften 75  Lampenwechsel Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Lampe auszutauschen: • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bzw. unterbrechen Sie den Stromversorgungskreis des Gerätes. • Schrauben Sie den Glasdeckel von der Lampe ab. •...
  • Seite 75: Technische Eigenschaften

    Reinigung und Wartung 76  TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Anzeigen Display Beschreibung Gerät muss Entkalkt werden. Wassermangel im Wassertank. -L0- Hinweis auf das Fehlen des Wassertanks. Der Wassertank muss entfernt, entleert und wieder plaziert werden. Hinweis auf den laufenden Dampfabbauprozess. Hinweis auf den Eingang des kalten Wassers im Kessel und PUMP Abfluss des heiβen Wassers zum Wassertank Ende eines Garvorgangs.
  • Seite 76 Installation/Einbau 77  INSTALLATION/EINBAU min. 450 min.10 min. • Push oven completely into the cabinet and centre it. • Open microwave door and fasten the appliance to the cabinet using the four screws provided. Insert the screws through the front holes. •...

Inhaltsverzeichnis