Seite 1
3-858-739-26 (1) Digital Video Cassette Recorder Bedienungsanleitung Seite 2 Istruzioni per l’uso pagina 2 DSR-30P 1996 by Sony Corporation...
Seite 2
Betriebsspannung des Geräts der lokalen Stromversorgung entspricht. Kompatible Farbsysteme • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät Der DSR-30P ist für die Aufnahme und Wiedergabe gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. mit dem PAL-Farbsystem konzipiert. Aufnahmen von Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Videoquellen in anderen Farbsystemen sind nicht Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder...
Einführung Inhalt Hinweise zu Videokassetten Hinweise zur Aufnahme/Wiedergabe Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Hauptgerät Fernbedienung Vorbereitungen Menüdiagramm Einstellen der Uhr Einstellen von Menüoptionen Einstellen der Bildqualität (Y/C-Verzögerung) Löschen des Kassettenspeichers Wiedergabe Wiedergeben mit unterschiedlicher Geschwindigkeit Suchen mit der Indexfunktion Anzeigen von Bandinformationen Die Breitbildfunktion Automatisches Wiederholen (Auto Repeat)
Geeignete Kassetten Hinweise zu Verwenden Sie mit diesem Videorecorder Standard-DVCAM-Kassetten Videokassetten oder Mini-DVCAM-Kassetten. Mit der PDV-184ME können Sie 184 Minuten lang, mit der PDVM- 40ME 40 Minuten lang aufnehmen. Wenn Sie DVCAM-Kassetten benutzen, erzeugt dieser digitale Videorecorder Bilder in höchster Qualität.
Copyright-Hinweise Hinweise zur Aufnahme/ Aufnahme Sie können mit diesem Videorecorder keine Software mit Copyright- Wiedergabe Schutzsignalen aufnehmen. Wenn Sie die Aufnahme geschützter Video- und Audiosignale starten, erscheint ein Warnhinweis auf dem Bildschirm, und der Videorecorder stoppt die Aufnahme. Wenn Sie mit dem Timer ein Programm aufnehmen, das mit Copyright- Schutzsignalen versehen ist, setzt der Videorecorder die Aufnahme zwar fort, es werden aber keine Video- und Audiosignale auf dem Band aufgezeichnet.
Näheres finden Sie auf den in ( ) angegebenen Seiten. Hauptgerät Vorderseite 45 6 7 @¡ @º !ª !º !• !¡ !¶ !§ !∞ !¢ !£ !™ 1 Anzeige NS AUDIO 9 Taste ) FF Leuchtet, wenn der Videorecorder eine Kassette 0 Taste P PAUSE wiedergibt, bei der die Tonaufnahme im !¡...
Seite 7
1 Buchse MIC (PLUG IN POWER) Zum Anschließen eines Mikrofons mit einem Ministecker. 2 Cinchbuchse PHONES (Kopfhörer) 1 Audio-/Videoeingangsbuchse LINE-2 IN (37) 3 Taste CL (52) 2 Buchse l LANC (36, 37) 4 Regler PHONES LEVEL (Kopfhörerlautstärke) 3 Eingangsbuchse LINE-2 IN S VIDEO (37) 4 Buchse DV IN/OUT (37) Verwenden Sie diese Buchse, wenn Sie ein Gerät mit DV-Buchse an den Videorecorder anschließen.
Hauptgerät (Fortsetzung) Bedienfeld 34 5 6 7 !∞ !º !¢ !¡ !™ !£ !£ Taste r REC 1 Siehe Abschnitt D auf Seite 9. !¢ Siehe Abschnitt G auf Seite 9. 2 Siehe Abschnitt E auf Seite 9. 3 PCM MODE-Anzeigen (47) !∞...
Seite 9
7 Taste EDIT STANDBY (39) Mit dieser Taste schalten Sie während des Synchronschnitts diesen Videorecorder in den 1 Taste MENU (18) Aufnahmepausemodus und den anderen 2 Taste EXECUTE (18) Videorecorder in den Wiedergabepausemodus. Zum 3 CURSOR-Tasten (M/Â/µ/m) Beenden des Bereitschaftsmodus drücken Sie diese (18) Taste nochmals.
Hauptgerät (Fortsetzung) Rückseite 1 Buchse ONE PGM PLAY TRIGGER (30) 9 Wählschalter EXTERNAL TIMER Schließen Sie zur Einzelprogrammwiedergabe einen Zum Auswählen der Funktion zum Aufnehmen mit externen Schalter usw. an. einem externen Timer oder zum automatischen Wiederholen. 2 Buchsen CONTROL S IN/OUT Zum Anschließen einer Kabelfernbedienung, so daß...
Seite 11
Display !¡ 6 Anzeige für Kassettentyp 1 Anzeige TIME CODE Wenn Sie eine Mini-DVCAM-Kassette oder Mini- Leuchtet, wenn der Zeitcode angezeigt wird. DV-Kassette in den Videorecorder einlegen, 2 Anzeige REMAIN (Restspieldauer) erscheint “Mini”. Leuchtet, wenn die Restspieldauer angezeigt wird. 7 Bandtransportanzeige 3 Anzeige REC (Aufnahme) 8 Anzeige INPUT SELECT Leuchtet während der Aufnahme, Aufnahmepause...
So lassen Sie die Anzeigen auf dem Bildschirm Hauptgerät (Fortsetzung) anzeigen Drücken Sie DISPLAY. Die Bandzähleranzeigen erscheinen auf dem Bildschirm. Wenn Sie die Taste erneut drücken, werden die Anzeigen im Display Anzeigen wieder ausgeblendet. So lassen Sie den Zeitcode und den Bandzähler So setzen Sie den Bandzähler auf “0H00M00S”...
Netztaste POWER !§ Tasten VOL (Lautstärke) +/– Tasten CHANNEL +/– !∞ Sie können diese Tasten bei einem Monitor/ Fernsehgerät von Sony mit der Markierung g benutzen. !¢ 5 Taste r REC 6 Taste ) FF 7 Taste P PAUSE !£...
Fernbedienung (Fortsetzung) Vorderseite, Klappe geöffnet 1 Taste COUNTER SELECT (12) 2 Taste COUNTER RESET (12) 3 Taste PRINT Wenn Sie den LANC-Anschluß dieses Videorecorders und den eines Videodruckers verbinden, können Sie mit dieser Taste den Druckvorgang starten. Näheres dazu finden Sie in !¡...
“VTR4” eingestellt. Ändern Sie die Einstellung jedoch in folgenden Fällen: 4 5 6 • Wenn Sie zwei oder mehr Videorecorder von Sony benutzen: Ändern Sie die Einstellung an jedem Nach links stellen. Videorecorder, um eine versehentliche Bedienung aufgrund überlappender Fernbedienungssignale zu...
Menüdiagramm CLOCK SET (17) Dieser Videorecorder verfügt über CLOCK SET Einstellen von Datum und Uhrzeit. zahlreiche Funktionen, die Sie auf dem Bildschirm anzeigen lassen und einstellen 1. 1. 1996 MON 0:00 können. Aktivieren Sie diese Funktionen mit der Taste MENU auf der SELECT µ...
Stellen Sie vor Inbetriebnahme die Uhr im Menü “CLOCK SET” ein. Einstellen der Uhr Datum und Uhrzeit werden auf dem Band aufgezeichnet, und Sie können sie während der Wiedergabe anzeigen lassen. Drücken Sie MENU. MENU Das Hauptmenü MENU erscheint CLOCK SET CASSETTE MEMORY ERASE auf dem Bildschirm.
Sie können die Menüeinstellungen im Menü SET UP MENU ändern. Einstellen von Ändern Sie die Einstellungen beim Schneiden usw. gegebenenfalls manuell. Menüoptionen Drücken Sie MENU. MENU Das Hauptmenü MENU erscheint CLOCK SET CASSETTE MEMORY ERASE auf dem Bildschirm. Y/C DELAY SET UP MENU TIMER SET CHECK SELECT...
Seite 19
Menüoptionen Die ursprünglichen Einstellungen sind fettgedruckt dargestellt. Hinweis PAGE 1 Die Menüeinstellungen bleiben gespeichert, auch Menüoption Setzen Sie diese Option auf wenn der Videorecorder L1 IN VIDEO • S, um das S-Videosignal auszuwählen, wenn vom Netzstrom getrennt wird. Geräte an die S-Video- und die Videobuchse angeschlossen sind.
Seite 20
PAGE 1 (Fortsetzung) Einstellen von Menüoptionen Menüoption Setzen Sie diese Option auf (Fortsetzung) • ON, um ein im Breitbildmodus (16:9) WIDE PB aufgenommenes Bild auf einem Standardmonitor (4:3) anzeigen zu lassen. Ein schwarzer Streifen erscheint unten am Bildschirm, und das Bild ist in die Breite gezogen.
Wenn Sie ein mit einem analogen Videorecorder aufgenommenes Band Einstellen der wiedergeben, können die Farben des Bildes nach rechts oder links verschoben sein. Bildqualität Diese Farbverschiebung können Sie mit der Y/C-Verzögerungsfunktion korrigieren. (Y/C-Verzögerung) Die Y/C-Verzögerungsfunktion dient zum Einstellen der Bildverzögerung zwischen Luminanz- und Chrominanzsignalen. Drücken Sie, wenn das über DV eingespeiste Bild angezeigt wird, während der Wiedergabe oder im Pausemodus die Taste MENU.
Einige Standard-DVCAM- und Mini-DVCAM-Kassetten verfügen über Löschen des einen Kassettenspeicher (Markierung ), in dem Daten wie Aufnahmedatum und -uhrzeit gespeichert werden. Wenn Sie die Kassettenspeichers gespeicherten Daten nicht benötigen, können Sie den Speicher wie im folgenden erläutert löschen. Drücken Sie MENU. Das Hauptmenü...
Mit dem Shuttle-Ring Wiedergeben mit Wiedergabeoptionen Betrieb unterschiedlicher Wiedergeben mit Bei der Wiedergabe oder bei einer Pause: Geschwindigkeit unterschiedlicher Drehen Sie den Shuttle-Ring, und halten Sie ihn Geschwindigkeit in der Position für die gewünschte Geschwindigkeit. Wenn Sie den Ring loslassen, schaltet der Videorecorder wieder in den Wiedergabepausemodus.
Mit den Tasten auf der Fernbedienung Wiedergeben mit unterschiedlicher Betrieb Wiedergabeoptionen Geschwindigkeit (Fortsetzung) Drücken Sie während der Wiedergabe ×2. Zum Wiedergabe in doppelter Wechseln der Richtung drücken Sie FRAME Geschwindigkeit ' oder 7. Anzeigen eines Bildes in Drücken Sie während der Wiedergabe 0 oder ).
Mit diesem Videorecorder haben Sie drei Möglichkeiten zu suchen: Suchen mit der – Suchen nach dem Anfang von Aufnahmen: Indexsuche – Suchen nach einer Stelle auf dem Band, an dem das Aufnahmedatum Indexfunktion wechselt: Datumssuche – Suchen nach Szenen, die mit einem digitalen Camcorder im Fotomodus aufgezeichnet wurden: Fotosuche Tips Suchen in der Liste...
Seite 26
Aufnehmen verwendet wird. Beachten Sie bitte, daß die Suche mit einem bestimmten Suchtyp nicht ausgeführt werden kann, wenn die Signale für diesen Suchtyp nicht aufgezeichnet wurden. Wenn Sie mit einem digitalen Camcorder von Sony aufnehmen (DSR-200P) Signale für Im Kassettenspeicher...
Wenn Sie ein Band mit einem digitalen DSR-200P-Camcorder von Sony Anzeigen von aufnehmen, können Camcorder-Daten (Verschlußzeit, Program AE- Modus, Weißwert, Blende und Gain) auf dem Band aufgezeichnet Bandinformationen werden. Sie können diese Daten während der Wiedergabe auf diesem Videorecorder anzeigen lassen.
Sie können Breitbildaufnahmen, die mit diesem Videorecorder oder der Die Breitbildfunktion digitalen Videokamera DSR-200P aufgenommen wurden, automatisch im Breitbildmodus anzeigen lassen. Breitbildaufnahmen Hinweise Wenn dieser Videorecorder die WIDE-ID-Signale über die Buchsen • Dieser Videorecorder kann Wide-ID-1/ID-2-Signale, LINE-1 IN/LINE-2 IN oder den Anschluß DV IN empfängt, können die über LINE-1 IN/LINE- Bilder im Breitbildmodus aufgenommen werden.
Mit diesem Videorecorder können Sie die Wiedergabe des ganzen Automatisches Bandes oder eines Teils davon automatisch wiederholenlassen. Wiederholen Stellen Sie den Schalter EXTERNAL TIMER an der (Auto Repeat) Rückseite des Hauptgeräts auf “PB [AUTO REPEAT]”. Die Anzeige AUTO REPEAT an der Klappe vorne leuchtet.
Sie können den Videorecorder so einstellen, daß nach der Wiedergabe Einzelprogramm- des ganzen Bandes oder eines Teils davon das Band an den Anfang zurückgespult und die Wiedergabe automatisch gestoppt wird (One wiedergabe Program Play - Einzelprogrammwiedergabe). (One Program Play) Mit einem externen Schalter Anschluß...
Wenn Sie diesen Videorecorder an einen externen Timer (nicht Aufnahme mit mitgeliefert) anschließen, können Sie die Aufnahme zu einer voreingestellten Zeit starten. externem Timer Schließen Sie diesen Videorecorder an einen externen Timer (nicht mitgeliefert) an. Stellen Sie EXTERNAL TIMER auf “REC”. Legen Sie eine leere Kassette ein.
Vorbereitungen Einstellen des Timer • Die Uhr des Geräts muß korrekt eingestellt sein. • Legen Sie eine Kassette ein, deren Schutzschalter so eingestellt ist, daß die rote Markierung nicht zu sehen ist. Achten Sie darauf, daß das Band etwas länger ist als die eigentliche Aufnahmedauer. •...
Vorbereitungen Überprüfen/Ändern/ Schalten Sie den Bildschirm ein, und stellen Sie den Videokanal ein. Löschen von Timer- Schalten Sie den Videorecorder mit der Taste POWER Einstellungen ein. Drücken Sie MENU, wählen Sie TIMER SET/CHECK TIMER SET/CHECK, und drücken 12 THU DATE START STOP LINE...
Bei diesem Videorecorder zur Verfügung stehende Schneideverfahren Schneideverfahren Die folgenden Schneideverfahren stehen Ihnen bei diesem Videorecorder zur Verfügung. Wenn Sie diesen Videorecorder als Zuspielgerät benutzen, schlagen Sie auf Seite 38 nach. Verwenden Sie zum Aufnehmen unbedingt eine Standard-DVCAM- oder eine Mini-DVCAM-Kassette. Synchronschnitt Sie können Aufnahmestart und -pause an diesem Videorecorder (Aufnahmegerät) und Wiedergabestart und -pause an einem anderen...
Audioaufnahmemodus • Im DVCAM-Format wird der Ton im 16-Bit- (Fs48k) oder 12-Bit- Modus (Fs32k) aufgezeichnet. – Beim 16-Bit-Modus (Fs48k) wird der ganze Audiobereich auf eine Stereospur aufgezeichnet. Damit können Sie Ton in sehr hoher Qualität erzielen. – Beim 12-Bit-Modus (Fs32k) wird der Audiobereich in 2 Teile unterteilt.
Seite 36
Buchse LANC Schneideverfahren • Wenn Sie die LANC-Buchse an diesem und dem anderen (Fortsetzung) Videorecorder verbinden, können Sie mit diesem Videorecorder den anderen Videorecorder (Zuspielgerät) steuern. Sie können den steuerbaren Videorecorder mit der Taste PLAYER und der Taste Tips RECORDER am Bedienfeld wechseln. •...
Anschließen an digitales Videogerät mit DV- Anschlüsse und Anschluß Vorbereitungen Bei dieser Verbindung können Sie Bänder mit hoher Bild- und Tonqualität nachbearbeiten. Zuspielgerät Aufnahmegerät Hinweis Wenn Sie beide LANC- Digitaler Camcorder usw. Buchsen (an der Vorder- und Bildschirm Dieser Videorecorder an der Rückseite) angeschlossen haben, wird die vordere ausgewählt.
Vorbereitungen Anschlüsse und Vorbereitungen (Fortsetzung) Am Zuspielgerät • Legen Sie die Ausgangskassette ein. • Wenn das Zuspielgerät über einen Schalter EDIT verfügt, stellen Sie Tips diesen auf “ON”. • Das Schneiden ist nicht möglich bei einer • Setzen Sie LANC MODE auf “S”. Copyright-geschützten •...
Sie können Aufnahmestart und -pause an diesem Videorecorder Synchronschnitt (Aufnahmegerät) und Wiedergabestart und -pause am anderen Videorecorder (Zuspielgerät) synchronisieren. Für dieses Schneideverfahren benötigen Sie einen Wiedergabe- Videorecorder mit einer LANC-Buchse. Hinweise Verbinden Sie die LANC-Buchse an diesem Videorecorder über das •...
Wenn Sie eine Ausgangskassette mit der Taste DUPLICATE W/TC Kopieren (Duplicate with Time Code - Kopieren mit Zeitcode) an diesem Videorecorder kopieren, werden die auf der Ausgangskassette aufgezeichneten Zeitcodes übernommen. Sie können sich problemlos eine Arbeitskassette mit denselben Zeitcodes wie auf der Hinweise Ausgangskassette erstellen.
Sie können verschiedene Szenen von einer Ausgangskassette auswählen Assemble-Schnitt und diese in beliebiger Reihenfolge aufnehmen. Sie können bis zu 10 Szenen in einem Arbeitsgang schneiden. Verbinden Sie die LANC-Buchse an diesem Videorecorder über das LANC-Kabel mit der LANC-Buchse am anderen Videorecorder. Hinweise •...
Seite 42
Assemble-Schnitt (Fortsetzung) Suchen Sie die Stelle, an der Sie auf diesem Videorecorder die Aufnahme starten wollen. 1 Drücken Sie RECORDER. 2 Drücken Sie ( (PLAY), und suchen Sie dann mit dem Jog- Dial- oder dem Shuttle-Ring die Stelle, an der die Aufnahme starten soll.
Sie können die ursprüngliche Bild- oder Tonaufnahme durch Video-/ Aufnahmen auf der Ausgangskassette ersetzen. Nach dem Zwischenschnitt ist die ursprüngliche Bild- bzw. Tonaufnahme Audiozwischenschnitt gelöscht. Wenn Sie Bild oder Ton auf einer Master-Kassette einfügen wollen, erstellen Sie mit der Kopierfunktion auf diesem Videorecorder eine Arbeitskassette, und verwenden Sie diese zum Schneiden.
Seite 44
Video-/Audiozwischenschnitt Suchen Sie die Stelle auf der Ausgangskassette, an der (Fortsetzung) die Wiedergabe starten soll. 1 Drücken Sie PLAYER. 2 Drücken Sie (, und suchen Sie dann mit dem Jog-Dial- oder dem Shuttle-Ring die Stelle, an der die Wiedergabe starten soll. Wenn der Zähler 3 Suchen Sie mit dem Jog-Dial- oder dem Shuttle-Ring den “0H00M00S”...
Bei Videogeräten ohne LANC-Buchse Sie können Bild und Ton auch von einem Videorecorder ohne LANC- Buchse oder Ton allein von einem Kassettenrecorder oder einem Mikrofon einfügen. Wenn Sie Bild oder Ton auf einer Master-Kassette einfügen wollen, erstellen Sie mit der Kopierfunktion auf diesem Videorecorder eine Arbeitskassette, und verwenden Sie diese zum Schneiden.
Seite 46
Video-/Audiozwischenschnitt Drücken Sie am Zuspielgerät die Taste Play, um die (Fortsetzung) Wiedergabe zu starten. Schalten Sie das Gerät dann ein paar Sekunden vor Beginn der einzufügenden Szene in den Wiedergabepausemodus. Wenn der Zähler Drücken Sie am Zuspielgerät die Taste Pause, um die “0H00M00S”...
Seite 47
Wie wirkt sich die Auswahl des Während der Aufnahme und Audioaufnahmemodus auf die Schneideergebnisse der Wiedergabe leuchten die Anzeigen je nach aus? Audioaufnahmemodus und aufgenommener Tonspur. Beispiel: Ton wird im 12-Bit- Wenn Sie über den DV-Eingang aufnehmen Modus auf die Stereospur 2 Dieser Videorecorder nimmt automatisch im selben aufgenommen.
Anschließen eines Videodruckers mit einer LANC- Buchse. • Setzen Sie LANC MODE an diesem Videorecorder auf “S”. Erstellen eines Bandkopiersystems durch Anschließen mehrerer DSR-30P-Geräte • Verwenden Sie unbedingt einen Audio-/Videoverteiler. Bei einer Durchschleifverbindung kann sich die Qualität von Bild und Ton verschlechtern.
Hinweise zum Videorecorder Sicherheitsmaß- Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es direktem nahmen Sonnenlicht oder Wärmequellen ausgesetzt ist. Andernfalls können das Gehäuse, die mechanischen Komponenten usw. beschädigt werden. Stellen Sie das Gerät nicht an einem sehr heißen Ort auf. Wenn Sie das Gerät in einem in der Sonne geparkten Auto mit geschlossenen Fenstern lassen, kann das Gehäuse beschädigt werden, oder es kommt zu Fehlfunktionen.
Seite 50
Sie auch nach dem Reinigen der Videoköpfe mit der Reinigungskassette noch keine optimale Bildqualität erzielen, sind möglicherweise die Videoköpfe abgenutzt. Tauschen Sie die Videoköpfe in diesem Fall gegen neue aus. Wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Hinweise zu den Videokassetten Geeignete Kassetten Es empfiehlt sich, Standard-DVCAM- bzw.
Seite 51
Feuchtigkeitskondensation Wird das Gerät oder Band direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht, kann innen oder außen am Gerät bzw. Band Feuchtigkeit niederschlagen. Wenn Sie das Band bzw. die Videoköpfe in einem solchen Fall benutzen, kann das Band an der Kopftrommel festkleben, die Videoköpfe oder das Band können beschädigt werden, und Fehlfunktionen können auftreten.
Störungsbehebung Sollten Fragen oder Probleme auftreten, auf die im folgenden nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- Händler. Symptom Abhilfemaßnahme Stromversorgung Der Netzschalter POWER • Schließen Sie das Netzkabel fest an. funktioniert nicht. Das Gerät ist eingeschaltet, •...
Seite 53
Symptom Abhilfemaßnahme Der Ton von mehreren • Drücken Sie AU MONITOR MAIN/L, SUB/R. Tonspuren wird wiedergegeben. • Stellen Sie den Wählschalter AUDIO MONITOR auf “STEREO 1” oder “STEREO 2”. Das Band wurde zwar in stereo • Der Ton von nur einer Tonspur ist ausgewählt. Drücken Sie AU aufgenommen, die Wiedergabe MONITOR MAIN/L, SUB/R.
Seite 54
• Der Wählschalter COMMAND MODE am Gerät steht auf “OFF”. • Die Wählschalter COMMAND MODE an diesem Videorecorder und Wenn dieser Videorecorder mit den anderen Videogeräten von Sony sind auf dieselbe Zahl der mitgelieferten eingestellt. Ändern Sie die Einstellung des Wählschalters Fernbedienung gesteuert wird, COMMAND MODE an diesem Videorecorder.
Kompatibilität von DVCAM- und DV-Format Das DVCAM-Format arbeitet noch zuverlässiger als das Consumer-DV-Format und gilt aus diesem Grund als Higher-End-Format. Im folgenden werden Unterschiede, Kompatibilität und Einschränkungen beim Schneiden bei DVCAM- und DV-Format erläutert: Unterschiede zwischen DVCAM- und DV-Format Merkmal DVCAM 15 µm 10 µm...
Seite 57
Kompatibilität beim Schneiden mit einer DV-Verbindung Wenn dieser digitale Videorecorder über die DV-Anschlüsse mit einem anderen DVCAM- oder DV-Gerät verbunden ist, hängt das Aufnahmeformat der geschnittenen Kassetten wie unten dargestellt vom Format des Aufnahmegeräts Ausgangskassette Aufnahmeformat Format des Zuspielgeräts Format des Aufnahmegeräts DVCAM-formatiert DVCAM DVCAM...
Warnmeldungen und Hinweise Folgende Meldungen erscheinen möglicherweise auf dem Bildschirm. Lesen Sie in der folgenden Liste die entsprechende Bedeutung/Abhilfemaßnahme nach. Bedeutung/Abhilfemaßnahme Meldung Sie haben ( oder EDIT STANDBY gedrückt, obwohl keine Kassette in das PLEASE INSERT A CASSETTE Kassettenfach eingelegt ist. n Legen Sie eine Kassette ein. Während der Pause beim Zwischenschneiden haben Sie versucht, die Eingangsquelle PLEASE STOP THE TAPE zu wechseln.